← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 6

Japanese → English CHAPTER XXIII Level 4/10

囚人は一瞬目を上げたが、自分の弁護人が次のように言うとすぐに再び目を伏せた:

The prisoner raised his eyes for a moment, but dropped them again when his own counsel said:

「彼に質問することは何もありません。」

"I have no questions to ask him."

次の証人は、死体の近くでナイフが発見されたことを証明した。検察側の弁護人は言った:

The next witness proved the finding of the knife near the corpse. Counsel for the prosecution said:

「証人を受け取ってください。」

"Take the witness."

「彼に質問することは何もありません」と、ポッターの弁護士は答えた。

"I have no questions to ask him," Potter's lawyer replied.

三番目の証人は、ポッターが所持しているナイフをよく見かけたと宣誓した。

A third witness swore he had often seen the knife in Potter's possession.

「証人を受け取ってください。」

"Take the witness."

ポッターの弁護人は彼への尋問を断った。聴衆の顔には苛立ちの色が浮かび始めた。この弁護士は、何の努力もせずに依頼人の命を捨てるつもりなのだろうか?

Counsel for Potter declined to question him. The faces of the audience began to betray annoyance. Did this attorney mean to throw away his client's life without an effort?

数人の証人が、ポッターが殺害現場に連れて来られたときの罪を犯した者のような振る舞いについて証言した。彼らは反対尋問を受けることなく証言台を去ることを許された。

Several witnesses deposed concerning Potter's guilty behavior when brought to the scene of the murder. They were allowed to leave the stand without being cross-questioned.

その場にいた全員がよく覚えているあの朝、墓地で起きた不利な状況のあらゆる詳細が信頼できる証人によって明らかにされたが、ポッターの弁護士は彼らのうち誰一人として反対尋問を行わなかった。傍聴席の困惑と不満がざわめきとなって表れ、裁判官席からの叱責を招いた。

Every detail of the damaging circumstances that occurred in the graveyard upon that morning which all present remembered so well was brought out by credible witnesses, but none of them were cross-examined by Potter's lawyer. The perplexity and dissatisfaction of the house expressed itself in murmurs and provoked a reproof from the bench.

検察側の弁護人はここで次のように述べた:「一言一言が疑いの余地のない市民の誓いによって、我々はこの恐ろしい犯罪を、いかなる疑問の可能性をも超えて、被告席の不幸な囚人に結びつけました。我々はここで立証を終わります。

Counsel for the prosecution now said: "By the oaths of citizens whose simple word is above suspicion, we have fastened this awful crime, beyond all possibility of question, upon the unhappy prisoner at the bar. We rest our case here.

Vocabulary

prisoner
裁判や拘留中の被告人・囚人のこと。
raised
「raise」の過去形。持ち上げた、上げた。
moment
ほんの少しの時間、瞬間のこと。
dropped
「drop」の過去形。落とした、下げた。
counsel
法廷での弁護士や法的助言者のこと。
witness
法廷で証言する証人、目撃者のこと。
proved
「prove」の過去形。証明した、立証した。
finding
発見すること、または発見されたものや事実。
corpse
死体、亡くなった人間の体のこと。
prosecution
刑事裁判で被告を訴追する検察側のこと。
lawyer
法律の専門家、弁護士や法律家のこと。
replied
「reply」の過去形。返答した、答えた。
swore
「swear」の過去形。誓った、宣誓した。
possession
物を所持・所有していること、手元にある状態。
declined
断った、拒否した、または減少したの過去形。
audience
聴衆、傍聴人、その場に集まった人々のこと。
betray
裏切る、または感情・秘密などを思わず表に出す。
annoyance
苛立ち、不満、うんざりした気持ちのこと。
attorney
弁護士、法的代理人のこと(主に米国用語)。
client
弁護士などに依頼する依頼人・顧客のこと。
effort
努力、尽力、力を尽くす行為のこと。
Several
いくつかの、数名の、複数を示す形容詞。
witnesses
証人・目撃者の複数形。
deposed
証言した(法廷で宣誓のうえ供述した)の過去形。
concerning
〜に関して、〜についてという前置詞。
guilty
有罪の、罪を犯したことを示す形容詞。
behavior
行動、振る舞い、態度のこと。
scene
場面、現場、出来事が起きた場所のこと。
murder
故意に人を殺す殺人行為のこと。
allowed
「allow」の過去形。許可された、許された。
stand
法廷の証言台、または立つという動詞。
cross-questioned
反対尋問された、詳しく問いただされた状態。
detail
細部、詳細、細かい点のこと。
damaging
有害な、不利な、評判や立場を傷つける形容詞。
circumstances
状況、事情、周囲の条件や環境の複数形。
occurred
「occur」の過去形。起きた、発生した。
graveyard
墓地、死者が埋葬されている場所のこと。
present
その場にいる、出席しているという形容詞。
credible
信頼できる、信憑性のあるという形容詞。
none
誰も〜ない、何も〜ない、否定の代名詞。
cross-examined
反対尋問された、相手方弁護士に質問された。
perplexity
当惑、困惑、何が何だかわからない状態のこと。
dissatisfaction
不満、不平、満足していない気持ちのこと。
expressed
「express」の過去形。表現した、示した。
murmurs
ざわめき、不満のつぶやき、小声の声の複数形。
provoked
「provoke」の過去形。引き起こした、怒らせた。
reproof
叱責、非難、注意を促すこと。
bench
法廷の裁判官席、または裁判官全体を指す言葉。
oaths
宣誓の複数形。法廷で真実を述べると誓うこと。
citizens
市民、国民の複数形。国や地域に属する人々。
suspicion
疑い、嫌疑、誰かを怪しいと思う気持ちのこと。
fastened
「fasten」の過去形。固定した、結びつけた。
awful
ひどい、恐ろしい、非常に悪いという形容詞。
crime
犯罪、法律に違反する行為のこと。
beyond
〜を超えて、〜の範囲外にという前置詞。
possibility
可能性、起こりうること、あり得る状況のこと。
bar
法廷の被告席、または弁護士業界を指す言葉。
case
法的な事件、訴訟、または場合・ケースのこと。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →