← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 8

Japanese → English CHAPTER XXX Level 4/10

朝食が終わったちょうどそのとき、ドアをノックする音がした。

Just as breakfast was completed there was a knock at the door.

ハックは隠れ場所へ飛んでいった。先夜の出来事にどんなわずかな形でも関わり合いになるつもりはなかったからだ。

Huck jumped for a hiding-place, for he had no mind to be connected even remotely with the late event.

ウェールズ人は数人の婦人紳士を家に入れた。その中にはダグラス未亡人もいた。そして市民の一団が丘を登っていくのに気づいた――踏み越し段を見ようとして。

The Welshman admitted several ladies and gentlemen, among them the Widow Douglas, and noticed that groups of citizens were climbing up the hill—to stare at the stile.

こうしてニュースは広まっていたのだ。

So the news had spread.

ウェールズ人はその夜の一部始終を訪問客に話さなければならなかった。

The Welshman had to tell the story of the night to the visitors.

未亡人は自分が救われたことへの感謝を率直に述べた。

The widow's gratitude for her preservation was outspoken.

「そのことは何もおっしゃらないでください、奥様。あなたが私や息子たちよりも、もっとお礼を言うべき人物が別にいるかもしれません。ただ、その人は名前を明かすなと言っているんです。その人がいなければ、私たちもあそこには行かなかったでしょう。」

"Don't say a word about it, madam. There's another that you're more beholden to than you are to me and my boys, maybe, but he don't allow me to tell his name. We wouldn't have been there but for him."

もちろんこれは非常に大きな好奇心をかき立て、肝心の出来事がかすんでしまいそうなほどだった。しかしウェールズ人は訪問客の胸の内にその好奇心を燃えたぎらせたまま、そして彼らを通じて町全体に伝わるに任せた。秘密を明かそうとしなかったからだ。

Of course this excited a curiosity so vast that it almost belittled the main matter—but the Welshman allowed it to eat into the vitals of his visitors, and through them be transmitted to the whole town, for he refused to part with his secret.

他のことがすべてわかったとき、未亡人はこう言った。

When all else had been learned, the widow said:

「私はベッドで本を読みながら眠ってしまって、あの騒ぎをずっと寝ていて気づきませんでした。なぜ起こしに来てくださらなかったのですか?」

"I went to sleep reading in bed and slept straight through all that noise. Why didn't you come and wake me?"

「起こすほどのことはないと判断しました。あいつらがまた来る可能性はなかったし――道具も残っていなかったのですから。それに、あなたを起こして怖がらせても意味がないでしょう?私の黒人の男たち三人が、夜の残りずっとあなたの家の見張りをしてくれましたから。」

"We judged it warn't worth while. Those fellows warn't likely to come again—they hadn't any tools left to work with, and what was the use of waking you up and scaring you to death? My three negro men stood guard at your house all the rest of the night.

Vocabulary

Just
ちょうどその時、または単に
as
〜する時、または〜として
breakfast
朝に食べる最初の食事
was
be動詞の過去形(単数)
completed
終わった、完成した
there
そこに、またはそこで
knock
ドアなどを叩く音や動作
door
部屋や建物の入り口にある扉
jumped
素早く動いた、跳び上がった
hiding-place
身を隠すための場所
mind
気持ち、意志、または心
connected
関係している、つながっている
even
〜でさえも、強調を示す副詞
remotely
わずかでも、遠くから、かすかに
late
最近の、先ほどの、遅い
event
出来事、事件
admitted
中に入れた、認めた
several
いくつかの、数人の
ladies
女性たちへの丁寧な呼び方
gentlemen
男性たちへの丁寧な呼び方
among
〜の中に、〜の間に
Widow
夫を亡くした女性、未亡人
noticed
気づいた、目に入った
groups
集まり、グループ、複数の人々
citizens
市民、その地域に住む人々
climbing
登っている、上っている
hill
丘、小高い山
stare
じっと見る、凝視する
news
ニュース、新しい情報や知らせ
spread
広まった、拡散した
tell
伝える、話す、知らせる
story
話、物語、出来事の説明
night
夜、日没から夜明けまでの時間
visitors
訪問者、来訪した人々
widow
夫を亡くした女性、未亡人
gratitude
感謝の気持ち、ありがたく思う心
preservation
守られること、保護されること
outspoken
率直に、遠慮なく言葉で表した
say
言う、話す、述べる
word
言葉、単語、一言
about
〜について、およそ
madam
女性への丁寧な呼びかけ
another
別の、もう一人の
more
より多く、もっと
beholden
恩義を感じている、感謝している
boys
男の子たち、息子たち
maybe
たぶん、もしかすると
allow
許す、許可する、認める
name
名前、名称
course
もちろん、当然のこと
excited
興奮させた、刺激した
curiosity
好奇心、知りたがる気持ち
vast
非常に大きい、広大な
almost
ほとんど、もう少しで
belittled
小さく見せた、軽視させた
main
主な、最も重要な
matter
問題、事柄、重要な件
allowed
許した、〜させた
eat
食べる、むしばむ
vitals
重要な部分、急所
through
〜を通じて、〜を通り抜けて
transmitted
伝えられた、広められた
whole
全体の、全部の
town
町、市街地
refused
拒否した、断った
part
部分、役割、一部
secret
秘密、他人に知らせない情報
else
他の、それ以外の
learned
知った、学んだ
sleep
眠る、睡眠をとる
reading
読んでいること、読書
bed
ベッド、寝床
slept
眠った(sleep の過去形)
straight
まっすぐに、ずっと続けて
noise
騒音、うるさい音
Why
なぜ、どうして
come
来る、やって来る
wake
起こす、目を覚ます
judged
判断した、〜だと思った
worth
〜する価値がある
while
〜する間、時間をかける価値
fellows
男たち、やつら、仲間
likely
おそらく、〜しそうな
again
再び、もう一度
tools
道具、工具、用具
left
残した、左の、去った
work
仕事、作業、働く
use
使うこと、役に立つこと
waking
起こすこと、目を覚まさせること
scaring
怖がらせること、脅かすこと
death
死、命を失うこと
men
男性たち、man の複数形
stood
立っていた(stand の過去形)
guard
見張り、警備、守ること
house
家、住居
rest
残り、休息、それ以外の部分
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →