The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 3
ハック・フィンの財産と、彼がダグラス未亡人の保護下に置かれたという事実が、彼を社交界へと引き込んだ——いや、引きずり込んだ、放り込んだのだ——そして彼の苦しみは、ほとんど耐えられないほどのものだった。
Huck Finn's wealth and the fact that he was now under the Widow Douglas' protection introduced him into society—no, dragged him into it, hurled him into it—and his sufferings were almost more than he could bear.
未亡人の使用人たちは彼を清潔に、こざっぱりと保ち、髪を梳かし、服を整えた。そして毎夜、彼を冷たいシーツの床に寝かせたが、そのシーツには胸に抱きしめて友と思えるような小さなシミ一つなかった。
The widow's servants kept him clean and neat, combed and brushed, and they bedded him nightly in unsympathetic sheets that had not one little spot or stain which he could press to his heart and know for a friend.
彼はナイフとフォークで食事しなければならなかった。ナプキン、カップ、皿を使わなければならなかった。教科書を学び、教会へ行かなければならなかった。
He had to eat with a knife and fork; he had to use napkin, cup, and plate; he had to learn his book, he had to go to church;
あまりにもきちんとした話し方を強いられたため、言葉は口の中で味気なくなってしまった。どこへ向かおうとも、文明の柵と枷が彼を閉じ込め、手足を縛り付けた。
he had to talk so properly that speech was become insipid in his mouth; whithersoever he turned, the bars and shackles of civilization shut him in and bound him hand and foot.
彼は三週間、勇敢にその苦しみに耐えた。そしてある日、姿を消してしまった。
He bravely bore his miseries three weeks, and then one day turned up missing.
四十八時間にわたって、未亡人は大変な心配の中、あらゆる場所を探し回った。町の人々も深刻に案じ、あちこちを捜索し、川底まで引き網を入れて彼の遺体を探した。
For forty-eight hours the widow hunted for him everywhere in great distress. The public were profoundly concerned; they searched high and low, they dragged the river for his body.
三日目の早朝、トム・ソーヤーは賢くも、廃屋となった屠殺場の裏手にある古い空樽をいくつかつついて回り、その一つの中に逃亡者を見つけた。
Early the third morning Tom Sawyer wisely went poking among some old empty hogsheads down behind the abandoned slaughter-house, and in one of them he found the refugee.
ハックはそこで眠っていたのだ。盗んできた食べ物の残り物で朝食を済ませ、今はパイプをくわえながら、のんびりと横になっていた。
Huck had slept there; he had just breakfasted upon some stolen odds and ends of food, and was lying off, now, in comfort, with his pipe.
Vocabulary
- wealth
- 大量のお金や財産のこと。
- fact
- 真実として知られている事柄や情報。
- Widow
- 夫を亡くした女性、未亡人のこと。
- protection
- 危険や害から守ること、保護。
- introduced
- 人を社会や集団に初めて紹介した。
- society
- 人々が集まって形成するコミュニティや上流階級。
- dragged
- 無理やり引っ張って連れて行った。
- hurled
- 強い力で激しく投げつけた。
- sufferings
- 痛みや苦しみを経験していること。
- bear
- 困難や苦しみを我慢して耐えること。
- widow
- 夫を亡くした女性、未亡人のこと。
- servants
- 家事などをして働く使用人たち。
- neat
- きちんと整理されていて清潔な様子。
- combed
- くしで髪を整えられた状態。
- brushed
- ブラシで汚れを取り除かれた状態。
- bedded
- ベッドに寝かされた、就寝させられた。
- nightly
- 毎晩、夜ごとに行われることを示す副詞。
- unsympathetic
- 思いやりや同情がなく冷たい感じの。
- sheets
- ベッドに敷くシーツ、布製の寝具。
- spot
- 汚れや染み、または特定の場所のこと。
- stain
- 布や表面についた落ちにくい汚れの跡。
- press
- 強く押しつける、または胸に抱きしめる。
- napkin
- 食事中に口や手を拭くための布。
- properly
- 正しい方法やマナーに従って行動する様子。
- speech
- 言葉を使って話すこと、または話し方。
- insipid
- 味気なく面白みのない退屈な様子。
- whithersoever
- どこへ行こうとも、どの方向へでもという意味。
- bars
- 牢屋や檻の金属棒、または障害物のこと。
- shackles
- 手足を拘束する金属製の枷、束縛のこと。
- civilization
- 社会的・文化的に発展した人間の生活様式。
- bound
- 縛られた、または動けないように拘束された。
- bravely
- 恐れずに勇気を持って行動する様子。
- bore
- bearの過去形、苦しみを我慢して耐えた。
- miseries
- 深い悲しみや苦しみの状態、不幸な状況。
- missing
- 見当たらない、行方不明になっている状態。
- hunted
- 人や動物を探して追い回した、捜索した。
- distress
- 強い心配や苦しみ、または困窮した状態。
- public
- 一般の人々全体、または社会全体のこと。
- profoundly
- 非常に深く、強烈な程度でという意味の副詞。
- concerned
- 心配している、関心を持って気にかけている。
- searched
- 見つけようと注意深くあちこちを調べた。
- wisely
- 賢明な判断に基づいて行動する様子。
- poking
- 棒などで突いたり、あちこちを探し回ること。
- among
- 複数のものや人々の間にある、囲まれている。
- hogsheads
- 大きな木製の樽、液体や乾物を入れる容器。
- abandoned
- 使われなくなって放棄された、廃れた状態。
- slaughter
- 大量の動物や人を殺すこと、屠殺。
- refugee
- 危険や迫害から逃げて避難している人。
- breakfasted
- 朝食を食べ終えた、朝ごはんを済ませた。
- stolen
- 他人のものを無断で取った、盗まれた。
- odds
- 端切れや残り物、雑多なものという意味。
- ends
- 残り物や切れ端、または目的・終わりのこと。
- comfort
- 心地よさや安楽、または心の慰めのこと。
- pipe
- タバコを吸うための管状の喫煙道具。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →