← The Ballad of the White Horse

The Ballad of the White Horse — Page 2

Vi → English BOOK I. THE VISION OF THE KING Level 7/10

Và những người đàn ông cưỡi ngựa ra từ vùng đất phía đông,

And men rode out of the eastern lands,

Sông rộng và đồng bằng rực lửa;

Broad river and burning plain;

Những cây trông như những bông hoa của người khổng lồ,

Trees that are Titan flowers to see,

Và bầu trời màu hổ, vằn vện kinh khủng,

And tiger skies, striped horribly,

Với những sắc màu của cơn mưa nhiệt đới.

With tints of tropic rain.

Nơi những đỉnh núi tráng lệ của xứ Ấn Độ vươn lên

Where Ind's enamelled peaks arise

Xung quanh đỉnh núi tận cùng ấy,

Around that inmost one,

Nơi những con đại bàng cổ xưa trên bờ vực của nó,

Where ancient eagles on its brink,

To lớn như các tổng lãnh thiên thần, tụ tập và uống

Vast as archangels, gather and drink

Bí tích của mặt trời.

The sacrament of the sun.

Và những người đàn ông bứt ra từ vùng đất phương bắc,

And men brake out of the northern lands,

Những vùng đất khổng lồ cô quạnh,

Enormous lands alone,

Nơi một lời nguyền đặt xuống trên sự sống và dục vọng

Where a spell is laid upon life and lust

Và mưa biến thành bụi bạc

And the rain is changed to a silver dust

Và biển thành một tảng đá xanh lớn.

And the sea to a great green stone.

Và một Hình Bóng cử động âm u

And a Shape that moveth murkily

Trong những gương của băng và đêm tối,

In mirrors of ice and night,

Đã làm trắng bệch vì sợ hãi tất cả thú và chim,

Hath blanched with fear all beasts and birds,

Như cái chết và một cú sốc của những lời độc ác

As death and a shock of evil words

Làm tóc một người đàn ông trắng xóa.

Blast a man's hair with white.

Và tiếng kêu của những cây cọ và những vầng trăng tím,

And the cry of the palms and the purple moons,

Hay tiếng kêu của sương giá và bọt sóng,

Or the cry of the frost and foam,

Cứ cuộn quanh một nơi tận cùng,

Swept ever around an inmost place,

Và tiếng ồn ào của những dân tộc xa xôi kế tiếp nhau

And the din of distant race on race

Vang lên và vọng lại quanh thành Rome.

Cried and replied round Rome.

Và cái chết đã đến với Hoàng đế

And there was death on the Emperor

Và bóng tối bao phủ Giáo hoàng:

And night upon the Pope:

Và Alfred, ẩn mình trong cỏ rậm,

And Alfred, hiding in deep grass,

Đã cứng rắn trái tim mình bằng niềm hy vọng.

Hardened his heart with hope.

Một dân tộc biển mù quáng hơn cả biển cả

A sea-folk blinder than the sea

Tràn ngập khắp vùng đất của ông,

Broke all about his land,

Nhưng Alfred tiến lên chống lại họ

But Alfred up against them bare

Và bám chặt mặt đất và nắm lấy không khí,

And gripped the ground and grasped the air,

Loạng choạng, và cố gắng đứng vững.

Staggered, and strove to stand.

Ông đẩy lui chúng bằng giáo và xẻng,

He bent them back with spear and spade,

Với những con đê và bức tường tuyệt vọng,

With desperate dyke and wall,

Với quân thù đang tựa vào khiên của ông

With foemen leaning on his shield

Và gầm thét vào ông khi ông loạng choạng;

And roaring on him when he reeled;

Và không có sự giúp đỡ nào đến cả.

And no help came at all.

Vocabulary

men
Những người đàn ông, số nhiều của man.
rode
Quá khứ của ride, nghĩa là đã cưỡi hoặc đi.
eastern
Thuộc về phía đông, hướng đông.
lands
Những vùng đất, quốc gia hoặc lãnh thổ rộng lớn.
Broad
Rộng lớn, có chiều rộng đáng kể.
river
Dòng sông, luồng nước lớn chảy tự nhiên.
burning
Đang cháy, rất nóng hoặc nóng bức dữ dội.
plain
Vùng đồng bằng rộng lớn, bằng phẳng không có cây cối.
Titan
Khổng lồ, vĩ đại như những vị thần Titan trong thần thoại.
flowers
Những bông hoa, phần có màu sắc đẹp của cây.
tiger
Con hổ, loài động vật lớn có sọc đen vàng.
skies
Bầu trời, không gian phía trên chúng ta, số nhiều.
striped
Có sọc, được trang trí bằng các đường kẻ dài.
horribly
Một cách kinh khủng, đáng sợ đến mức ghê tởm.
tints
Những sắc màu nhẹ, màu pha trộn tinh tế.
tropic
Thuộc về vùng nhiệt đới, khí hậu nóng ẩm.
Ind
Tên cổ xưa của Ấn Độ, vùng đất phương Đông huyền bí.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →