← The call of the wild

The call of the wild — Page 7

English → Thai Chapter I. Into the Primitive Level 6/10

"Here, lend me a hand before you pull your freight," he added.

"นี่ ช่วยมือหน่อยก่อนที่แกจะเอาของไป" เขากล่าวเสริม

Dazed, suffering intolerable pain from throat and tongue, with the life half throttled out of him, Buck attempted to face his tormentors.

บัคตกอยู่ในความมึนงง ทนทุกข์ทรมานอย่างแสนสาหัสจากลำคอและลิ้น และแทบสิ้นใจเพราะถูกบีบคอ เขาพยายามเผชิญหน้ากับเหล่าผู้ทรมานตน

But he was thrown down and choked repeatedly, till they succeeded in filing the heavy brass collar from off his neck.

แต่เขาถูกโยนล้มลงและถูกบีบคอซ้ำแล้วซ้ำเล่า จนกระทั่งพวกเขาสามารถตะไบปลอกคอทองเหลืองหนักออกจากคอของเขาได้สำเร็จ

Then the rope was removed, and he was flung into a cagelike crate.

จากนั้นเชือกก็ถูกถอดออก และเขาถูกโยนเข้าไปในลังที่คล้ายกรง

There he lay for the remainder of the weary night, nursing his wrath and wounded pride.

เขานอนอยู่ที่นั่นตลอดช่วงที่เหลือของคืนอันแสนเหนื่อยล้า กล้ำกลืนความโกรธและศักดิ์ศรีที่บาดเจ็บของตน

He could not understand what it all meant.

เขาไม่อาจเข้าใจได้ว่าทั้งหมดนี้หมายความว่าอะไร

What did they want with him, these strange men?

พวกมนุษย์แปลกหน้าเหล่านี้ต้องการอะไรจากเขากัน

Why were they keeping him pent up in this narrow crate?

ทำไมพวกเขาถึงขังเขาไว้ในลังแคบๆ นี้

He did not know why, but he felt oppressed by the vague sense of impending calamity.

เขาไม่รู้ว่าเพราะอะไร แต่เขารู้สึกอึดอัดใจด้วยความรู้สึก막막ถึงหายนะที่กำลังใกล้เข้ามา

Several times during the night he sprang to his feet when the shed door rattled open, expecting to see the Judge, or the boys at least.

หลายครั้งในยามกลางคืน เขากระโจนลุกขึ้นเมื่อประตูโรงเก็บของเปิดออกมาพร้อมเสียงดัง โดยคาดหวังว่าจะได้เห็นท่านผู้พิพากษา หรืออย่างน้อยก็บรรดาเด็กๆ

But each time it was the bulging face of the saloon-keeper that peered in at him by the sickly light of a tallow candle.

แต่ทุกครั้งกลับเป็นใบหน้าป่องของเจ้าของโรงเหล้าที่แอบมองเข้ามาหาเขาในแสงเทียนไขอันริบหรี่

And each time the joyful bark that trembled in Buck's throat was twisted into a savage growl.

และทุกครั้งที่เสียงเห่าด้วยความดีใจที่สั่นระริกอยู่ในลำคอของบัคก็กลับกลายเป็นเสียงคำรามอย่างดุร้าย

But the saloon-keeper let him alone, and in the morning four men entered and picked up the crate.

แต่เจ้าของโรงเหล้าก็ปล่อยให้เขาอยู่ตามลำพัง และในตอนเช้าชายสี่คนก็เดินเข้ามาและยกลังขึ้น

More tormentors, Buck decided, for they were evil-looking creatures, ragged and unkempt; and he stormed and raged at them through the bars.

บัคตัดสินใจว่านี่คือผู้ทรมานเพิ่มเติม เพราะพวกเขาดูชั่วร้าย แต่งกายขาดรุ่งริ่งและไม่เรียบร้อย และเขาก็คำรามและโกรธกริ้วใส่พวกเขาผ่านซี่กรง

Vocabulary

นี่
nîi — This; used to point out something nearby
ช่วย
chûay — To help or assist someone
มือ
muue — Hand; the body part at the end of the arm
หน่อย
nòi — A little; used to soften requests politely
ก่อน
gòon — Before; first; prior to something else
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
แก
gae — You; informal second-person pronoun
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
เอา
ao — To take; to want; to get something
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
ไป
bpai — To go; to move away from speaker
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
กล่าว
glàao — To say; to speak formally or officially
เสริม
sə̌əm — To add; to supplement additional information
ตก
dtòk — To fall; to drop down from above
อยู่
yùu — To be; to stay; to live somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
มึนงง
müen-ngong — Dazed and confused; mentally disoriented
ทน
thon — To endure; to tolerate pain or hardship
ทุกข์ทรมาน
thúk-thɔ-rá-maan — To suffer greatly; to experience intense pain
อย่าง
yàang — Way; manner; type; like something
แสน
sǎɛn — Extremely; one hundred thousand; intensifier
สาหัส
sǎa-hàt — Severe; extremely serious or critical condition
จาก
jàak — From; departing from a place or source
ลำคอ
lam-khɔɔ — Throat; the passage inside the neck
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ลิ้น
lín — Tongue; the organ inside the mouth
แทบ
thɛ̂ɛp — Almost; nearly; barely able to do something
สิ้นใจ
sîn-jai — To die; to breathe one's last breath
เพราะ
phrɔ́ — Because; due to a reason or cause
ถูก
thùuk — To be subjected to; correct; cheap
บีบคอ
bìip-khɔɔ — To strangle; to squeeze someone's throat tightly
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try; to make an effort or attempt
เผชิญหน้า
phà-chəən-nâa — To confront; to face someone directly
กับ
gàp — With; together with; and (for nouns)
เหล่า
lào — Group of; plural marker for people/things
ผู้
phûu — Person who; one who does something
ทรมาน
thɔ-rá-maan — To torment; to cause suffering to others
ตน
dton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
แต่
dtɛ̀ɛ — But; however; contrasting conjunction
โยน
yoon — To throw; to toss something through the air
ล้ม
lóm — To fall over; to collapse; to topple
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
ซ้ำ
sám — Again; repeatedly; to do something over
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after completing an action
เล่า
lâo — To narrate; to tell a story again
จน
jon — Until; to the point that; poor
กระทั่ง
grà-thâng — Until; even; up to a point in time
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; a group of people
สามารถ
sǎa-mâat — Can; able to; capable of doing something
ปลอกคอ
bplòok-khɔɔ — Collar; a band worn around the neck
ทองเหลือง
thɔɔng-lʉ̌ʉang — Brass; a yellow metal alloy material
หนัก
nàk — Heavy; difficult; serious in weight or degree
ออก
òok — Out; to exit; to go outward
คอ
khɔɔ — Neck; the part connecting head and body
ได้
dâai — Can; to get; ability or past tense marker
สำเร็จ
sǎm-rèt — To succeed; to accomplish a goal completely
จากนั้น
jàak-nán — After that; then; subsequently in sequence
เชือก
chʉ̂ak — Rope; a thick cord used for tying
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; discourse particle linking clauses
ถอด
thɔ̀ɔt — To remove; to take off clothing or accessories
เข้า
khâo — Into; to enter; directional particle inward
คล้าย
khláai — Similar to; resembling something else
กรง
grong — Cage; an enclosure for animals or prisoners
นอน
nɔɔn — To sleep; to lie down and rest
ที่นั่น
thîi-nân — There; at that place over there
ตลอด
dtà-lòot — Throughout; all along; the entire duration
ช่วง
chûang — Period; interval; a span of time
เหลือ
lʉ̌ʉa — Remaining; left over after use
คืน
khʉʉn — Night; to return something back
อัน
an — Item; classifier for various objects
เหนื่อยล้า
nʉ̀ay-láa — Exhausted; completely worn out from fatigue
กล้ำกลืน
glâm-glʉʉn — To suppress feelings; to swallow one's emotions
โกรธ
grôot — Angry; feeling strong displeasure or rage
ศักดิ์ศรี
sàk-sǐi — Dignity; honor; sense of personal worth
บาดเจ็บ
bàat-jèp — Injured; hurt; suffering from physical wounds
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
เข้าใจ
khâo-jai — To understand; to comprehend something clearly
ว่า
wâa — That; to say; complementizer linking clauses
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount or group
นี้
níi — This; referring to something close by
หมายความ
mǎai-khwaam — To mean; to signify a particular meaning
อะไร
à-rai — What; asking about an unknown thing
พวก
phûak — Group; bunch; plural marker for people
มนุษย์
má-nút — Human being; a person of the species
แปลกหน้า
bplɛ̀ɛk-nâa — Stranger; an unfamiliar or unknown person
ต้องการ
dtɔ̂ng-gaan — To want; to need; to require something
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
ทำไม
tham-mai — Why; asking for a reason or cause
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; arriving at a destination
ขัง
khǎng — To confine; to lock up; to cage someone
ไว้
wái — To keep; to retain; to put aside
แคบ
khɛ̂ɛp — Narrow; tight; limited in width or space
(repetition mark) — Repetition mark indicating a word is repeated
รู้
rúu — To know; to have knowledge of something
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel; to sense an emotion or sensation
อึดอัดใจ
ʉ̀t-àt-jai — Uncomfortable; feeling uneasy or emotionally stifled
ด้วย
dûay — Also; with; too; additionally in a sentence
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sʉ̀k — Feeling; emotion; a sensory or emotional experience
คลุมเครือ
khlum-khrʉa — Vague; ambiguous; unclear in meaning or intention
หายนะ
hǎa-yá-ná — Disaster; catastrophe; a terrible destructive event
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; strength or force
ใกล้
glâi — Near; close; not far in distance
เข้ามา
khâo-maa — To come in; to enter toward the speaker
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of things
ครั้ง
khráng — Time; occasion; a counter for occurrences
ยาม
yaam — Guard; period of time; watch duty
กลางคืน
glaang-khʉʉn — Nighttime; the middle of the night
กระโจน
grà-joon — To leap; to jump suddenly toward something
ลุก
lúk — To rise; to get up from a position
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise; directional particle upward
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
ประตู
bprà-dtuu — Door; a gate or entrance to a place
โรงเก็บของ
roong-gèp-khɔ̌ɔng — Storage shed; a building for keeping items
เปิด
bpə̀ət — To open; to turn on; to unlock something
มา
maa — To come; to move toward the speaker
พร้อม
phrɔ́m — Ready; together with; all set to proceed
เสียง
sǐang — Sound; voice; a noise that is heard
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong sound
โดย
dooi — By; through; by means of something
คาดหวัง
khâat-wǎng — To expect; to hope for a certain outcome
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
ท่าน
thân — You; honorific second or third person pronoun
ผู้พิพากษา
phûu-phí-phâak-sǎa — Judge; a person who presides over court
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; question particle for yes/no questions
อย่างน้อย
yàang-nɔ́ɔi — At least; minimum; not less than this amount
บรรดา
ban-daa — All the; various; referring to a group collectively
เด็ก
dèk — Child; a young person or kid
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal action
เป็น
bpen — To be; to become; existence verb
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front of a person's head
เจ้าของ
jâo-khɔ̌ɔng — Owner; proprietor; person who possesses something
โรงเหล้า
roong-lâo — Tavern; a place where alcohol is sold
แอบ
ɛ̀ɛp — To sneak; to do something secretly or covertly
มอง
mɔɔng — To look; to gaze at something
หา
hǎa — To search for; to look for something
แสง
sǎɛng — Light; a beam of illumination from a source
เทียนไข
thian-khǎi — Candle; a wax stick burned for light
ริบหรี่
ríp-rìi — Dim; flickering; faint and wavering light
เห่า
hào — To bark; the sound a dog makes
ดีใจ
dii-jai — Happy; glad; feeling pleased about something
สั่น
sân — To shake; to tremble; to vibrate rapidly
กลาย
glaai — To become; to transform into something else
คำราม
kham-raam — To growl; to make a deep threatening sound
ดุร้าย
dù-ráai — Ferocious; fierce; aggressive and dangerous
ปล่อย
bplòi — To release; to let go of something
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
ตาม
dtaam — To follow; according to; along with something
ลำพัง
lam-phang — Alone; by oneself; without others present
ตอนเช้า
dtɔɔn-cháo — Morning; the early part of the day
ชาย
chaai — Man; male person; edge of something
สี่
sìi — Four; the number 4
คน
khon — Person; people; human classifier in Thai
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
ยก
yók — To lift; to raise; to pick something up
ตัดสินใจ
dtàt-sǐn-jai — To decide; to make a decision or choice
คือ
khʉʉ — Is; that is; used to define or identify
เพิ่มเติม
phə̂əm-təəm — Additional; to add more information or content
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
ชั่วร้าย
chûa-ráai — Evil; wicked; morally corrupt and harmful
แต่งกาย
dtɛ̀ng-gaai — To dress; to wear clothing; attire oneself
ขาด
khàat — Torn; lacking; cut off; missing something
เรียบร้อย
rîap-rɔ́ɔi — Neat; tidy; orderly in appearance or manner
โกรธกริ้ว
grôot-grîu — Furious; extremely angry; enraged intensely
ใส่
sài — To put on; to wear; to insert something
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →