← The call of the wild

The call of the wild — Page 16

English → Thai Chapter I. Into the Primitive Level 6/10

"Dave" he was called, and he ate and slept, or yawned between times, and took interest in nothing, not even when the _Narwhal_ crossed Queen Charlotte Sound and rolled and pitched and bucked like a thing possessed.

เขาถูกเรียกว่า "เดฟ" และเขากินและนอน หรือไม่ก็หาวในช่วงเวลาว่าง และไม่สนใจสิ่งใดทั้งสิ้น แม้แต่ตอนที่เรือ _นาร์วาล_ แล่นข้ามช่องแคบควีนชาร์ล็อตต์และโคลงเคลง ส่ายหัว และกระตุกราวกับสิ่งที่ถูกสิงสู่

When Buck and Curly grew excited, half wild with fear, he raised his head as though annoyed, favored them with an incurious glance, yawned, and went to sleep again.

เมื่อบัคและเคอร์ลีเริ่มตื่นเต้น เกือบจะคลั่งด้วยความกลัว เขาก็ยกหัวขึ้นราวกับรำคาญ มองพวกมันด้วยสายตาเฉยเมย แล้วก็หาวและกลับไปนอนหลับอีกครั้ง

Day and night the ship throbbed to the tireless pulse of the propeller, and though one day was very like another, it was apparent to Buck that the weather was steadily growing colder.

ทั้งกลางวันและกลางคืนเรือสั่นสะเทือนตามจังหวะอันไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยของใบพัด และแม้ว่าแต่ละวันจะดูคล้ายคลึงกัน แต่บัคก็สังเกตได้ชัดว่าอากาศกำลังหนาวเย็นลงเรื่อยๆ

At last, one morning, the propeller was quiet, and the _Narwhal_ was pervaded with an atmosphere of excitement.

ในที่สุด เช้าวันหนึ่ง ใบพัดก็หยุดเงียบ และบรรยากาศในเรือ _นาร์วาล_ ก็เต็มไปด้วยความตื่นเต้น

He felt it, as did the other dogs, and knew that a change was at hand.

เขารู้สึกได้ เช่นเดียวกับสุนัขตัวอื่นๆ และรู้ว่าการเปลี่ยนแปลงกำลังจะมาถึง

François leashed them and brought them on deck.

ฟร็องซัวส์ผูกสายจูงพวกมันและพาขึ้นมาบนดาดฟ้า

At the first step upon the cold surface, Buck's feet sank into a white mushy something very like mud.

ก้าวแรกที่เหยียบลงบนพื้นเย็นเฉียบ เท้าของบัคก็จมลงในสิ่งสีขาวนุ่มเละที่คล้ายกับโคลนมาก

He sprang back with a snort.

เขากระโจนถอยหลังพร้อมกับส่งเสียงฟ่อ

More of this white stuff was falling through the air.

สิ่งสีขาวนั้นยังคงโปรยปรายลงมาจากอากาศอีก

He shook himself, but more of it fell upon him.

เขาสลัดตัว แต่มันก็ยังคงตกลงมาใส่เขาอีก

He sniffed it curiously, then licked some up on his tongue.

เขาดมมันด้วยความอยากรู้ จากนั้นก็เลียลิ้มลองดู

It bit like fire, and the next instant was gone.

มันแสบร้อนราวกับไฟ แล้วก็หายไปในพริบตา

This puzzled him.

สิ่งนี้ทำให้เขาสับสน

He tried it again, with the same result.

เขาลองอีกครั้งและได้ผลลัพธ์เหมือนเดิม

The onlookers laughed uproariously, and he felt ashamed, he knew not why, for it was his first snow.

ผู้ที่อยู่แวดล้อมต่างหัวเราะอย่างอึกทึก และเขารู้สึกอับอาย โดยไม่รู้ว่าเพราะเหตุใด เพราะนั่นคือหิมะครั้งแรกในชีวิตของเขา

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ถูก
thuuk — To be correct; or passive marker in sentences
เรียก
riak — To call or summon someone or something
ว่า
waa — That; used to introduce a clause or quote
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
กิน
kin — To eat food or consume something
นอน
noon — To sleep or lie down
หรือ
rue — Or; conjunction presenting alternatives
ไม่ก็
mai ko — Or else; otherwise; presenting another option
หาว
haao — To yawn; opening mouth wide from sleepiness
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ช่วง
chuang — A period or span of time
เวลา
weelaa — Time; a point or period in time
ว่าง
waang — Free; unoccupied; having spare time
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
สนใจ
son jai — To be interested in something
สิ่ง
sing — Thing; object; matter or affair
ใด
dai — Any; whichever; used in questions or negatives
ทั้งสิ้น
thang sin — All; entirely; without exception
แม้แต่
mae tae — Even; not even; emphasizing extreme cases
ตอน
toon — Period; moment; episode or part of time
ที่
thii — At; which; relative pronoun or place marker
เรือ
ruea — Boat or ship used for water travel
แล่น
laen — To sail or move swiftly through water
ข้าม
khaam — To cross over a distance or obstacle
ช่องแคบ
chong khaep — A strait; narrow water passage between landmasses
โคลงเคลง
khloong khleeng — To sway or rock back and forth unsteadily
ส่าย
saai — To shake or swing from side to side
หัว
hua — Head; the top part of the body
กระตุก
kratuk — To jerk or twitch suddenly
ราวกับ
raao kap — As if; just like; resembling a situation
สิงสู่
sing suu — To be possessed by a spirit or ghost
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
เริ่ม
roem — To begin or start doing something
ตื่นเต้น
tuen ten — To be excited or thrilled about something
เกือบ
kueap — Almost; nearly; close to doing something
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
คลั่ง
khlang — To be frantic; crazy; wildly agitated
ด้วย
duay — With; also; by means of something
ความ
khwaam — Noun-forming prefix indicating an abstract state
กลัว
kluua — To be afraid or scared of something
ก็
ko — Then; also; particle indicating consequence or addition
ยก
yok — To lift or raise something upward
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
รำคาญ
ram khaan — To be annoyed or bothered by something
มอง
moong — To look at or gaze at something
พวกมัน
phuak man — They; them; referring to animals or things
สายตา
saai taa — Eyesight; gaze; the look in one's eyes
เฉยเมย
choei moei — Indifferent; apathetic; showing no interest
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of action
กลับ
klap — To return; to go back somewhere
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
นอนหลับ
noon lap — To sleep; to fall asleep
อีกครั้ง
iik khrang — Again; one more time; once more
ทั้ง
thang — Both; all; entirely including every part
กลางวัน
klaang wan — Daytime; the middle of the day
กลางคืน
klaang khuuen — Nighttime; the middle of the night
สั่นสะเทือน
san satheuan — To vibrate or tremble with strong movement
ตาม
taam — To follow; according to; along with
จังหวะ
jangwa — Rhythm; beat; timing of movement or sound
อัน
an — Classifier for small objects; one item
รู้จัก
ruu jak — To know or be acquainted with someone
เหน็ดเหนื่อย
net neuay — Tired; exhausted; worn out from effort
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ใบพัด
bai phat — Propeller; a rotating blade for propulsion
แม้ว่า
mae waa — Even though; although; despite the fact
แต่ละ
tae la — Each; every individual one separately
วัน
wan — Day; a single period of 24 hours
ดู
duu — To look; to watch; to seem or appear
คล้ายคลึง
khlaai khlueng — Similar; resembling; having close likeness
กัน
kan — Together; each other; mutual reciprocal action
แต่
tae — But; however; indicating contrast or exception
สังเกต
sang ket — To observe or notice something carefully
ได้
dai — Can; able to; or past tense marker
ชัด
chat — Clear; distinct; easy to perceive
อากาศ
aakaad — Weather; air; the atmospheric condition outside
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of doing something
หนาวเย็น
naao yen — Cold; chilly; low in temperature
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
เรื่อยๆ
rueay rueay — Continuously; gradually; going on steadily
ที่สุด
thii sut — Most; superlative marker in Thai
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
หนึ่ง
nueng — One; the number one
หยุด
yut — To stop; to halt movement or action
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; without noise
บรรยากาศ
banyaakaat — Atmosphere; ambiance; the mood of a place
เต็ม
tem — Full; filled completely with something
รู้สึก
ruu suek — To feel; to sense an emotion or sensation
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — Just like; in the same way as
สุนัข
sunak — Dog; a domesticated canine animal
ตัว
tua — Body; classifier for animals or clothing
อื่นๆ
uuen uuen — Others; other ones; remaining different items
รู้
ruu — To know; to have knowledge of something
การ
kaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change; to transform; to alter
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ถึง
thueng — To reach; to arrive at; until
ผูก
phuuk — To tie; to fasten or bind with rope
สายจูง
saai juung — Leash; a rope for leading an animal
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
บน
bon — On top of; above a surface
ดาดฟ้า
daat faa — Deck; the open top surface of a ship
ก้าว
kaao — Step; a single movement of the foot forward
แรก
raek — First; the earliest in order
เหยียบ
yiap — To step on; to tread upon a surface
พื้น
phuuen — Floor; ground; a flat surface beneath
เย็นเฉียบ
yen chiap — Piercingly cold; icy; sharp cold sensation
เท้า
thao — Foot; the lower part of the leg
จม
jom — To sink; to submerge below a surface
สีขาว
sii khaao — White color; the color of snow
นุ่มเละ
num le — Soft and mushy; soggy in texture
คล้าย
khlaai — Similar to; resembling something else
กับ
kap — With; and; together with someone or something
โคลน
khlon — Mud; soft wet earth or dirt
มาก
maak — Very; a lot; much; many
กระโจน
krajon — To leap or jump suddenly backward or forward
ถอย
thooi — To step back; to retreat
หลัง
lang — Back; behind; the rear side
พร้อมกับ
phrom kap — Along with; simultaneously; at the same time
ส่ง
song — To send; to emit or produce something
เสียง
siang — Sound; voice; a noise produced
ฟ่อ
fo — A hissing or sharp sound of surprise
นั้น
nan — That; those; referring to something distant
ยัง
yang — Still; yet; continuing a previous state
คง
khong — Probably; still; likely to remain so
โปรยปราย
prooi praai — To scatter or sprinkle lightly around
จาก
jaak — From; away from a starting point
อีก
iik — More; another; additionally
สลัด
salat — To shake off; to fling away something
มัน
man — It; him; her; informal third person pronoun
ตก
tok — To fall; to drop down
ใส่
sai — To put into; to place inside something
ดม
dom — To sniff; to smell something closely
อยากรู้
yaak ruu — Curious; wanting to know something
จากนั้น
jaak nan — After that; then; following that moment
เลีย
liia — To lick; to pass tongue over a surface
ลิ้มลอง
lim long — To taste; to sample food or drink
แสบร้อน
saep ron — Burning; stinging hot sensation on skin
ไฟ
fai — Fire; flame; heat from burning
หาย
haai — To disappear; to vanish; to recover
พริบตา
phrit taa — A blink of an eye; an instant
นี้
nii — This; these; referring to nearby things
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
สับสน
sap son — Confused; bewildered; mentally mixed up
ลอง
loong — To try; to attempt doing something
ผลลัพธ์
phon lap — Result; outcome of an action or process
เหมือน
mueан — Same as; alike; similar to something
เดิม
doem — Original; same as before; former state
ผู้ที่
phuu thii — Those who; the person that; relative pronoun
อยู่
yuu — To be located; to stay; continuous marker
แวดล้อม
waet lom — To surround; environment around something
ต่าง
taang — Different; various; each separately
หัวเราะ
hua ro — To laugh; to express amusement audibly
อย่าง
yaang — Manner; way; kind of; like
อึกทึก
uek thuek — Loud and noisy; boisterous uproar
อับอาย
ap aai — Embarrassed; ashamed; feeling humiliated
โดย
dooi — By; through; by means of something
ไม่รู้
mai ruu — Not knowing; unaware of something
เพราะ
phro — Because; due to; for the reason that
เหตุใด
het dai — Why; for what reason; what cause
นั่น
nan — That; over there; indicating a specific thing
คือ
khue — Is; to be; identifying or defining something
หิมะ
hima — Snow; frozen water falling from the sky
ครั้งแรก
khrang raek — The first time; an initial occurrence
ชีวิต
chiiwit — Life; existence; the state of being alive
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →