The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 5
彼はためらい、こっそり立ち去ろうとしたが、トムが彼を捕まえてこう言った。
He wavered, and started to slink away, but Tom seized him and said:
「ポリーおばさん、それはひどいよ。誰かがハックに会えて喜ばなきゃいけない。」
"Aunt Polly, it ain't fair. Somebody's got to be glad to see Huck."
「もちろんそうよ。かわいそうに、お母さんもいないこの子に会えて、私は嬉しいわ!」
"And so they shall. I'm glad to see him, poor motherless thing!"
そして、ポリーおばさんが彼に注いだ愛情あふれる世話は、それ以前よりも彼をさらに居心地悪くさせる唯一のものだった。
And the loving attentions Aunt Polly lavished upon him were the one thing capable of making him more uncomfortable than he was before.
突然、牧師が声を張り上げて叫んだ。「すべての恵みを与えたもう神をたたえよ――歌え!――心を込めて!」
Suddenly the minister shouted at the top of his voice: "Praise God from whom all blessings flow—sing!—and put your hearts in it!"
そして彼らは歌った。「オールド・ハンドレッド」が勝利に満ちた高まりとともに響き渡り、その歌が垂木を揺るがす中、海賊トム・ソーヤーは周りにいる羨ましそうな子供たちを見回し、これが自分の人生で最も誇らしい瞬間だと心の中で認めた。
And they did. Old Hundred swelled up with a triumphant burst, and while it shook the rafters Tom Sawyer the Pirate looked around upon the envying juveniles about him and confessed in his heart that this was the proudest moment of his life.
すっかり「やられた」会衆が外へぞろぞろと出ていきながら、あのように歌われた「オールド・ハンドレッド」をもう一度聴くためなら、もう一度馬鹿にされても構わないと彼らは言った。
As the "sold" congregation trooped out they said they would almost be willing to be made ridiculous again to hear Old Hundred sung like that once more.
トムはその日、一年分以上のげんこつとキスを受けた――ポリーおばさんの気分の移り変わりに応じて――そして、どちらが神への感謝と自分への愛情をより表しているのか、彼にはほとんど分からなかった。
Tom got more cuffs and kisses that day—according to Aunt Polly's varying moods—than he had earned before in a year; and he hardly knew which expressed the most gratefulness to God and affection for himself.
Vocabulary
- wavered
- 決断できずにためらい、ぐらついた。
- slink
- こっそりと目立たないように忍び歩く。
- seized
- 素早くつかんだ、捕まえた。
- ain't
- am not / is not の口語的・非標準的な短縮形。
- fair
- 公平な、正当な、不公平でない。
- glad
- 嬉しい、喜ばしい気持ちの形容詞。
- shall
- 〜するだろう、〜しましょう(意志・提案の助動詞)。
- poor
- かわいそうな、貧しい、惨めな。
- motherless
- 母親がいない、母を持たない状態の。
- loving
- 愛情深い、優しい気持ちを持った。
- attentions
- 相手への気遣いや世話、心配り。
- lavished
- 惜しみなく与えた、たっぷり注いだ。
- capable
- 〜することができる、能力のある。
- uncomfortable
- 不快な、居心地が悪い、落ち着かない。
- Suddenly
- 突然に、急に、予告なしに。
- minister
- 牧師、聖職者、または大臣。
- shouted
- 大声で叫んだ、怒鳴った。
- Praise
- 称賛する、讃える、神をあがめる。
- whom
- whoの目的格、〜から(関係代名詞・疑問代名詞)。
- blessings
- 神の恵み、祝福、幸運なこと。
- flow
- 流れる、あふれ出る。
- swelled
- 膨らんだ、増大した、盛り上がった。
- triumphant
- 勝利に満ちた、大成功を収めた様子の。
- burst
- 爆発的な盛り上がり、突然の激しい音や動き。
- shook
- 揺れた、振動した(shakeの過去形)。
- rafters
- 屋根を支える垂木、建物の梁(はり)。
- Pirate
- 海賊、船を略奪する犯罪者。
- envying
- うらやましく思っている、嫉妬している。
- juveniles
- 少年少女、年少者、若者たち。
- confessed
- 心の中で認めた、告白した。
- proudest
- 最も誇りに思う(proudの最上級)。
- moment
- 瞬間、一時、ある時点。
- congregation
- 礼拝に集まった信者の集団、会衆。
- trooped
- 集団となって移動した、ぞろぞろ歩いた。
- almost
- ほとんど、もう少しで、ほぼ。
- willing
- 喜んで〜する、いとわない気持ちの。
- ridiculous
- ばかばかしい、滑稽な、馬鹿にされるような。
- once
- 一度、かつて、もう一度。
- cuffs
- 軽くたたくこと、または袖口(文脈により異なる)。
- according
- 〜に従って、〜によると(前置詞句で使用)。
- varying
- 変化する、さまざまな、一定でない。
- moods
- 気分、感情の状態(moodの複数形)。
- earned
- 得た、稼いだ、勝ち取った。
- hardly
- ほとんど〜ない、かろうじて。
- expressed
- 表現した、示した、言い表した。
- gratefulness
- 感謝の気持ち、ありがたく思う心。
- affection
- 愛情、親しみの気持ち、愛着。
- himself
- 彼自身、再帰代名詞(強調または再帰用法)。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →