← The call of the wild

The call of the wild — Page 4

English → Thai Chapter I. Into the Primitive Level 6/10

Hunting and kindred outdoor delights had kept down the fat and hardened his muscles; and to him, as to the cold-tubbing races, the love of water had been a tonic and a health preserver.

การล่าสัตว์และความสุขกลางแจ้งที่คล้ายคลึงกันได้ช่วยลดไขมันและทำให้กล้ามเนื้อของเขาแข็งแกร่ง และสำหรับเขา เช่นเดียวกับเผ่าพันธุ์ที่ชอบอาบน้ำเย็น ความรักในน้ำได้เป็นเสมือนยาบำรุงและสิ่งที่รักษาสุขภาพของเขา

And this was the manner of dog Buck was in the fall of 1897, when the Klondike strike dragged men from all the world into the frozen North.

และนี่คือลักษณะของสุนัขบัคในช่วงฤดูใบไม้ร่วงของปี ค.ศ. 1897 เมื่อการค้นพบทองคำที่คลอนไดค์ได้ดึงดูดผู้คนจากทั่วโลกให้หลั่งไหลเข้าสู่ดินแดนเหนือที่เยือกแข็ง

But Buck did not read the newspapers, and he did not know that Manuel, one of the gardener's helpers, was an undesirable acquaintance.

แต่บัคไม่ได้อ่านหนังสือพิมพ์ และเขาไม่รู้ว่ามานูเอล หนึ่งในผู้ช่วยของคนสวน เป็นคนรู้จักที่ไม่พึงปรารถนา

Manuel had one besetting sin.

มานูเอลมีบาปประจำใจอยู่อย่างหนึ่ง

He loved to play Chinese lottery.

เขาชื่นชอบการเล่นหวยจีน

Also, in his gambling, he had one besetting weakness—faith in a system; and this made his damnation certain.

นอกจากนี้ ในการพนันของเขา เขายังมีจุดอ่อนประจำใจอยู่อย่างหนึ่ง นั่นคือความเชื่อมั่นในระบบ และสิ่งนี้ทำให้หายนะของเขาเป็นเรื่องแน่นอน

For to play a system requires money, while the wages of a gardener's helper do not lap over the needs of a wife and numerous progeny.

เพราะการเล่นตามระบบต้องใช้เงิน ในขณะที่ค่าจ้างของผู้ช่วยคนสวนนั้นไม่เพียงพอแม้แต่จะครอบคลุมความต้องการของภรรยาและลูกหลานจำนวนมาก

The Judge was at a meeting of the Raisin Growers' Association, and the boys were busy organizing an athletic club, on the memorable night of Manuel's treachery.

ผู้พิพากษากำลังเข้าร่วมการประชุมของสมาคมผู้ปลูกองุ่นแห้ง และเหล่าเด็กชายกำลังยุ่งอยู่กับการจัดตั้งสโมสรกีฬา ในคืนอันน่าจดจำแห่งการทรยศของมานูเอล

No one saw him and Buck go off through the orchard on what Buck imagined was merely a stroll.

ไม่มีใครเห็นเขาและบัคเดินออกไปในสวนผลไม้ในสิ่งที่บัคคิดว่าเป็นเพียงการเดินเล่นธรรมดา

And with the exception of a solitary man, no one saw them arrive at the little flag station known as College Park.

และยกเว้นชายคนเดียวที่อยู่โดดเดี่ยว ไม่มีใครเห็นพวกเขาเดินทางมาถึงสถานีธงเล็กๆ ที่รู้จักกันในชื่อคอลเลจพาร์ก

This man talked with Manuel, and money chinked between them.

ชายคนนี้พูดคุยกับมานูเอล และมีเสียงเหรียญกระทบกันระหว่างพวกเขา

"You might wrap up the goods before you deliver 'm," the stranger said gruffly, and Manuel doubled a piece of stout rope around Buck's neck under the collar.

"คุณควรมัดสินค้าให้เรียบร้อยก่อนส่งมอบนะ" ชายแปลกหน้ากล่าวอย่างห้วนๆ และมานูเอลก็พันเชือกเส้นหนาสองรอบรอบคอของบัคใต้ปลอกคอ

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ล่าสัตว์
lâa sàt — To hunt animals in the wild
และ
láe — Conjunction meaning 'and' connecting words or clauses
ความสุข
kwaam sùk — Happiness, a state of joy and contentment
กลางแจ้ง
glaang jâeng — Outdoors, in the open air
ที่
thîi — At, which, that; versatile particle indicating place or relative clause
คล้ายคลึง
kláai khlueng — Similar or resembling something closely
กัน
gan — Each other; together; a reciprocal or collective particle
ได้
dâai — Can, able to; indicates possibility or past achievement
ช่วย
chûay — To help or assist someone with a task
ลด
lót — To reduce or decrease in amount or level
ไขมัน
khǎi man — Fat or lipid in the body or food
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
กล้ามเนื้อ
glâam núea — Muscle tissue in the body
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
แข็งแกร่ง
khǎeng graèng — Strong, tough, and physically powerful
สำหรับ
sǎm ràp — For; intended for a specific person or purpose
เช่นเดียวกับ
chên diaw gàp — Just like; the same as something else
เผ่าพันธุ์
phào phan — Race, breed, or ethnic group
ชอบ
chôop — To like or enjoy something
อาบน้ำ
àap náam — To bathe or take a shower
เย็น
yen — Cool or cold in temperature
ความรัก
kwaam rák — Love, a deep feeling of affection
ใน
nai — In, inside, within a place or time
น้ำ
náam — Water or liquid
เป็น
pen — To be; indicates a state or identity
เสมือน
sà-mǔean — Like, as if, resembling something closely
ยา
yaa — Medicine or drug for treatment
บำรุง
bam-rung — To nourish, maintain, or strengthen something
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
รักษา
rák-sǎa — To treat, cure, or preserve something
สุขภาพ
sùk khàap — Health, the state of physical well-being
นี่
nîi — This; used to indicate something nearby
คือ
khue — Is, means; used to define or equate
ลักษณะ
lák-sà-nà — Characteristic, feature, or quality of something
สุนัข
sù-nák — Dog, a domestic canine animal
ช่วง
chûang — Period, interval, or span of time
ฤดูใบไม้ร่วง
rúe-duu bai-máai rûang — Autumn, the fall season of the year
ปี
pii — Year; a unit of time equal to twelve months
ค.ศ.
khaw sǎw — AD (Anno Domini); the Christian era calendar system
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ค้นพบ
khón phóp — To discover or find something previously unknown
ทองคำ
thaawng kham — Gold, a precious yellow metallic element
ดึงดูด
dueng-dùut — To attract or draw something or someone in
ผู้คน
phûu khon — People, persons in general
จาก
jàak — From; indicating origin or starting point
ทั่ว
thûa — Throughout, all over a place or area
โลก
lôok — World or Earth as a whole
ให้
hâi — To give; causes or allows someone to do something
หลั่งไหล
làng lǎi — To flow or stream in large numbers
เข้า
khâo — To enter or go into a place
สู่
sùu — To, toward; indicates direction or destination
ดินแดน
din daen — Land, territory, or region of an area
เหนือ
nǔea — North or above; a directional term
เยือกแข็ง
yûeak khǎeng — Frozen, icy cold; extremely low temperature
แต่
tàe — But; a conjunction indicating contrast or exception
ไม่ได้
mâi dâai — Did not; indicates negation of a past action
อ่าน
àan — To read text or written material
หนังสือพิมพ์
nǎng-sǔue phim — Newspaper, a printed daily news publication
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
รู้
rúu — To know or be aware of something
ว่า
wâa — That; introduces a quoted or reported clause
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ผู้ช่วย
phûu chûay — Assistant or helper who supports someone's work
คน
khon — Person or people; a classifier for humans
สวน
sǔan — Garden or orchard where plants are grown
รู้จัก
rúu jàk — To know or be acquainted with someone
พึง
phueng — Should, ought to; a formal modal auxiliary
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — To desire, wish, or long for something
มี
mii — To have; indicates possession or existence
บาป
bàap — Sin, wrongdoing, or moral transgression
ประจำใจ
pra-jam jai — A personal habit or something cherished in one's heart
อยู่
yùu — To be located; to live or reside somewhere
อย่าง
yàang — In a manner of; like a certain way
ชื่นชอบ
chûen chôop — To be fond of or enjoy something very much
เล่น
lên — To play or engage in a recreational activity
หวย
hǔay — Lottery, a gambling game of chance
จีน
jiin — Chinese; relating to China or its culture
นอกจากนี้
nôok jàak níi — Besides this; furthermore, in addition to this
พนัน
phá-nan — To gamble or bet on an outcome
ยัง
yang — Still, yet; also indicates ongoing state
จุดอ่อน
jùt òon — Weak point or vulnerability of a person
นั่นคือ
nân khue — That is; used to clarify or specify something
ความเชื่อมั่น
kwaam chûea mân — Confidence, trust, or firm belief in something
ระบบ
rá-bòp — System, a set of organized principles or methods
สิ่งนี้
sìng níi — This thing; referring to something specific nearby
หายนะ
hǎa-yá-ná — Disaster, catastrophe, or ruinous misfortune
เรื่อง
rûeang — Story, matter, issue, or topic about something
แน่นอน
nâe-naawn — Certain, sure, of course; expressing definite agreement
เพราะ
phráw — Because; a conjunction indicating reason or cause
ตาม
taam — According to; to follow or pursue someone
ต้อง
tôong — Must, have to; indicates obligation or necessity
ใช้
cháai — To use or utilize something for a purpose
เงิน
ngoen — Money or silver; currency used for transactions
ขณะ
khà-nà — While, during; a moment or instant in time
ค่าจ้าง
khâa jâang — Wage or salary paid for work done
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
เพียงพอ
phiang phaw — Sufficient, enough to meet a need
แม้แต่
máe tàe — Even; emphasizes an unlikely or extreme case
จะ
jà — Will, going to; indicates future tense
ครอบคลุม
khrôop khlum — To cover or encompass a range of things
ความต้องการ
kwaam tôong gaan — Need, desire, or requirement for something
ภรรยา
phan-rá-yaa — Wife, a female spouse in marriage
ลูกหลาน
lûuk lǎan — Children and descendants; offspring and grandchildren
จำนวน
jam-nuan — Amount, quantity, or number of something
มาก
mâak — Many, much, a large quantity of something
ผู้พิพากษา
phûu phí-phâak-sǎa — Judge, a person who presides in a court
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength or power
เข้าร่วม
khâo rûam — To join or participate in an activity
การประชุม
gaan prà-chum — A meeting or conference of a group
สมาคม
sà-maa-khom — Association, club, or organized society
ผู้ปลูก
phûu plùuk — Grower or planter of crops or plants
องุ่น
à-ngùn — Grape, a small round fruit growing in clusters
แห้ง
hâeng — Dry, lacking moisture or water
เหล่า
làao — Group of; plural marker for people or things
เด็กชาย
dèk chaai — Boy, a young male child
ยุ่ง
yûng — Busy or tangled; preoccupied with many things
กับ
gàp — With; together with or in relation to
จัดตั้ง
jàt tâng — To establish or set up an organization
สโมสร
sà-moo-sǎwn — Club or organization for shared activities
กีฬา
gii-laa — Sport or athletic activity
คืน
khuuen — Night; or to return something back
อัน
an — A classifier for small objects or things
น่า
nâa — Worth, worthy of; makes adjective from a verb
จดจำ
jòt jam — To remember or memorize something clearly
แห่ง
hàeng — Classifier for places or locations
ทรยศ
thá-rá-yót — To betray or be treacherous toward someone
ไม่มี
mâi mii — There is no; lacking or without something
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions or negation
เห็น
hěn — To see or notice something visually
เดิน
doen — To walk on foot
ออก
òok — To go out, exit, or come out of a place
ไป
pai — To go; indicates movement away from speaker
ผลไม้
phǒn-lá-máai — Fruit, edible plant produce
คิด
khít — To think or consider something in the mind
เพียง
phiang — Only, merely, just a limited amount
ธรรมดา
tham-má-daa — Ordinary, normal, or plain without special features
ยกเว้น
yók wén — Except, unless; to exclude from a group
ชาย
chaai — Male, man; referring to the male gender
เดียว
diaw — Single, alone, only one of something
โดดเดี่ยว
dòot dìaw — Lonely, isolated, or solitary without companions
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
เดินทาง
doen thaang — To travel or make a journey somewhere
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ถึง
thǔeng — To reach or arrive at a destination
สถานี
sà-thǎa-nii — Station, a stopping point for transport
ธง
thong — Flag, a cloth symbol representing a country or group
เล็กๆ
lék lék — Small, tiny; diminutive in size
ชื่อ
chûe — Name of a person, place, or thing
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby objects
พูดคุย
phûut khui — To talk or chat with someone casually
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise produced by something
เหรียญ
rǐan — Coin, a small metal piece used as money
กระทบ
grà-thóp — To impact, hit, or affect something negatively
ระหว่าง
rá-wàang — Between or during; in the middle of something
คุณ
khun — You; a polite second-person pronoun
ควร
khuuan — Should, ought to; expressing recommendation
มัด
màt — To tie or bind together; a bundle
สินค้า
sǐn kháa — Goods, merchandise, or products for sale
เรียบร้อย
rîap rói — Neat, tidy, orderly; done properly and completely
ก่อน
gòon — Before; earlier in time or sequence
ส่งมอบ
sòng môop — To hand over or deliver something to someone
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or politeness
แปลกหน้า
plàek nâa — Stranger, an unfamiliar or unknown person
กล่าว
glàao — To say or state something formally
ห้วนๆ
hûan hûan — Curtly, abruptly, in a blunt brief manner
ก็
gôo — Then, also; a connective particle in speech
พัน
phan — To wrap or wind around; one thousand
เชือก
chûeak — Rope or cord used for tying things
เส้น
sên — Line or strand; classifier for rope or noodles
หนา
nǎa — Thick in dimension or density
สอง
sǎawng — Two; the number 2
รอบ
rôop — Around, surrounding; a round or lap
คอ
khaw — Neck, the part connecting head to body
ใต้
tâai — Under, below, or south of something
ปลอกคอ
plòok khaw — Collar worn around the neck of an animal
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →