The call of the wild — Page 14
Yet his time came, in the end, in the form of a little weazened man who spat broken English and many strange and uncouth exclamations which Buck could not understand.
กระนั้น วาระของเขาก็มาถึงในที่สุด ในรูปของชายร่างเล็กผอมแห้งคนหนึ่งที่พูดภาษาอังกฤษแบบขาดๆ เกินๆ และคำอุทานประหลาดหยาบคายมากมายซึ่งบัคไม่อาจเข้าใจได้
"Sacredam!" he cried, when his eyes lit upon Buck. "Dat one dam bully dog! Eh? How moch?"
"ซาเครด็อม!" เขาร้องออกมา เมื่อสายตาของเขาไปจับที่บัค "นั่นหมาโคตรเยี่ยมเลย! เฮ้? ราคาเท่าไหร่?"
"Three hundred, and a present at that," was the prompt reply of the man in the red sweater. "And seem' it's government money, you ain't got no kick coming, eh, Perrault?"
"สามร้อย และถือว่าเป็นของกำนัลด้วยซ้ำ" ชายในเสื้อกันหนาวสีแดงตอบอย่างฉับไว "และเมื่อเป็นเงินรัฐบาล คุณก็ไม่มีสิทธิ์บ่น ใช่ไหม เปอโรลต์?"
Perrault grinned.
เปอโรลต์ยิ้มกว้าง
Considering that the price of dogs had been boomed skyward by the unwonted demand, it was not an unfair sum for so fine an animal.
เมื่อคำนึงว่าราคาสุนัขได้พุ่งสูงขึ้นลิ่วเพราะความต้องการที่ไม่เคยมีมาก่อน นั่นก็นับว่าเป็นราคาที่ไม่เกินจริงสำหรับสัตว์ชั้นเยี่ยมเช่นนี้
The Canadian Government would be no loser, nor would its despatches travel the slower.
รัฐบาลแคนาดาจะไม่ขาดทุน และหนังสือราชการของรัฐบาลก็จะไม่ส่งถึงช้าลงด้วย
Perrault knew dogs, and when he looked at Buck he knew that he was one in a thousand—"One in ten t'ousand," he commented mentally.
เปอโรลต์รู้จักสุนัขดี และเมื่อเขามองไปที่บัค เขารู้ทันทีว่าบัคเป็นหนึ่งในพันตัว — "หนึ่งในหมื่นตัวเลยทีเดียว" เขาคิดในใจ
Buck saw money pass between them, and was not surprised when Curly, a good-natured Newfoundland, and he were led away by the little weazened man.
บัคเห็นเงินผ่านมือระหว่างพวกเขา และไม่ได้รู้สึกแปลกใจเลยเมื่อเคอร์ลี่ สุนัขนิวฟันด์แลนด์ใจดี และตัวเขาเองถูกชายร่างเล็กผอมแห้งนั้นพาตัวไป
That was the last he saw of the man in the red sweater, and as Curly and he looked at receding Seattle from the deck of the Narwhal, it was the last he saw of the warm Southland.
นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่เขาเห็นชายในเสื้อกันหนาวสีแดง และเมื่อเคอร์ลี่กับเขามองดูเมืองซีแอตเทิลที่ค่อยๆ ลับไปจากดาดฟ้าของเรือนาร์วาล นั่นก็เป็นครั้งสุดท้ายที่เขาได้เห็นดินแดนใต้อันอบอุ่นด้วย
Curly and he were taken below by Perrault and turned over to a black-faced giant called François.
เคอร์ลี่และเขาถูกเปอโรลต์พาลงไปข้างล่างและส่งมอบให้กับยักษ์ใหญ่หน้าดำที่ชื่อว่าฟรองซัวส์
Perrault was a French-Canadian, and swarthy; but François was a French-Canadian half-breed, and twice as swarthy.
เปอโรลต์เป็นชาวแคนาดาเชื้อสายฝรั่งเศส และมีผิวคล้ำ แต่ฟรองซัวส์เป็นลูกครึ่งแคนาดาเชื้อสายฝรั่งเศส และมีผิวคล้ำกว่าถึงสองเท่า
Vocabulary
- กระนั้น
- kra-nan — Even so; nevertheless; despite that situation
- วาระ
- waa-ra — Occasion, turn, or scheduled time for something
- ที่สุด
- thi-sut — The most; extreme end; superlative marker
- รูป
- ruup — Form, shape, image, or picture of something
- ร่างเล็ก
- rang-lek — Small-bodied; having a small physical frame
- ผอมแห้ง
- phom-haeng — Very thin and bony; scrawny in appearance
- แบบ
- baep — Style, pattern, or manner of doing something
- ขาดๆ เกินๆ
- khaad-khaad-goen-goen — Broken and excessive; inconsistent and erratic manner
- คำอุทาน
- kham-u-thaan — Exclamation; interjection expressing sudden emotion
- ประหลาด
- pra-laad — Strange, odd, or unusual in character
- หยาบคาย
- yaap-khaai — Rude, vulgar, or impolite in speech
- มากมาย
- maak-maai — Many, numerous, or a great abundance
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun linking clauses
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility or probability
- ร้อง
- rong — To shout, cry out, or exclaim loudly
- ออกมา
- ok-maa — To come out; to emerge from somewhere
- เมื่อ
- mueа — When; at the time that something happened
- สายตา
- saai-taa — Eyesight; gaze; line of vision
- จับ
- jap — To catch, grasp, or hold something firmly
- โคตรเยี่ยม
- khoot-yiam — Extremely awesome; incredibly excellent (informal expression)
- เลย
- loei — At all; so; right away; emphasis particle
- เฮ้
- he — Hey; informal exclamation to get attention
- ถือว่า
- thue-wa — To consider as; to regard something as something
- ของกำนัล
- khong-gam-nan — Gift; a present given to someone
- ซ้ำ
- sam — Again; to repeat; additionally emphasizing a point
- เสื้อกันหนาว
- suea-gan-nao — Jacket or coat worn to keep warm
- ฉับไว
- chap-wai — Quickly and promptly; swift and decisive response
- รัฐบาล
- rat-tha-baan — Government; the ruling administration of a country
- สิทธิ์
- sit — Right; entitlement; legal or moral privilege
- บ่น
- bon — To complain; to grumble about something
- ใช่ไหม
- chai-mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
- กว้าง
- gwaang — Wide; broad; having great extent or breadth
- คำนึงว่า
- kham-nueng-wa — To reflect or think that; to consider that
- สุนัข
- su-nak — Dog; formal word for a canine animal
- พุ่ง
- phung — To dart, surge, or shoot forward rapidly
- สูงขึ้น
- suung-khuen — To rise higher; to increase in height
- ลิ่ว
- liu — Soaring high; flying straight and far away
- ความต้องการ
- khwaam-tong-gaan — Need, desire, or requirement for something
- ไม่เคย
- mai-khoei — Never; have never done something before
- นับว่า
- nap-wa — To be considered as; regarded as something
- เกินจริง
- goen-jing — Exaggerated; beyond reality; overstated beyond truth
- ชั้นเยี่ยม
- chan-yiam — Excellent quality; top class; first-rate standard
- เช่นนี้
- chen-nii — Like this; such as this; of this kind
- ขาดทุน
- khaad-thun — To lose money; to incur a financial loss
- หนังสือราชการ
- nang-sue-raat-cha-gaan — Official government document or formal correspondence
- รู้จัก
- ruu-jak — To know someone; to be acquainted with someone
- มอง
- mong — To look at; to gaze at something
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away; without any delay
- พัน
- phan — Thousand; the number one thousand
- หมื่น
- muen — Ten thousand; the number 10,000
- ทีเดียว
- thii-dio — Quite; very much; indeed; truly so
- ผ่านมือ
- phaan-mue — To pass through one's hands; to handle personally
- ระหว่าง
- ra-waang — Between; during; among two or more things
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- แปลกใจ
- plaek-jai — Surprised; feeling astonishment at something unexpected
- ใจดี
- jai-dii — Kind-hearted; having a good and generous nature
- เขาเอง
- khao-eng — He himself; she herself; the person personally
- ถูก
- thuuk — Cheap; correct; or passive voice marker
- พาตัว
- phaa-tua — To bring or lead someone along somewhere
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; classifier for occurrences or instances
- สุดท้าย
- sut-thaai — Last; final; the very end of something
- มองดู
- mong-duu — To look at; to watch; to observe something
- ค่อยๆ
- khooi-khooi — Gradually; slowly and gently; little by little
- ลับ
- lap — Secret; hidden; disappearing out of sight
- ดาดฟ้า
- daat-faa — Deck; the flat rooftop or ship's open deck
- ดินแดนใต้
- din-daen-tai — Southern territory; lands in the southern region
- อบอุ่น
- op-un — Warm; cozy; having a comfortable warm feeling
- พา
- phaa — To bring; to take someone along somewhere
- ข้างล่าง
- khaang-laang — Below; underneath; at the lower level
- ส่งมอบ
- song-maap — To hand over; to transfer or deliver officially
- ยักษ์ใหญ่
- yak-yai — Giant; huge figure; enormous in size
- หน้าดำ
- naa-dam — Dark-faced; having a dark complexion on face
- ชื่อว่า
- chue-wa — Named; called; having the name of something
- ฝรั่งเศส
- fa-rang-set — French; relating to France or French people
- ชาวแคนาดา
- chaao-khae-naa-daa — Canadian person; a citizen or native of Canada
- เชื้อสาย
- chuea-saai — Ancestry; lineage; ethnic or hereditary descent
- ผิว
- phiu — Skin; complexion; surface of the body
- คล้ำ
- khlam — Dark; dusky; having a darker skin tone
- ลูกครึ่ง
- luuk-khrueng — Half-blood; person of mixed racial heritage
- กว่า
- gwaa — More than; comparative particle in Thai sentences
- สองเท่า
- song-thao — Twice as much; double the amount or size
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →