← The call of the wild

The call of the wild — Page 5

English → Thai Chapter III. The Dominant Primordial Beast Level 6/10

Pike and Dub followed on his heels, with the rest of the team behind.

ไพค์และดับติดตามมาอย่างใกล้ชิด โดยมีสมาชิกที่เหลือของทีมตามมาข้างหลัง

As Buck drew himself together to spring after them, out of the tail of his eye he saw Spitz rush upon him with the evident intention of overthrowing him.

ขณะที่บัคเตรียมตัวจะกระโดดตามพวกเขา เขามองเห็นจากหางตาว่าสปิตซ์พุ่งเข้ามาหาเขาอย่างชัดเจนด้วยเจตนาที่จะล้มเขาลง

Once off his feet and under that mass of huskies, there was no hope for him.

เพียงแค่ล้มลงและถูกกองฮัสกี้เหล่านั้นทับ ก็ไม่มีความหวังสำหรับเขาอีกต่อไป

But he braced himself to the shock of Spitz's charge, then joined the flight out on the lake.

แต่เขาเกร็งรับแรงกระแทกจากการพุ่งชนของสปิตซ์ แล้วจึงวิ่งหนีออกไปบนทะเลสาบ

Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.

ต่อมา สุนัขในทีมทั้งเก้าตัวรวมกลุ่มกันและหาที่หลบภัยในป่า

Though unpursued, they were in a sorry plight.

แม้จะไม่มีใครไล่ตาม แต่พวกมันก็อยู่ในสภาพที่น่าสังเวช

There was not one who was not wounded in four or five places, while some were wounded grievously.

ไม่มีตัวใดเลยที่ไม่ได้รับบาดเจ็บสี่หรือห้าแห่ง ในขณะที่บางตัวบาดเจ็บสาหัส

Dub was badly injured in a hind leg; Dolly, the last husky added to the team at Dyea, had a badly torn throat; Joe had lost an eye; while Billee, the good-natured, with an ear chewed and rent to ribbons, cried and whimpered throughout the night.

ดับบาดเจ็บสาหัสที่ขาหลัง ดอลลี่ซึ่งเป็นฮัสกี้ตัวสุดท้ายที่เพิ่มเข้ามาในทีมที่ไดอา มีลำคอฉีกขาดอย่างหนัก โจสูญเสียดวงตาข้างหนึ่ง ส่วนบิลลีผู้มีอุปนิสัยดีมีหูถูกกัดและฉีกเป็นชิ้นๆ และร้องไห้คร่ำครวญตลอดทั้งคืน

At daybreak they limped warily back to camp, to find the marauders gone and the two men in bad tempers.

เมื่อรุ่งสาง พวกมันเดินกะเผลกอย่างระมัดระวังกลับมายังค่าย เพื่อพบว่าพวกผู้บุกรุกไปแล้ว และชายทั้งสองอยู่ในอารมณ์ไม่ดี

Fully half their grub supply was gone.

เสบียงอาหารของพวกเขาหายไปเกือบครึ่งหนึ่ง

The huskies had chewed through the sled lashings and canvas coverings.

พวกฮัสกี้ได้กัดแทะเชือกมัดเลื่อนและผ้าใบคลุมจนขาด

In fact, nothing, no matter how remotely eatable, had escaped them.

ที่จริงแล้ว ไม่มีสิ่งใดที่พอจะกินได้แม้แต่น้อยที่รอดพ้นจากพวกมันไปได้

They had eaten a pair of Perrault's moose-hide moccasins, chunks out of the leather traces, and even two feet of lash from the end of François's whip.

พวกมันกินรองเท้าม็อกคาซินหนังมูสของเปโรลต์ไปหนึ่งคู่ ตัดกินเส้นหนังบังเหียน และแม้กระทั่งเชือกแส้ยาวสองฟุตจากปลายแส้ของฟรองซัวส์

Vocabulary

และ
lae — And; used to connect words or phrases
ดับ
dap — To extinguish, turn off, or go out
ติดตาม
tit-taam — To follow, track, or keep up with
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
อย่าง
yaang — Like, as, or in a certain manner
ใกล้ชิด
glâi-chit — Close, intimate, or in close proximity
โดย
doi — By, through, or by means of
มี
mii — To have or there is/are
สมาชิก
sa-maa-chik — Member of a group or organization
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or location marker
เหลือ
lʉ̌a — To remain, be left over, or surplus
ของ
khɔ̌ɔng — Of; possessive particle indicating belonging
ทีม
thiim — Team; a group working together
ตาม
taam — To follow, according to, or along
ข้างหลัง
khâang-lǎng — Behind, at the back, or rear side
ขณะ
kha-nà — While, at the moment, or during that time
เตรียมตัว
triam-tua — To prepare oneself, get ready for something
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
กระโดด
gra-dòot — To jump, leap, or spring upward
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them; third person plural pronoun
เขา
khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
มองเห็น
mɔɔng-hěn — To see, perceive visually, or catch sight of
จาก
jàak — From, away from, or departing a place
หางตา
hǎang-taa — Corner of the eye; peripheral vision glance
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech
พุ่ง
phûng — To dart, lunge, or shoot forward rapidly
เข้า
khâo — To enter, go into, or move inward
หา
hǎa — To look for, seek, or search for
ชัดเจน
chát-jeen — Clear, obvious, distinct, or evident
ด้วย
dûay — Also, with, or by means of
เจตนา
jèt-ta-naa — Intention, purpose, or deliberate aim
ล้ม
lóm — To fall down, topple, or knock over
ลง
long — Down, downward, or to descend
เพียงแค่
phiang-khâe — Only, merely, just barely enough
ล้มลง
lóm-long — To fall down, collapse, or tumble over
ถูก
thùuk — To be hit, correct, or passive voice marker
กอง
gɔɔng — Pile, heap, or stack of things
เหล่านั้น
lào-nán — Those; demonstrative pronoun for distant plural
ทับ
tháp — To overlap, press on top of, crush beneath
ก็
gɔ̂ɔ — Also, then, well; discourse connective particle
ไม่มี
mâi-mii — There is not, to not have, absence of
ความหวัง
khwaam-wǎng — Hope, expectation, or something wished for
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, or on behalf of
อีกต่อไป
ìik-tɔ̀ɔ-pai — Any longer, anymore, continuing further on
แต่
tàe — But, however, yet; contrastive conjunction
เกร็ง
greng — To tense up, brace, or stiffen muscles
รับ
ráp — To receive, accept, or take something offered
แรงกระแทก
rɛɛng-gra-thɛ̀ɛk — Impact force, shock, or collision energy
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
พุ่งชน
phûng-chon — To charge into, ram, or crash against forcefully
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then, after that; completion marker
จึง
jʉng — Therefore, so, consequently; result connector
วิ่งหนี
wîng-nǐi — To run away, flee, or escape by running
ออกไป
ɔ̀ɔk-pai — To go out, exit, or move away outward
บน
bon — On, on top of, or upon a surface
ทะเลสาบ
tha-lee-sàap — Lake; a large inland body of water
ต่อมา
tɔ̀ɔ-maa — Afterwards, subsequently, later on in time
สุนัข
sù-nák — Dog; a domesticated canine animal
ใน
nai — In, inside, within a place or container
ทั้งเก้า
tháng-gâo — All nine; the entire group of nine
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals
รวมกลุ่ม
ruam-glùm — To gather together, form a group
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
ที่หลบภัย
thîi-lòp-phai — Refuge, shelter, or safe haven from danger
ป่า
pàa — Forest, jungle, or wooded wilderness area
แม้
mɛ́ɛ — Even, even though, although, despite
ใคร
khrai — Who, anyone, or whoever; interrogative pronoun
ไล่ตาม
lâi-taam — To chase, pursue, or run after someone
พวกมัน
phûak-man — They, them; third person plural for animals/things
อยู่
yùu — To be located, to stay, or to live somewhere
สภาพ
sa-phâap — Condition, state, or situation of something
น่าสังเวช
nâa-sǎng-wêet — Pitiful, pathetic, or inspiring sympathy and sorrow
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
เลย
loei — At all, ever, completely; intensifying particle
ไม่ได้
mâi-dâai — Did not, cannot, not able to do
บาดเจ็บ
bàat-jèp — To be injured, wounded, or hurt
สี่
sìi — Four; the cardinal number four
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; conjunction presenting alternatives
ห้า
hâa — Five; the cardinal number five
แห่ง
hàeng — Of, at; classifier for places or locations
บาง
baang — Some, a few, or thin; indefinite quantity
สาหัส
sǎa-hàt — Serious, severe, or critical injury or situation
ขาหลัง
khǎa-lǎng — Hind leg, rear leg of an animal
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; relative pronoun connector
เป็น
pen — To be, to exist as, or to become
สุดท้าย
sùt-tháai — Last, final, or at the very end
เพิ่ม
phɯ̂m — To add, increase, or add more of something
เข้ามา
khâo-maa — To come in, enter inward toward the speaker
ลำคอ
lam-khɔɔ — Throat, neck area inside the body
ฉีกขาด
chìik-khàat — To tear, rip apart, or be lacerated
หนัก
nàk — Heavy, serious, or severe in degree
สูญเสีย
sǔun-sǐa — To lose, suffer loss of something valuable
ดวงตา
duang-taa — Eye, eyeball; often poetic term for eye
ข้างหนึ่ง
khâang-nʉ̀ng — One side, one of the two sides
ส่วน
sùan — Part, portion, section, or share of something
ผู้มี
phûu-mii — One who has, a person possessing something
อุปนิสัย
ùp-pa-ní-sǎi — Character, personality, or habitual disposition
ดี
dii — Good, kind, or of good quality
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
กัด
gàt — To bite, clamp with teeth
ฉีก
chìik — To tear, rip, or shred something apart
ชิ้นๆ
chín-chín — Into pieces, bits, or small fragments
ร้องไห้
rɔ́ɔng-hâi — To cry, weep, or shed tears
คร่ำครวญ
khrâm-khruuan — To wail, lament, or moan in distress
ตลอด
ta-lɔ̀ɔt — Throughout, all along, or the entire duration
ทั้งคืน
tháng-khʉʉn — All night long, throughout the whole night
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that, or upon
รุ่งสาง
rûng-sǎang — Dawn, daybreak, or the first light of morning
เดิน
dooen — To walk, go on foot
กะเผลก
ga-phlèek — To limp, walk with an uneven gait
ระมัดระวัง
ra-mát-ra-wang — To be careful, cautious, or watchful
กลับมา
glàp-maa — To come back, return to a place
ยัง
yang — Still, yet, or to still be doing
ค่าย
khâai — Camp, campsite, or a temporary settlement
เพื่อ
phʉ̂a — In order to, for the purpose of
พบ
phóp — To find, meet, or encounter someone
พวก
phûak — Group, gang, or a bunch of people
ผู้บุกรุก
phûu-bùk-rúk — Intruder, trespasser, or invader entering without permission
ไป
pai — To go, move away from the speaker
ชาย
chaai — Man, male person, or masculine gender
ทั้งสอง
tháng-sɔ̌ɔng — Both, all two, or the two together
อารมณ์
aa-rom — Mood, emotion, or feeling at a given time
ไม่ดี
mâi-dii — Not good, bad, or in poor condition
เสบียง
sa-biiang — Provisions, supplies, or rations for a journey
อาหาร
aa-hǎan — Food, meal, or nourishment consumed for energy
หาย
hǎai — To disappear, be lost, or go missing
เกือบ
gʉ̀ap — Almost, nearly, or close to a quantity
ครึ่ง
khrʉ̂ng — Half, one half of a whole amount
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the cardinal number one
ได้
dâai — Can, able to, or successfully accomplished
กัดแทะ
gàt-thɛ́ — To gnaw, chew persistently on something
เชือกมัด
chʉ̂ak-mât — Binding rope, cord used to tie things
เลื่อน
lʉ̂an — To slide, slip, or postpone; move along surface
ผ้าใบ
phâa-bai — Canvas, tarpaulin, or heavy fabric cover
คลุม
khlum — To cover over, drape, or wrap something
จน
jon — Until, to the point that, or poor
ขาด
khàat — To break, snap, lack, or run out of
ที่จริง
thîi-jing — Actually, in fact, or the truth is
สิ่งใด
sìng-dai — Anything, whatever, any thing at all
พอ
phɔɔ — Enough, sufficient, or just as soon as
กิน
gin — To eat, consume food, or ingest
แม้แต่น้อย
mɛ́ɛ-tàe-nɔ́ɔi — Even a little, not even slightly at all
รอดพ้น
rɔ̂ɔt-phón — To escape, survive, or be spared from danger
ไปได้
pai-dâai — To manage to go, be able to escape
รองเท้า
rɔɔng-tháao — Shoes, footwear worn on the feet
หนัง
nǎng — Leather, skin, or a movie film
คู่
khûu — Pair, couple, or a set of two
ตัดกิน
tàt-gin — To cut and eat, chew through something
เส้น
sên — Line, strand, or classifier for rope/noodles
บังเหียน
bang-hǐan — Reins; straps used to control a horse or sled
กระทั่ง
gra-thâng — Until, even, or up to a certain point
เชือกแส้
chʉ̂ak-sâe — Whip cord, lash rope used for driving animals
ยาว
yaao — Long, lengthy in measurement or duration
สองฟุต
sɔ̌ɔng-fút — Two feet; a measurement of two feet length
ปลาย
plaai — Tip, end, or point of something
แส้
sâe — Whip; a tool used to strike or drive animals
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →