← The call of the wild

The call of the wild — Page 15

English → Thai Chapter I. Into the Primitive Level 6/10

They were a new kind of men to Buck (of which he was destined to see many more), and while he developed no affection for them, he none the less grew honestly to respect them.

พวกเขาเป็นมนุษย์ประเภทใหม่สำหรับบัค (ซึ่งเขาถูกกำหนดชะตาให้พบเจอคนแบบนี้อีกมากในภายหลัง) และแม้ว่าเขาจะไม่ได้มีความรักใคร่ต่อพวกเขา แต่เขาก็เติบโตขึ้นจนให้ความเคารพพวกเขาอย่างจริงใจ

He speedily learned that Perrault and François were fair men, calm and impartial in administering justice, and too wise in the way of dogs to be fooled by dogs.

เขาเรียนรู้ได้อย่างรวดเร็วว่าเปโรลต์และฟรองซัวส์เป็นคนที่ยุติธรรม สงบนิ่งและเที่ยงธรรมในการตัดสินความ และมีความเชี่ยวชาญในเรื่องของสุนัขมากเกินกว่าที่จะถูกสุนัขหลอกได้

In the 'tween-decks of the Narwhal, Buck and Curly joined two other dogs.

ในชั้นระหว่างดาดฟ้าของเรือนาร์วาล บัคและเคอร์ลีได้พบกับสุนัขอีกสองตัว

One of them was a big, snow-white fellow from Spitzbergen who had been brought away by a whaling captain, and who had later accompanied a Geological Survey into the Barrens.

หนึ่งในนั้นเป็นสุนัขตัวใหญ่ขนขาวราวหิมะจากสปิตส์เบอร์เกน ซึ่งถูกนำมาโดยกัปตันเรือล่าปลาวาฬ และต่อมาได้ร่วมเดินทางไปกับคณะสำรวจธรณีวิทยาสู่แดนบาร์เรนส์

He was friendly, in a treacherous sort of way, smiling into one's face the while he meditated some underhand trick, as, for instance, when he stole from Buck's food at the first meal.

มันเป็นมิตรในแบบที่ไว้ใจไม่ได้ ยิ้มแย้มให้กับผู้อื่นในขณะที่คิดหาเล่ห์เหลี่ยมอยู่ใต้ดิน เช่น ตอนที่มันขโมยอาหารของบัคในมื้อแรก

As Buck sprang to punish him, the lash of François's whip sang through the air, reaching the culprit first; and nothing remained to Buck but to recover the bone.

เมื่อบัคกระโจนเข้าใส่เพื่อลงโทษมัน สายแส้ของฟรองซัวส์ก็ปริวิ่งผ่านอากาศมาถึงตัวผู้กระทำผิดก่อน และบัคได้แต่รีบเอากระดูกของตนคืนมา

That was fair of François, he decided, and the half-breed began his rise in Buck's estimation.

บัคตัดสินใจว่านั่นเป็นความยุติธรรมของฟรองซัวส์ และลูกครึ่งผู้นี้ก็เริ่มได้รับการยกย่องในสายตาของบัคมากขึ้น

The other dog made no advances, nor received any; also, he did not attempt to steal from the newcomers.

สุนัขอีกตัวไม่ได้แสดงท่าทีเป็นมิตรกับใคร และก็ไม่ได้รับไมตรีจากใครเช่นกัน นอกจากนี้มันยังไม่พยายามขโมยของจากสุนัขที่เพิ่งมาใหม่

He was a gloomy, morose fellow, and he showed Curly plainly that all he desired was to be left alone, and further, that there would be trouble if he were not left alone.

มันเป็นสุนัขที่มีอารมณ์หม่นหมองและบึ้งตึง และมันแสดงให้เคอร์ลีเห็นอย่างชัดเจนว่าสิ่งที่มันต้องการคือการถูกปล่อยให้อยู่ตามลำพัง และยิ่งกว่านั้น หากมันไม่ได้รับการปล่อยให้อยู่ตามลำพัง ก็จะเกิดเรื่องวุ่นวายขึ้นแน่

Vocabulary

พวกเขา
phuak khao — They; third person plural pronoun
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
มนุษย์
manut — Human being; person of the human species
ประเภท
praphet — Type; category; kind of something
ใหม่
mai — New; fresh; recently made or introduced
สำหรับ
samrap — For; intended for a specific purpose or person
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
เขา
khao — He; she; him; her; third person pronoun
ถูก
thuk — To be subjected to; passive voice marker
กำหนด
kamnot — To determine; set; schedule something officially
ชะตา
chata — Fate; destiny; one's predetermined life path
ให้
hai — To give; to cause; for the purpose of
พบเจอ
phop choe — To encounter; meet someone or something unexpectedly
คน
khon — Person; people; human individual
แบบนี้
baep ni — Like this; in this manner or style
อีก
ik — More; again; another; additionally
มาก
mak — Much; many; a great amount or degree
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ภายหลัง
phai lang — Later; afterward; in the future
และ
lae — And; connecting two words or clauses
แม้ว่า
mae wa — Although; even though; despite the fact that
จะ
cha — Will; future tense marker or intention
ไม่ได้
mai dai — Did not; was unable to; negates past action
มี
mi — To have; there is; to possess something
ความ
khwam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
รักใคร่
rak khrai — To be fond of; feel affection or warmth toward
ต่อ
to — Toward; against; per; continuing from
แต่
tae — But; however; yet; introduces contrast
ก็
ko — Also; then; well; discourse particle adding nuance
เติบโต
toep to — To grow up; develop; increase in size or maturity
ขึ้น
khuen — Up; upward; to rise; directional particle
จน
chon — Until; to the point that; up to
เคารพ
khaorop — To respect; show deference or esteem toward someone
อย่าง
yang — In a manner of; like; a type or kind
จริงใจ
ching chai — Sincere; genuine; honest in feelings and intentions
เรียนรู้
rian ru — To learn; acquire knowledge or skills through experience
ได้
dai — Can; to be able to; achieved successfully
รวดเร็ว
ruat reo — Fast; quick; rapid in movement or action
ว่า
wa — That; says; introduces reported speech or clause
ที่
thi — That; which; at; relative pronoun or place marker
ยุติธรรม
yutitham — Fair; just; equitable in judgment or treatment
สงบนิ่ง
sa-ngop ning — Calm and still; composed; quietly peaceful
เที่ยงธรรม
thiang tham — Impartial; unbiased; morally upright and fair
การ
kan — Nominalizer for actions; the act of doing something
ตัดสิน
tatsin — To judge; decide; make a ruling or verdict
เชี่ยวชาญ
chiao chan — Expert; skilled; highly proficient in a subject
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; about a subject
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
สุนัข
sunak — Dog; domesticated canine animal
เกินกว่า
koen kwa — More than; exceeding; beyond a certain degree
หลอก
lok — To deceive; trick; fool someone dishonestly
ชั้น
chan — Deck; floor; level; layer of a structure
ระหว่าง
rawang — Between; during; among two or more things
ดาดฟ้า
dat fa — Deck of a ship; flat open upper surface
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft for transportation
พบ
phop — To meet; find; encounter someone or something
กับ
kap — With; together with; and (pairing)
สอง
song — Two; the number 2
ตัว
tua — Classifier for animals; body; individual creature
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single unit
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ใหญ่
yai — Big; large; great in size or importance
ขน
khon — Fur; hair; feathers covering an animal's body
ขาว
khao — White; the color white
ราว
rao — About; approximately; around a number or amount
หิมะ
hima — Snow; frozen precipitation that falls as white flakes
จาก
chak — From; originating from a place or source
นำมา
nam ma — To bring; carry something to this place
โดย
doi — By; through; by means of someone or something
กัปตัน
kaptan — Captain; commander of a ship or vessel
ล่า
la — To hunt; chase prey; pursue animals
ปลาวาฬ
pla wan — Whale; large marine mammal of the ocean
ต่อมา
to ma — Later; afterward; subsequently in time
ร่วม
ruam — Together; jointly; to participate with others
เดินทาง
doen thang — To travel; make a journey from place to place
ไป
pai — To go; move toward a destination
คณะ
khana — Group; team; committee; organized party of people
สำรวจ
samruat — To explore; survey; investigate an area or subject
ธรณีวิทยา
thorani witthaya — Geology; scientific study of earth's physical structure
สู่
su — Toward; to; in the direction of a destination
แดน
daen — Land; region; territory; area of a place
มัน
man — It; he/she (informal); third person pronoun
มิตร
mit — Friend; ally; one who is friendly and kind
แบบ
baep — Style; type; manner; pattern of behavior
ไว้ใจ
wai chai — To trust; rely on; have confidence in someone
ยิ้มแย้ม
yim yaem — Cheerful; smiling broadly; pleasant in appearance
ผู้อื่น
phu uen — Others; other people; those besides oneself
ขณะ
khana — While; at the moment; during a period of time
คิด
khit — To think; consider; plan mentally
หา
ha — To seek; look for; search for something
เล่ห์เหลี่ยม
le liam — Cunning; trickery; sly strategy or scheme
อยู่
yu — To stay; be located; live at a place
ใต้ดิน
tai din — Underground; beneath the earth's surface
เช่น
chen — Such as; for example; like something mentioned
ตอน
ton — When; episode; period; segment of time
ขโมย
khamoi — To steal; thief; take something without permission
อาหาร
ahan — Food; meal; nourishment for eating
มื้อ
mue — Meal; classifier for meals eaten daily
แรก
raek — First; earliest; the initial one in order
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
กระโจน
kracho n — To leap; spring; jump suddenly at something
เข้าใส่
khao sai — To attack; charge at; throw oneself upon someone
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing
ลงโทษ
long thot — To punish; impose a penalty for wrongdoing
สาย
sai — Whip; rope; line; also means late
แส้
sae — Whip; a flexible striking instrument
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
ผ่าน
phan — To pass through; go past; across something
อากาศ
akat — Air; atmosphere; weather; the sky above
มา
ma — To come; move toward the speaker's location
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until; up to
ผู้
phu — Person who; one who; doer of an action
กระทำผิด
kratham phit — To commit a wrongdoing; do something illegal or wrong
ก่อน
kon — Before; prior to; first in time or order
ได้แต่
dai tae — Could only; had no choice but to do
รีบ
rip — To hurry; rush; do something quickly with urgency
เอา
ao — To take; get; bring; want something
กระดูก
kraduk — Bone; the hard skeletal structure inside bodies
ตน
ton — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
คืนมา
khuen ma — To return; bring back; recover something taken away
ตัดสินใจ
tatsin chai — To make a decision; resolve to do something
นั่น
nan — That; that one; referring to something specific
ลูกครึ่ง
luk khrueng — Half-breed; mixed heritage; of two different origins
ผู้นี้
phu ni — This person; this one; referring to a specific individual
เริ่ม
roem — To begin; start; commence an action
ได้รับ
dai rap — To receive; obtain; be given something
ยกย่อง
yok yong — To praise; honor; hold in high regard
สายตา
sai ta — Eyesight; gaze; the look in someone's eyes
มากขึ้น
mak khuen — More; increasingly; to a greater degree than before
แสดง
sadaeng — To show; display; perform; demonstrate something
ท่าที
tha thi — Attitude; manner; bearing; one's outward demeanor
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; which person
รับ
rap — To receive; accept; welcome someone or something
ไมตรี
maitri — Goodwill; friendliness; amicable feeling toward others
เช่นกัน
chen kan — Likewise; also; in the same way as well
นอกจากนี้
nok chak ni — Furthermore; besides this; in addition to this
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state or action
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
พยายาม
phayayam — To try; attempt; make an effort to do
เพิ่งมา
phoeng ma — Just arrived; recently come to a place
อารมณ์
aram — Emotion; mood; feeling; one's emotional state
หม่นหมอง
mon mong — Gloomy; downcast; feeling sad and dull
บึ้งตึง
bueng tueng — Sullen; frowning; showing displeasure on one's face
เห็น
hen — To see; perceive visually; notice something
ชัดเจน
chat chen — Clear; obvious; distinct and easy to understand
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something that exists
ต้องการ
tong kan — To want; need; require something necessary
คือ
khue — Is; means; that is to say; equals
ปล่อย
ploi — To release; let go; allow to be free
ตาม
tam — To follow; according to; in accordance with
ลำพัง
lampang — Alone; by oneself; without others' company
ยิ่งกว่า
ying kwa — Even more than; to a greater degree than
หาก
hak — If; in case that; supposing that something happens
เกิด
koet — To occur; happen; be born; come into existence
วุ่นวาย
wunwai — Chaotic; troubled; messy; full of confusion and disorder
แน่
nae — Certainly; surely; definitely; expressing confidence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →