← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 11

Japanese → English CHAPTER XVIII Level 4/10

そして、ベッキー・サッチャーが彼の存在にまったく気づいていないように見えたことが、彼をひどく苛立たせた。

And it maddened him to see, as he thought he saw, that Becky Thatcher never once suspected that he was even in the land of the living.

しかし、それでもベッキーは見ていた。そして自分が戦いに勝ちつつあることを知っており、かつて自分が苦しんだようにトムが苦しむのを見て喜んでいた。

But she did see, nevertheless; and she knew she was winning her fight, too, and was glad to see him suffer as she had suffered.

エイミーの陽気なおしゃべりが、トムには我慢できないものになってきた。

Amy's happy prattle became intolerable.

トムはやらなければならないことがある、片付けなければならないことがある、時間がなくなってきていると、それとなく言った。

Tom hinted at things he had to attend to; things that must be done; and time was fleeting.

しかし無駄だった。女の子はおしゃべりを続けた。

But in vain—the girl chirped on.

トムは思った。「ああ、もう、この子からいつになったら解放されるんだ?」

Tom thought, "Oh, hang her, ain't I ever going to get rid of her?"

ついに本当にその用事を済ませなければならなくなった。するとエイミーは、学校が終わったら「その辺にいる」と無邪気に言った。

At last he must be attending to those things—and she said artlessly that she would be "around" when school let out.

そして彼はそのことでエイミーを恨みながら、急いでその場を離れた。

And he hastened away, hating her for it.

「他の誰でもよかった!」とトムは歯ぎしりしながら思った。

"Any other boy!" Tom thought, grating his teeth.

「この町の誰でもいい、あのセントルイス気取りの、着こなしが上等だと思い込んでいる、貴族ぶった奴以外なら誰でも!」

"Any boy in the whole town but that Saint Louis smarty that thinks he dresses so fine and is aristocracy!

「ああ、そうだよ、この町に来た最初の日におまえをやっつけてやったじゃないか、お前さん、またやっつけてやる!」

"Oh, all right, I licked you the first day you ever saw this town, mister, and I'll lick you again!

「一人になったところを捕まえてみろ、ただじゃおかないぞ!ちょうどいい、やってやる――」

"You just wait till I catch you out! I'll just take and—"

そして彼は、架空の少年をこてんぱんにやっつける動作をした。空気をぽかぽか殴り、蹴りを入れ、えぐるような動きをした。

And he went through the motions of thrashing an imaginary boy—pummelling the air, and kicking and gouging.

「どうだ、やったか? 参ったと言うか? じゃあ、これで懲りたか!」

"Oh, you do, do you? You holler 'nough, do you? Now, then, let that learn you!"

こうして架空の折檻は、彼が満足のいく形で終わった。

And so the imaginary flogging was finished to his satisfaction.

トムは正午に家へ駆け帰った。

Tom fled home at noon.

Vocabulary

maddened
人を激しく怒らせた、または狂わせた。
suspected
疑った、または気づいていたと思った。
nevertheless
それにもかかわらず、しかしながら。
suffer
苦しむ、苦痛を受ける。
suffered
苦しんだ(sufferの過去形)。
prattle
とりとめなくおしゃべりすること、無邪気な話。
intolerable
耐えられない、我慢できないほどひどい。
hinted
それとなく示唆した、ほのめかした。
attend
出席する、参加する。
fleeting
すぐに過ぎ去る、つかの間の。
vain
無駄な、効果のない、または虚栄心が強い。
chirped
小鳥のように明るく快活に話した。
hang
ぶら下がる、またはうんざりという感嘆表現。
ain't
am not・is not・are notの口語的短縮形。
rid
get rid ofで「取り除く、追い払う」の意味。
attending
出席している、参加している。
artlessly
素朴に、無邪気に、計算なく。
hastened
急いだ、急ぎ足で向かった。
grating
耳障りな音を立てる、またはいらいらさせる。
smarty
利口ぶった人、生意気な人(口語)。
aristocracy
貴族階級、上流社会の支配層。
licked
なめた、または(口語で)打ち負かした。
lick
なめる、または(口語で)打ち負かす。
motions
動作、身振り、または動きのまね。
thrashing
激しく打ちのめすこと、こてんぱんにすること。
imaginary
想像上の、実在しない、架空の。
pummelling
こぶしで何度も激しく殴ること。
gouging
指などで目や体を強くえぐること。
holler
大声で叫ぶ(口語)。
'nough
enoughの口語短縮形、「もう十分」の意。
flogging
むち打ち、体罰として激しく打つこと。
satisfaction
満足感、納得、充実感。
fled
逃げた(fleeの過去形)。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →