← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 5

Japanese → English CHAPTER XV Level 4/10

彼は聞き続け、断片的な情報から次のことを把握した。最初は、少年たちが水泳中に溺れたのではないかと推測されていた。

He went on listening, and gathered by odds and ends that it was conjectured at first that the boys had got drowned while taking a swim;

次に、小さないかだがなくなっていることに気づかれた。

then the small raft had been missed;

さらに、何人かの少年たちが、行方不明の少年たちは村が「やがて何かを耳にするだろう」と約束していたと言った。

next, certain boys said the missing lads had promised that the village should "hear something" soon;

賢い人たちはこれらの情報を「ひとまとめにして考え」、少年たちはそのいかだに乗って出かけ、まもなく下流の次の町に現れるだろうと判断した。

the wise-heads had "put this and that together" and decided that the lads had gone off on that raft and would turn up at the next town below, presently;

しかし、正午近くになって、いかだが村から五、六マイル下流のミズーリ側の岸に打ち上げられているのが発見された。そして希望は消え去った。

but toward noon the raft had been found, lodged against the Missouri shore some five or six miles below the village—and then hope perished;

少年たちは溺れたに違いない。そうでなければ、空腹に耐えかねて、遅くとも日暮れまでには家に帰ってきたはずだから。

they must be drowned, else hunger would have driven them home by nightfall if not sooner.

遺体の捜索が成果をあげられなかったのは、少年たちが泳ぎが得意だったので、川岸に泳ぎ着けたはずであり、溺死は川の真ん中で起きたに違いないと考えられたからだった。

It was believed that the search for the bodies had been a fruitless effort merely because the drowning must have occurred in mid-channel, since the boys, being good swimmers, would otherwise have escaped to shore.

その夜は水曜日だった。もし日曜日になっても遺体が見つからなければ、すべての希望は捨てられ、その朝に葬儀の説教が行われることになっていた。トムは身震いした。

This was Wednesday night. If the bodies continued missing until Sunday, all hope would be given over, and the funerals would be preached on that morning. Tom shuddered.

ハーパー夫人は泣きながらおやすみを言い、帰ろうとした。そのとき、二人の悲しみに沈んだ女性は互いに衝動に駆られて抱き合い、思う存分泣いて、慰め合ってから別れた。

Mrs. Harper gave a sobbing goodnight and turned to go. Then with a mutual impulse the two bereaved women flung themselves into each other's arms and had a good, consoling cry, and then parted.

ポリーおばさんは、シドとメアリーにおやすみを言うとき、いつもよりずっと優しかった。シドは少しぐずぐずと鼻をすすり、メアリーは泣きながら部屋を出ていった。

Aunt Polly was tender far beyond her wont, in her goodnight to Sid and Mary. Sid snuffled a bit and Mary went off crying with all her heart.

Vocabulary

went
「go」の過去形。どこかへ移動した。
on
継続を表す副詞。~し続けて。
listening
注意を向けて聞いていること。
gathered
情報などを収集した、理解した。
odds
「odds and ends」で断片的な情報や雑多なもの。
ends
「odds and ends」の一部。端切れや断片。
conjectured
証拠なしに推測された、推量された。
drowned
溺死した、水中で死んだ。
while
~している間に、という接続詞。
swim
水泳、泳ぐこと。
raft
丸太などで作られた筏(いかだ)。
missed
なくなっていることに気づいた、見当たらなかった。
certain
特定の、ある~。あるいは確実な。
missing
行方不明の、見つからない。
lads
少年たち、若い男の子たち。
promised
約束した、確約した。
village
村、小さな町。
wise-heads
賢いとされる人々、物知り顔の人たち。
decided
決断した、判断を下した。
below
下流の、より下にある場所。
presently
まもなく、すぐに。
toward
~に向けて、~頃に。
noon
正午、昼の12時。
lodged
引っかかった、挟まった状態になった。
against
~に対して、~に接して。
shore
川や海の岸、水辺の陸地。
miles
距離の単位マイル(約1.6km)の複数形。
hope
希望、期待。良い結果を望む気持ち。
perished
死亡した、命を落とした。
must
~に違いないという強い推量の助動詞。
else
さもなければ、そうでなければ。
hunger
空腹、飢え。食べ物を必要とする状態。
driven
「drive」の過去分詞。追いやった、強いた。
nightfall
日没、夜が訪れる時間帯。
sooner
「soon」の比較級。より早く、もっと早く。
believed
信じられた、考えられた。
search
捜索、探すこと。
bodies
遺体、死体。人の体の複数形。
fruitless
実りのない、成果が得られない無駄な。
effort
努力、試み。何かをしようとする行為。
merely
単に、ただ~に過ぎないという副詞。
drowning
溺死、水中で溺れて死ぬこと。
occurred
発生した、起きた。
mid-channel
川や水路の中央部分。
since
~なので、~だからという接続詞。
swimmers
泳ぎが得意な人たち、水泳者の複数形。
otherwise
さもなければ、別の方法で。
escaped
逃げた、脱出した。
Wednesday
週の第4日、水曜日。
continued
続いた、継続した。
until
~まで、ある時点まで継続することを示す。
Sunday
週の最初の日、日曜日。
funerals
葬式、葬儀。死者を弔う式典の複数形。
preached
説教された、礼拝で話が述べられた。
shuddered
身震いした、恐怖や衝撃で震えた。
Mrs.
既婚女性への敬称、~さん、~夫人。
sobbing
すすり泣くこと、声を上げて泣くこと。
goodnight
おやすみなさい。別れの挨拶。
mutual
互いの、相互の。両者が共有する。
impulse
衝動、突然の強い欲求や感情。
bereaved
肉親などを亡くして悲しんでいる。
flung
「fling」の過去形。勢いよく投げた。
themselves
彼女たち自身を示す再帰代名詞。
consoling
慰めること、悲しむ人を元気づけること。
cry
泣き声、叫び声。泣くこと。
parted
別れた、離れた。
Aunt
おばさん、父または母の姉妹。
tender
優しい、思いやりがある。
far
はるかに、ずっと。程度が大きいことを示す。
beyond
~を超えて、~より上回って。
wont
習慣、いつものやり方。
snuffled
鼻をすすった、泣きながら鼻をすすった。
bit
少し、わずかに。
crying
泣くこと、涙を流すこと。
heart
心、感情の中心。あるいは心臓。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →