The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 1
トムとハックの思いがけない大金が、セント・ピーターズバーグの小さな貧しい村に大きな騒ぎを巻き起こしたことは、読者もご納得いただけるだろう。
The reader may rest satisfied that Tom's and Huck's windfall made a mighty stir in the poor little village of St. Petersburg.
これほど莫大な金額が、すべて実際の現金で存在するとは、ほとんど信じられないことのように思われた。
So vast a sum, all in actual cash, seemed next to incredible.
その話は語られ、羨望の目で眺められ、讃えられ、村人の多くが不健全な興奮の重みに理性をぐらつかせるほどになった。
It was talked about, gloated over, glorified, until the reason of many of the citizens tottered under the strain of the unhealthy excitement.
セント・ピーターズバーグとその近隣の村々にある「幽霊屋敷」と呼ばれる家はすべて、板一枚一枚まで解体され、基礎を掘り起こされ、隠し財宝を求めて隅々まで探し回られた——しかもそれをしたのは少年たちではなく、大人の男たちであり、なかには至って真面目で夢のかけらもないような男たちまでいた。
Every "haunted" house in St. Petersburg and the neighboring villages was dissected, plank by plank, and its foundations dug up and ransacked for hidden treasure—and not by boys, but men—pretty grave, unromantic men, too, some of them.
トムとハックが姿を現すところではどこでも、二人はちやほやされ、称賛され、じろじろと見つめられた。
Wherever Tom and Huck appeared they were courted, admired, stared at.
以前は自分たちの言葉に重みなどなかったと二人は思っていたが、今や二人の発言は大切にされ、繰り返し語られた。
The boys were not able to remember that their remarks had possessed weight before; but now their sayings were treasured and repeated;
二人がすることはすべて何となく注目すべきことと見なされ、二人はもはや平凡なことを言ったりしたりする能力を失ってしまったかのようだった。さらに、二人の過去の経歴までも掘り起こされ、際立った独自性の痕跡があると発見された。
everything they did seemed somehow to be regarded as remarkable; they had evidently lost the power of doing and saying commonplace things; moreover, their past history was raked up and discovered to bear marks of conspicuous originality.
村の新聞は二人の少年の伝記的な記事を掲載した。
The village paper published biographical sketches of the boys.
ダグラス未亡人はハックのお金を六分の利子で運用し、サッチャー判事もポリーおばさんの依頼でトムのお金を同様に運用した。
The Widow Douglas put Huck's money out at six per cent., and Judge Thatcher did the same with Tom's at Aunt Polly's request.
二人の少年はそれぞれ収入を得ることになったが、それはまったく驚くべき金額——一年の平日は毎日一ドル、日曜日はその半分——だった。
Each lad had an income, now, that was simply prodigious—a dollar for every weekday in the year and half of the Sundays.
それはちょうど牧師の収入と同じだった——いや、正確には牧師が約束されていた金額であり、牧師は大抵それを実際には受け取れなかったのだが。
It was just what the minister got—no, it was what he was promised—he generally couldn't collect it.
Vocabulary
- reader
- 本や文章を読む人のこと。
- may
- 可能性や許可を表す助動詞。
- rest
- 安心する、または残りの部分を指す。
- satisfied
- 満足している、納得しているさま。
- windfall
- 予期せず得た大きな幸運や利益のこと。
- mighty
- 非常に大きい、強力なさま。
- stir
- 騒ぎや興奮した状態を引き起こすこと。
- poor
- 貧しい、または小さくてみすぼらしいさま。
- village
- 小さな町、村のこと。
- vast
- 非常に広大な、莫大なさまを表す形容詞。
- sum
- 金額や数量の合計のこと。
- actual
- 実際の、本物のさまを表す形容詞。
- cash
- 現金、紙幣や硬貨による支払い。
- incredible
- 信じられないほど素晴らしい、驚くべきさま。
- gloated
- 自分の幸運を満足気にじっくり味わった。
- glorified
- 讃えられた、誇りに思われたという動詞の過去形。
- until
- 〜するまでという時間を示す接続詞。
- reason
- 理性、物事を論理的に考える能力のこと。
- citizens
- 市民、ある町や国の住民たちのこと。
- tottered
- ふらついた、よろめいたという動詞の過去形。
- strain
- 精神的・肉体的な緊張やストレスのこと。
- unhealthy
- 健康に悪い、不健全なさまを表す形容詞。
- excitement
- 興奮、わくわくした状態のこと。
- haunted
- 幽霊が出ると言われている、取り憑かれたさま。
- neighboring
- 近隣の、隣接するさまを表す形容詞。
- dissected
- 細かく分解して調べた、解剖したさま。
- plank
- 厚い板、木製の建材のこと。
- foundations
- 建物の土台、基礎部分のこと。
- dug
- digの過去形、土を掘ったこと。
- ransacked
- 隅々まで荒らして探し回ったさま。
- hidden
- 隠された、見えないところにあるさま。
- treasure
- 宝、貴重な財宝のこと。
- pretty
- かなり、相当にという意味の副詞。
- grave
- 真剣な、深刻なさまを表す形容詞。
- unromantic
- ロマンチックでない、現実的なさまを表す形容詞。
- Wherever
- どこへ行っても、どこにいても。
- appeared
- 現れた、姿を見せたという動詞の過去形。
- courted
- 歓心を得ようとして近づかれた、もてなされた。
- admired
- 感心された、称賛されたという動詞の過去形。
- stared
- じっと見つめられたという動詞の過去形。
- able
- 〜することができる、能力があるさま。
- remember
- 覚えている、思い出すという動詞。
- remarks
- 意見、発言、コメントのこと。
- possessed
- 所有していた、持っていたという動詞の過去形。
- weight
- 重さ、または影響力・重要性のこと。
- sayings
- 格言、人がよく言う言葉のこと。
- treasured
- 大切にされた、珍重されたという動詞の過去形。
- repeated
- 繰り返された、何度も言われたさま。
- somehow
- 何らかの形で、どういうわけかという副詞。
- regarded
- 見なされた、〜として扱われたという動詞の過去形。
- remarkable
- 注目すべき、際立って優れたさまを表す形容詞。
- evidently
- 明らかに、どう見てもという意味の副詞。
- lost
- 失った、なくしたという動詞の過去形。
- power
- 力、能力、権力のこと。
- commonplace
- ありふれた、平凡なさまを表す形容詞。
- moreover
- さらに、そのうえという意味の接続副詞。
- past
- 過去の、以前のさまを表す形容詞。
- history
- 歴史、過去の出来事の記録のこと。
- raked
- くまなく調べた、掘り起こしたという動詞の過去形。
- discovered
- 発見された、見つかったという動詞の過去形。
- bear
- 持つ、〜の特徴を示すという動詞。
- marks
- 跡、印、特徴を示すしるしのこと。
- conspicuous
- 目立つ、はっきりとわかるさまを表す形容詞。
- originality
- 独創性、独自のアイデアや才能のこと。
- paper
- 新聞、または紙・論文のこと。
- published
- 出版した、公表したという動詞の過去形。
- biographical
- 伝記的な、人物の生涯に関するさまを表す形容詞。
- sketches
- 短い紹介文、または略伝のこと。
- Widow
- 夫を亡くした女性、未亡人のこと。
- per
- 〜につき、〜ごとにという意味の前置詞。
- cent.
- パーセント、百分率を示す略語。
- Judge
- 裁判官、判事という称号または職業のこと。
- Aunt
- おばさん、親の姉妹のこと。
- request
- 依頼、お願いすること。
- Each
- それぞれの、各自のを意味する形容詞。
- lad
- 少年、若い男の子のこと。
- income
- 収入、定期的に得られるお金のこと。
- simply
- まったく、ただ単にという意味の副詞。
- prodigious
- 驚くほど巨大な、並外れたさまを表す形容詞。
- dollar
- ドル、アメリカの通貨単位のこと。
- weekday
- 平日、月曜から金曜の日のこと。
- half
- 半分、二分の一を意味する語。
- minister
- 聖職者、牧師のこと。
- promised
- 約束したという動詞の過去形。
- generally
- 一般的に、たいていという意味の副詞。
- collect
- 集める、受け取るという動詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →