← The call of the wild

The call of the wild — Page 3

English → Thai Chapter II. The Law of Club and Fang Level 6/10

Spitz ran out his tongue and laughed again, and from that moment Buck hated him with a bitter and deathless hatred.

สปิตซ์แลบลิ้นและหัวเราะอีกครั้ง และนับจากช่วงเวลานั้น บัคก็เกลียดเขาด้วยความเกลียดชังที่ขมขื่นและไม่มีวันสิ้นสุด

Before he had recovered from the shock caused by the tragic passing of Curly, he received another shock.

ก่อนที่เขาจะฟื้นตัวจากความสะเทือนใจอันเกิดจากการจากไปอย่างน่าสลดของเคอร์ลี เขาก็ได้รับความสะเทือนใจอีกครั้ง

François fastened upon him an arrangement of straps and buckles.

ฟรองซัวส์รัดสายรัดและหัวเข็มขัดต่าง ๆ เข้ากับตัวเขา

It was a harness, such as he had seen the grooms put on the horses at home.

มันคือบังเหียน เช่นเดียวกับที่เขาเคยเห็นคนเลี้ยงม้าสวมใส่ให้กับม้าที่บ้าน

And as he had seen horses work, so he was set to work, hauling François on a sled to the forest that fringed the valley, and returning with a load of firewood.

และเช่นเดียวกับที่เขาเคยเห็นม้าทำงาน เขาก็ถูกส่งให้ทำงานเช่นกัน โดยลากฟรองซัวส์บนเลื่อนไปยังป่าที่ขอบหุบเขา และเดินทางกลับพร้อมกับฟืน

Though his dignity was sorely hurt by thus being made a draught animal, he was too wise to rebel.

แม้ว่าศักดิ์ศรีของเขาจะเจ็บปวดอย่างยิ่งจากการถูกทำให้กลายเป็นสัตว์ลากเกวียน แต่เขาก็ฉลาดเกินกว่าจะก่อกบฏ

He buckled down with a will and did his best, though it was all new and strange.

เขาตั้งใจทำงานอย่างเต็มความสามารถ แม้ว่าทุกสิ่งจะใหม่และแปลกสำหรับเขา

François was stern, demanding instant obedience, and by virtue of his whip receiving instant obedience; while Dave, who was an experienced wheeler, nipped Buck's hind quarters whenever he was in error.

ฟรองซัวส์เข้มงวด เรียกร้องการเชื่อฟังทันที และด้วยแส้ของเขาก็ได้รับการเชื่อฟังทันที ในขณะที่เดฟซึ่งเป็นสุนัขลากเลื่อนท้ายขบวนที่มีประสบการณ์ คอยกัดส่วนท้ายของบัคทุกครั้งที่เขาทำผิดพลาด

Spitz was the leader, likewise experienced, and while he could not always get at Buck, he growled sharp reproof now and again, or cunningly threw his weight in the traces to jerk Buck into the way he should go.

สปิตซ์เป็นผู้นำ มีประสบการณ์เช่นกัน และแม้ว่าเขาจะไม่สามารถเข้าหาบัคได้เสมอไป เขาก็คำรามตำหนิอย่างรุนแรงเป็นครั้งคราว หรือไม่ก็อย่างเจ้าเล่ห์โยนน้ำหนักตัวในสายบังเหียนเพื่อสะบัดบัคให้เดินในทิศทางที่ควรไป

Buck learned easily, and under the combined tuition of his two mates and François made remarkable progress.

บัคเรียนรู้ได้อย่างง่ายดาย และภายใต้การสอนร่วมกันของเพื่อนร่วมทางสองตัวและฟรองซัวส์ เขาก็ก้าวหน้าอย่างน่าทึ่ง

Vocabulary

แลบ
laep — To stick out, as a tongue or flame
ลิ้น
lín — Tongue, the muscular organ in the mouth
และ
lae — And, a conjunction connecting words or clauses
หัวเราะ
hǔa-ró — To laugh, express amusement with sound
อีกครั้ง
ìik-khráng — Again, one more time, once more
นับจาก
náp-jàak — Counting from, starting from a specific point
ช่วงเวลา
chûang-wee-laa — Period of time, a specific time interval
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
ก็
gôr — Also, then, a filler particle in Thai
เกลียด
glìat — To hate, to strongly dislike someone or something
เขา
khǎo — He, she, they, or him, her, them
ด้วย
dûay — Also, too, with, used for addition or accompaniment
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
เกลียดชัง
glìat-chang — To loathe, feel intense hatred toward someone
ที่
thîi — At, which, that, a relative pronoun or preposition
ขมขื่น
khǒm-khùen — Bitter, feeling deep resentment or emotional pain
ไม่มี
mâi-mii — There is none, to not have something
วัน
wan — Day, a 24-hour period of time
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end, to conclude, to terminate finally
ก่อน
gòon — Before, prior to a time or event
จะ
jà — Will, shall, future tense marker in Thai
ฟื้นตัว
fúen-tua — To recover, to regain health or normal state
จาก
jàak — From, away from, departing a place or state
สะเทือนใจ
sa-thuean-jai — Emotionally moving, deeply touching or shocking inside
อัน
an — A classifier for small objects or general items
เกิดจาก
gòet-jàak — Caused by, arising or resulting from something
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
จากไป
jàak-pai — To depart, to leave permanently or pass away
อย่าง
yàang — In a manner of, like, a way or type
น่าสลด
nâa-sa-lòt — Pitiful, sadly unfortunate, evoking sorrow or grief
ของ
khǎawng — Of, belonging to, possessive particle in Thai
ได้รับ
dâai-ráp — To receive, to obtain or be given something
รัด
rát — To tighten, to fasten securely around something
สายรัด
sǎai-rát — A strap or band used to fasten things together
หัวเข็มขัด
hǔa-khěm-khàt — Belt buckle, the clasp fastening a belt together
ต่าง ๆ
tàang-tàang — Various, different kinds of multiple things
(mai yamok) — Repetition mark, indicating the preceding word repeats
เข้ากับ
khâo-gàp — To fit with, to combine or go together with
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals and clothing
มัน
man — It, he, she, informal third-person pronoun
คือ
khuue — Is, means, to be, equating two things
บังเหียน
bang-hǐan — Bridle, a harness fitted over a horse's head
เช่นเดียวกับ
chên-diao-gàp — Just like, similar to, the same as something
เคย
khoei — Used to, ever, having done something before
เห็น
hěn — To see, to visually perceive something
คน
khon — Person, people, human being
เลี้ยง
líang — To raise, to keep as a pet or feed
ม้า
máa — Horse, a large domesticated riding animal
สวมใส่
suam-sài — To wear, to put on clothing or accessories
ให้กับ
hâi-gàp — To give to, to provide for someone
บ้าน
bâan — House, home, a residential dwelling place
ทำงาน
tham-ngaan — To work, to perform a job or task
ถูกส่ง
thùuk-sòng — To be sent, to be dispatched somewhere by someone
ให้
hâi — To give, to allow, to let someone do
เช่นกัน
chên-gan — Likewise, also, similarly, in the same way
โดย
dooi — By, through, by means of an agent
ลาก
lâak — To pull, to drag something along a surface
บน
bon — On, on top of, above a surface
เลื่อน
lûean — Sled, sledge, or to slide, move smoothly
ไปยัง
pai-yang — To go to, heading toward a destination
ป่า
pàa — Forest, jungle, wild wooded area
ขอบ
khòp — Edge, border, rim of something
หุบเขา
hùp-khǎo — Valley, a low area between hills or mountains
เดินทาง
dooen-thaang — To travel, to make a journey somewhere
กลับ
glàp — To return, to go back to a place
พร้อมกับ
phróm-gàp — Together with, along with, accompanied by something
ฟืน
fuuen — Firewood, wood gathered for burning as fuel
แม้ว่า
máe-wâa — Even though, although, despite the fact that
ศักดิ์ศรี
sàk-sǐi — Dignity, honor, self-respect, personal worth
เจ็บปวด
jèp-pùat — To hurt, to feel physical or emotional pain
อย่างยิ่ง
yàang-yîng — Extremely, greatly, to a very high degree
ถูก
thùuk — To be subjected to, passive voice marker in Thai
ทำให้
tham-hâi — To cause, to make something happen or change
กลายเป็น
glaai-pen — To become, to transform into a different state
สัตว์
sàt — Animal, a living creature or beast
ลากเกวียน
lâak-gwian — To pull a cart, to haul a wagon
แต่
tàe — But, however, a contrasting conjunction
ฉลาด
chà-làat — Clever, intelligent, smart in thinking
เกินกว่า
goen-gwàa — More than, exceeding a certain level or limit
ก่อ
gòo — To cause, to instigate or start something
กบฏ
ga-bòt — Rebellion, revolt, act of defiance against authority
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend, to be determined or focused on something
เต็ม
tem — Full, complete, at maximum capacity or effort
ความสามารถ
khwaam-sǎa-mâat — Ability, capability, skill to perform a task
ทุกสิ่ง
thúk-sìng — Everything, all things without exception
ใหม่
mài — New, fresh, recently made or discovered
แปลก
plàek — Strange, unusual, unfamiliar or odd
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a specific person or purpose
เข้มงวด
khêm-ngûat — Strict, stern, enforcing rules very firmly
เรียกร้อง
rîak-róong — To demand, to require or call for something strongly
เชื่อฟัง
chûea-fang — To obey, to listen and comply with instructions
ทันที
than-thii — Immediately, right away, without any delay
แส้
sâe — Whip, a flexible instrument used to strike
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ขณะ
kha-nà — While, moment, at a particular point in time
ซึ่ง
sûeng — Which, who, that, a relative pronoun connector
เป็น
pen — To be, to exist as, to function as something
สุนัข
sù-nák — Dog, a domesticated canine animal
ลากเลื่อน
lâak-lûean — To pull a sled, to haul a sledge
ท้ายขบวน
tháai-kha-buan — Rear of a convoy or procession, last position
มี
mii — To have, to possess, there is or are
ประสบการณ์
pra-sòp-gaan — Experience, knowledge gained from past events
คอย
khooi — To wait for, to watch for an opportunity
กัด
gàt — To bite, to clench with teeth
ส่วนท้าย
sùan-tháai — The rear section, the back part of something
ทุกครั้ง
thúk-khráng — Every time, each and every occasion something occurs
ทำ
tham — To do, to make, to perform an action
ผิดพลาด
phìt-phlâat — To make a mistake, to commit an error
ผู้นำ
phûu-nam — Leader, one who guides or directs a group
ไม่สามารถ
mâi-sǎa-mâat — Unable to, not capable of doing something
เข้าหา
khâo-hǎa — To approach, to go toward someone or something
ได้
dâai — Can, able to, or past tense marker in Thai
เสมอไป
sa-mǒe-pai — Always, all the time, without exception ever
คำราม
kham-raam — To growl, to roar in a threatening manner
ตำหนิ
tam-nì — To blame, to criticize or rebuke someone
รุนแรง
run-raeng — Severe, intense, violent or harsh in nature
ครั้งคราว
khráng-khraao — Occasionally, sometimes, from time to time
หรือ
rǔue — Or, a conjunction presenting an alternative choice
ไม่ก็
mâi-gôr — Or else, otherwise, if not then alternatively
เจ้าเล่ห์
jâo-lêe — Cunning, crafty, sly in a deceptive way
โยน
yoon — To throw, to toss something through the air
น้ำหนัก
nám-nàk — Weight, the heaviness of an object or body
สาย
sǎai — Line, string, strap, or late in time
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of doing something
สะบัด
sa-bàt — To flick, to shake or snap sharply
เดิน
dooen — To walk, to move on foot step by step
ทิศทาง
thít-thaang — Direction, the course or path something moves toward
ควร
khuan — Should, ought to, it is advisable to do
ไป
pai — To go, to move away from current location
เรียนรู้
rian-rúu — To learn, to acquire knowledge or skills
ง่ายดาย
ngâai-daai — Easily, effortlessly, done without difficulty
ภายใต้
phaai-tâi — Under, beneath, subject to a condition or authority
สอน
sǒon — To teach, to instruct someone in knowledge
ร่วมกัน
rûam-gan — Together, jointly, doing something as a group
เพื่อน
phûean — Friend, a companion or close acquaintance
ร่วมทาง
rûam-thaang — Fellow traveler, companion sharing the same journey
สอง
sǒong — Two, the number 2
ก้าวหน้า
gâao-nâa — To progress, to advance forward in development
น่าทึ่ง
nâa-thûeng — Amazing, impressive, worthy of wonder or admiration
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →