← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 5

Japanese → English CHAPTER XXI Level 4/10

これらの説教の露骨な不誠実さは、学校からその慣習を追い払うには不十分であったし、今日においても不十分である。おそらく、世界が続く限り、永遠に不十分であり続けるだろう。

The glaring insincerity of these sermons was not sufficient to compass the banishment of the fashion from the schools, and it is not sufficient today; it never will be sufficient while the world stands, perhaps.

この国のすべての学校で、若い女性たちは自分の作文を説教で締めくくらなければならないと感じている。

There is no school in all our land where the young ladies do not feel obliged to close their compositions with a sermon;

そして、学校で最も軽薄で最も信心深くない少女の説教が、常に最も長く、最も容赦なく敬虔であることに気づくだろう。

and you will find that the sermon of the most frivolous and the least religious girl in the school is always the longest and the most relentlessly pious.

しかし、これについてはもう十分だ。素朴な真実は受け入れがたいものである。

But enough of this. Homely truth is unpalatable.

「試験」に戻ろう。最初に読まれた作文は「これが、つまり、人生というものか?」と題されたものだった。

Let us return to the "Examination." The first composition that was read was one entitled "Is this, then, Life?"

おそらく読者はその一節を読み通せるだろう。

Perhaps the reader can endure an extract from it:

「日常の生活の中で、若い心が楽しみにしている何らかの祝祭の場面を思い描くとき、なんと喜ばしい感情とともに前を見つめることか!

"In the common walks of life, with what delightful emotions does the youthful mind look forward to some anticipated scene of festivity!

想像力は薔薇色の喜びの絵を描くのに忙しい。

Imagination is busy sketching rose-tinted pictures of joy.

心の中で、流行の官能的な崇拝者は、祝祭の群衆の中にいる自分を、『すべての観察者に観察される者』として思い描く。

In fancy, the voluptuous votary of fashion sees herself amid the festive throng, 'the observed of all observers.'

雪のように白いドレスをまとった彼女の優雅な姿は、喜びに満ちたダンスの迷路を旋回している。彼女の目は最も輝き、華やかな集いの中で彼女の足取りは最も軽い。

Her graceful form, arrayed in snowy robes, is whirling through the mazes of the joyous dance; her eye is brightest, her step is lightest in the gay assembly.

「このような甘美な空想の中で時間はあっという間に過ぎ去り、彼女が明るい夢を見ていたエリュシオンの世界へと入場する待ち望んだ時間がやってくる。

"In such delicious fancies time quickly glides by, and the welcome hour arrives for her entrance into the Elysian world, of which she has had such bright dreams.

すべてのものが、魔法にかかった彼女の目にはなんと夢のように見えることか!新しい場面はそれぞれ、前のものよりも魅力的だ。

How fairy-like does everything appear to her enchanted vision! Each new scene is more charming than the last.

Vocabulary

glaring
明らかに目立つ、あからさまな。
insincerity
誠実でないこと、不誠実さ。
sermons
宗教的な説教、道徳的な説教の複数形。
sufficient
十分な、必要なだけある。
compass
(動詞)達成する、成し遂げる。
banishment
追放すること、排除すること。
fashion
流行、はやり、ファッション。
perhaps
おそらく、もしかしたら。
obliged
義務を感じる、〜せざるを得ない。
compositions
作文、文章の複数形。
sermon
宗教的または道徳的な説教。
frivolous
軽薄な、真剣みのない、浮ついた。
religious
宗教的な、信仰心の深い。
relentlessly
容赦なく、絶えず、執拗に。
pious
敬虔な、信心深い、宗教的な。
Homely
飾り気のない、素朴な、ありふれた。
unpalatable
受け入れがたい、不快な、苦い。
Examination
調査、検討、試験。
composition
作文、文章、作品。
entitled
〜という題名の、タイトルが付いた。
Perhaps
おそらく、もしかしたら。
endure
耐える、がまんする。
extract
抜粋、引用した一節。
delightful
喜びを与える、楽しい、素晴らしい。
emotions
感情、情動の複数形。
youthful
若い、青春の、活気ある。
anticipated
期待された、予期された。
festivity
お祝いの行事、祭り、宴会。
Imagination
想像力、心の中で描く能力。
sketching
素描する、大まかに描く。
rose-tinted
バラ色に染まった、楽観的な見方の。
fancy
空想、想像、夢想。
voluptuous
官能的な、快楽にふける、豊満な。
votary
熱狂的な崇拝者、献身する人。
amid
〜の真っただ中に、〜に囲まれて。
festive
お祭りの、祝祭的な、陽気な。
throng
群衆、人の大群れ。
observed
観察される、注目される。
observers
観察者、見物人の複数形。
graceful
優雅な、しなやかな、上品な。
arrayed
美しく身を包んだ、飾られた。
snowy
雪のように白い、純白の。
robes
ローブ、長い衣装の複数形。
whirling
くるくると回る、渦を巻く。
mazes
迷宮、複雑な動き、迷路の複数形。
joyous
喜びにあふれた、楽しい、陽気な。
gay
陽気な、楽しい、明るい(古語的用法)。
assembly
集まり、集会、人々の集団。
delicious
非常に楽しい、官能的な喜びの。
fancies
空想、夢想の複数形。
glides
滑るように過ぎる、するりと動く。
entrance
入ること、入場、入り口。
Elysian
楽園のような、至福の、理想的な。
fairy-like
妖精のような、幻想的な、夢のような。
enchanted
魔法にかかったような、魅了された。
vision
幻想、心に浮かぶ光景、ビジョン。
charming
魅力的な、魅惑的な、素敵な。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →