The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 9
血がついているあの欠片が、もう一方の欠片を引き寄せようとして、どんどん引っ張り続けるのが見えるだろう、そうしていぼの血を引き出すのを助けて、やがていぼはポロッと取れてしまうんだ。
You see that piece that's got the blood on it will keep drawing and drawing, trying to fetch the other piece to it, and so that helps the blood to draw the wart, and pretty soon off she comes.
「そうそう、それだよ、ハック――それだ。でも埋めるときに『豆よ沈め、いぼよ消えろ、もう二度と俺を悩ますな!』って言えば、もっといいんだ。」
Yes, that's it, Huck—that's it; though when you're burying it if you say 'Down bean; off wart; come no more to bother me!' it's better.
ジョー・ハーパーはそのやり方でやっていて、クーンビルまでほとんど行ったことがあるし、あちこち出かけている。でも教えてくれ――死んだ猫でいぼを治すにはどうするの?
That's the way Joe Harper does, and he's been nearly to Coonville and most everywheres. But say—how do you cure 'em with dead cats?
「猫を持って、真夜中ごろに墓地へ行くんだ、悪い人間が埋葬された場所にね。真夜中になると悪魔が一匹来る、二匹か三匹来るかもしれないが、姿は見えない。風みたいな音が聞こえるか、しゃべっているのが聞こえるだけだ。」
Why, you take your cat and go and get in the grave-yard 'long about midnight when somebody that was wicked has been buried; and when it's midnight a devil will come, or maybe two or three, but you can't see 'em, you can only hear something like the wind, or maybe hear 'em talk;
そして悪魔どもがその男を連れ去るとき、猫を奴らの後ろへ投げつけて、『悪魔は死体についていけ、猫は悪魔についていけ、いぼは猫についていけ、俺はもうごめんだ!』と言うんだ。そうすればどんないぼだって取れるよ。
and when they're taking that feller away, you heave your cat after 'em and say, 'Devil follow corpse, cat follow devil, warts follow cat, I'm done with ye!' That'll fetch any wart.
「なるほど。ハック、試したことあるの?」
Sounds right. D'you ever try it, Huck?
「いや、でも年老いたホプキンスのおばさんが教えてくれたんだ。」
No, but old Mother Hopkins told me.
「じゃあ、本当のことなんだろうな。あの人は魔女だって言われているもん。」
Well, I reckon it's so, then. Becuz they say she's a witch.
「そうさ!トム、あの人が魔女だってことは俺には分かってるんだ。うちのおやじに魔法をかけたんだよ。おやじが自分でそう言ってた。」
Say! Why, Tom, I know she is. She witched pap. Pap says so his own self.
Vocabulary
- see
- 見る、または理解するという意味の動詞。
- piece
- 物の一部分や断片を意味する名詞。
- got
- 「get」の過去形で、持つ・得るを意味する。
- blood
- 体内を流れる赤い液体、血液のこと。
- keep
- 何かを続けること、または保持することを意味する。
- drawing
- 引き付けること、または絵を描くことを意味する。
- trying
- 何かをしようと試みていることを表す。
- fetch
- 何かを取ってくることを意味する動詞。
- helps
- 助ける、手伝うことを意味する動詞の三人称単数形。
- draw
- 引き寄せること、または線を描くことを意味する。
- wart
- 皮膚にできるイボ(疣贅)のこと。
- pretty
- かなり・相当という意味の副詞、または可愛いという形容詞。
- soon
- まもなく、すぐにという意味の副詞。
- off
- 離れている、外れているという意味の副詞・前置詞。
- though
- 〜だけれども、しかしという意味の接続詞・副詞。
- burying
- 地中に埋めていることを意味する動詞の現在分詞。
- bean
- マメ科の食用植物、豆のこと。
- bother
- 悩ます・邪魔するという意味の動詞・名詞。
- better
- より良い、好ましいという意味の比較級形容詞。
- way
- 方法・やり方・道を意味する名詞。
- nearly
- ほとんど、もう少しでという意味の副詞。
- everywheres
- どこでも(「everywhere」の方言的表現)。
- cure
- 病気や症状を治すことを意味する動詞。
- dead
- 死んでいる、生命がないことを意味する形容詞。
- grave-yard
- 死者が埋葬されている墓地のこと。
- midnight
- 夜の十二時、真夜中のこと。
- wicked
- 邪悪な・不道徳なという意味の形容詞。
- buried
- 地中に埋めた(bury)の過去形・過去分詞。
- devil
- 悪魔、邪悪な霊的存在のこと。
- only
- ただ〜だけ、〜のみという意味の副詞・形容詞。
- hear
- 音や声を聞く・耳に入ることを意味する動詞。
- wind
- 空気が動く自然現象、風のこと。
- taking
- 取っていること、連れ去ることを意味する現在分詞。
- feller
- 「fellow」の方言形で、男・やつを意味する。
- heave
- 力強く投げる・放り投げることを意味する動詞。
- Devil
- 悪魔、特にサタンを指すキリスト教的存在。
- follow
- 後について行く・追いかけることを意味する動詞。
- corpse
- 人間の死体・遺体のこと。
- warts
- 皮膚にできるイボ(wart)の複数形。
- done
- 終えた・完了したという意味の過去分詞・形容詞。
- ye
- 「you」の古語・方言的表現。
- Sounds
- 〜のように聞こえる、思えるという意味の動詞。
- ever
- かつて、これまでにという意味の副詞。
- try
- 試みる・挑戦するという意味の動詞。
- told
- 「tell」の過去形で、告げた・話したを意味する。
- reckon
- 〜だと思う・考えるという意味の口語的動詞。
- Becuz
- 「because」の方言・口語的表記、なぜならを意味する。
- witch
- 魔術を使う女性、魔女のこと。
- witched
- 魔女に呪われた・魔法をかけられたという意味。
- pap
- 父親を指す古語・方言的な呼び方。
- own
- 自分自身の、所有していることを強調する形容詞。
- self
- 自分自身という意味を持つ名詞・接尾辞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →