← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2

Japanese → English CHAPTER VIII Level 4/10

彼には、人生というものは、せいぜいのところ厄介なものに過ぎないと思われた。

It seemed to him that life was but a trouble, at best,

そして彼は、つい最近この世を去ったジミー・ホッジスのことをうらやましくてたまらなかった。

and he more than half envied Jimmy Hodges, so lately released;

横になってまどろみ、永遠に夢を見続けるのは、さぞかし穏やかなことだろうと彼は思った。

it must be very peaceful, he thought, to lie and slumber and dream forever and ever,

風が木々の間をささやき、お墓の上の草花を優しくなでる中で。

with the wind whispering through the trees and caressing the grass and the flowers over the grave,

もう二度と、何も悩んだり悲しんだりしなくていいのだから。

and nothing to bother and grieve about, ever any more.

日曜学校での清廉な記録さえあれば、喜んでこの世を去り、すべてを終わりにできるのにと思った。

If he only had a clean Sunday-school record he could be willing to go, and be done with it all.

さて、あの女の子のことはどうだろう。自分が何をしたというのか?何もしていない。

Now as to this girl. What had he done? Nothing.

彼は誠意を持って接したのに、犬のように、まるで犬のように扱われたのだ。

He had meant the best in the world, and been treated like a dog—like a very dog.

彼女はいつかきっと後悔するだろう――もしかしたら、手遅れになってから。

She would be sorry some day—maybe when it was too late.

ああ、せめて一時的にでも死ぬことができたなら!

Ah, if he could only die temporarily!

しかし、若さの持つ弾力ある心は、一つの閉じた形に長い間押し込めておくことはできない。

But the elastic heart of youth cannot be compressed into one constrained shape long at a time.

トムはやがて、知らず知らずのうちに、再びこの世の出来事へと気持ちが戻り始めた。

Tom presently began to drift insensibly back into the concerns of this life again.

もし今、背を向けて、謎めいた形で姿を消したらどうだろう?

What if he turned his back, now, and disappeared mysteriously?

もし遠く、果てしなく遠く、海の彼方の未知の国へと旅立ち、二度と戻らなかったら?

What if he went away—ever so far away, into unknown countries beyond the seas—and never came back any more!

そのとき彼女はどんな気持ちになるだろう!

How would she feel then!

道化師になるという考えが今また浮かんできたが、それはただ彼に嫌悪感を与えるだけだった。

The idea of being a clown recurred to him now, only to fill him with disgust.

なぜなら、ロマンの漠然とした崇高な領域へと高められた精神の前に、軽薄さや冗談や水玉のタイツが割り込んでくるのは、冒涜以外の何物でもなかったから。

For frivolity and jokes and spotted tights were an offense, when they intruded themselves upon a spirit that was exalted into the vague august realm of the romantic.

Vocabulary

seemed
〜のように思われた、見えた。
life
人生、生命、生活のこと。
trouble
苦労、問題、困難なこと。
best
最良の状態、せいぜいのこと。
half
半分、ある程度のことを示す語。
envied
〜をうらやんだ、ねたんだ。
lately
最近、つい最近のことを示す副詞。
released
解放された、自由になった。
must
〜に違いない、〜しなければならない。
peaceful
穏やかな、平和で静かな様子。
lie
横になる、横たわること。
slumber
まどろむ、静かに眠ること。
dream
夢を見る、夢想すること。
forever
永遠に、いつまでも続くこと。
wind
風、空気の流れのこと。
whispering
ささやく、そっと音を立てること。
through
〜を通り抜けてを示す前置詞。
caressing
優しく撫でる、そっと触れること。
grass
草、地面に生える緑の植物。
grave
墓、亡くなった人を埋葬した場所。
nothing
何もない、全くないことを示す語。
bother
悩ます、煩わせること。
grieve
深く悲しむ、嘆き悲しむこと。
clean
清潔な、汚れのない、きれいな。
Sunday-school
日曜学校、教会で行われる宗教教育。
record
記録、過去の行いや成績のこと。
willing
喜んで〜する、いとわない気持ち。
meant
意味した、〜のつもりだった。
world
世界、全体の世の中のこと。
treated
扱われた、待遇されたこと。
sorry
申し訳なく思う、後悔する気持ち。
maybe
たぶん、もしかしてを示す副詞。
late
遅い、時機を逸した状態のこと。
die
死ぬ、命が終わること。
temporarily
一時的に、しばらくの間だけ。
elastic
弾力のある、伸び縮みする性質。
heart
心、気持ち、感情の中心のこと。
youth
若さ、青春時代のこと。
compressed
圧縮された、押し縮められた状態。
constrained
制約された、窮屈に制限された状態。
shape
形、物の外形のこと。
presently
まもなく、間もなくのことを示す副詞。
drift
漂う、ゆっくり流れていくこと。
insensibly
気づかないうちに、徐々に自然と。
concerns
関心事、気になること、懸念事項。
disappeared
消えた、見えなくなったこと。
mysteriously
不思議なことに、謎めいた様子で。
unknown
未知の、知られていない場所や事柄。
beyond
〜を超えた先、〜の向こうのこと。
idea
考え、アイデア、思いつきのこと。
clown
道化師、ピエロ、滑稽な芸人のこと。
recurred
再び起こった、繰り返し頭に浮かんだ。
fill
満たす、いっぱいにすること。
disgust
嫌悪感、強い不快感のこと。
frivolity
軽薄さ、ふざけた態度や行動のこと。
jokes
冗談、笑いを誘う言葉や行動のこと。
spotted
水玉模様の、斑点がついた状態。
tights
タイツ、体に密着した衣装のこと。
offense
無礼、侮辱、不快を与える行為のこと。
intruded
侵入した、邪魔に割り込んできた。
upon
〜の上に、〜に対してを示す前置詞。
spirit
精神、心の内面、魂のこと。
exalted
高揚した、崇高で高い状態の気持ち。
vague
漠然とした、はっきりしない様子。
august
威厳ある、崇高で荘厳な様子のこと。
realm
領域、世界、分野のこと。
romantic
ロマンチックな、夢や冒険を思わせる様子。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →