← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 7

Japanese → English CHAPTER XXXIII Level 4/10

正午少し過ぎに、少年たちは不在の町民から小さなスキフ船を借り、すぐに出発した。

A trifle after noon the boys borrowed a small skiff from a citizen who was absent, and got under way at once.

「洞窟の窪地」から数マイル下流に来たとき、トムは言った:

When they were several miles below "Cave Hollow," Tom said:

「さあ、ここの断崖は洞窟の窪地から下まで全部同じに見えるだろう——家もなく、薪置き場もなく、茂みも全部同じだ。

"Now you see this bluff here looks all alike all the way down from the cave hollow—no houses, no wood-yards, bushes all alike.

でも、あそこの崖崩れがあった白い場所が見えるか? あれが僕の目印の一つなんだ。さあ、上陸しよう。」

But do you see that white place up yonder where there's been a landslide? Well, that's one of my marks. We'll get ashore, now."

二人は上陸した。

They landed.

「さあ、ハック、僕たちが立っているこの場所から、僕が出てきた穴に釣り竿で触れるくらいなんだ。見つけられるか試してみろよ。」

"Now, Huck, where we're a-standing you could touch that hole I got out of with a fishing-pole. See if you can find it."

ハックはあたり一帯を探し回ったが、何も見つからなかった。

Huck searched all the place about, and found nothing.

トムは得意げにヌルデの茂みの中に入っていき、言った:

Tom proudly marched into a thick clump of sumach bushes and said:

「ここだよ! 見ろよ、ハック。この国で一番こぢんまりした穴だろう。

"Here you are! Look at it, Huck; it's the snuggest hole in this country.

このことは誰にも黙っていてくれよ。

You just keep mum about it.

ずっと前から強盗になりたいと思っていたんだけど、こういう場所が必要だとわかっていて、どこで見つけるかが悩みだったんだ。

All along I've been wanting to be a robber, but I knew I'd got to have a thing like this, and where to run across it was the bother.

今は手に入ったから、秘密にしておこう。ただ、ジョー・ハーパーとベン・ロジャーズだけは入れてやる——もちろん一団がなければ様にならないからね。

We've got it now, and we'll keep it quiet, only we'll let Joe Harper and Ben Rogers in—because of course there's got to be a Gang, or else there wouldn't be any style about it.

トム・ソーヤーの一団——すごい響きだろう、ハック?」

Tom Sawyer's Gang—it sounds splendid, don't it, Huck?"

「ああ、本当にそうだよ、トム。それで、誰を襲うんだい?」

"Well, it just does, Tom. And who'll we rob?"

「ああ、誰でもいいよ。人を待ち伏せする——それが主なやり方さ。」

"Oh, most anybody. Waylay people—that's mostly the way."

「そして殺すのか?」

"And kill them?"

「いや、いつもじゃない。

"No, not always.

Vocabulary

trifle
ほんの少し、またはささいなこと。
noon
正午、昼の12時のこと。
borrowed
borrowの過去形。一時的に借りた。
skiff
一人か二人乗りの小型ボートのこと。
citizen
ある町や国の市民、住民のこと。
absent
その場にいない、不在であるという意味。
once
すぐに、または一度という意味の副詞。
several
いくつかの、数個の、という意味の形容詞。
miles
mileの複数形。距離の単位マイル。
below
~より下に、下流にという意味の前置詞。
Cave
洞窟、岩の中にある空洞のこと。
Hollow
くぼんだ場所、谷間のこと。
bluff
川や海に面した急な崖や絶壁のこと。
alike
互いに似ている、同じように見えるという意味。
cave
洞窟、岩の中にある大きな空洞のこと。
hollow
内部が空洞の、またはくぼんだ場所。
wood-yards
薪や材木を保管・販売する場所のこと。
bushes
bushの複数形。低木、茂み。
yonder
あそこに、少し離れた場所にあるという意味。
landslide
土砂崩れ、斜面の土や岩が崩落する現象。
marks
目印、しるし、印のことを指す名詞。
ashore
岸に、陸に上がってという意味の副詞。
landed
landの過去形。上陸した、着地した。
a-standing
立っている、という進行中の状態を示す古い表現。
hole
穴、くぼみという意味の名詞。
fishing-pole
魚釣りに使う長い竿のこと。
searched
searchの過去形。探した、捜索した。
proudly
誇らしげに、自信を持ってという意味の副詞。
marched
marchの過去形。行進した、堂々と歩いた。
thick
密集した、厚い、濃いという意味の形容詞。
clump
木や植物が密集して生えている茂みのこと。
sumach
ウルシ科の低木スマック、ヤマウルシのこと。
snuggest
snugの最上級。最も居心地よく、こぢんまりした。
mum
口を閉じて黙っているという意味の形容詞。
robber
強盗、盗賊、人から物を奪う者のこと。
bother
悩ませる、迷惑をかけるという意味の動詞。
Gang
仲間のグループ、または悪党の一団のこと。
style
スタイル、様式、格好よさのこと。
splendid
素晴らしい、見事なという意味の形容詞。
rob
盗む、強奪するという意味の動詞。
Waylay
待ち伏せして攻撃するという意味の動詞。
mostly
主に、たいていという意味の副詞。
kill
殺す、命を奪うという意味の動詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →