← The call of the wild

The call of the wild — Page 13

English → Thai Chapter III. The Dominant Primordial Beast Level 6/10

In the days that followed, as Dawson grew closer and closer, Buck still continued to interfere between Spitz and the culprits; but he did it craftily, when François was not around,

ในวันต่อมา เมื่อดอว์สันใกล้เข้ามาทุกที บัคยังคงแทรกแซงระหว่างสปิตซ์กับพวกผู้กระทำผิดอยู่เสมอ แต่เขาทำอย่างแยบยล เมื่อฟรองซัวส์ไม่อยู่แถวนั้น

With the covert mutiny of Buck, a general insubordination sprang up and increased.

ด้วยการกบฏอย่างลับๆ ของบัค การไม่เชื่อฟังโดยทั่วไปจึงเกิดขึ้นและทวีความรุนแรงมากขึ้น

Dave and Sol-leks were unaffected, but the rest of the team went from bad to worse.

เดฟและซอล-เล็กส์ไม่ได้รับผลกระทบ แต่สมาชิกที่เหลือของทีมกลับยิ่งแย่ลงไปกว่าเดิม

Things no longer went right.

ทุกอย่างไม่ราบรื่นอีกต่อไป

There was continual bickering and jangling.

มีการทะเลาะเบาะแว้งและการโต้เถียงอยู่ตลอดเวลา

Trouble was always afoot, and at the bottom of it was Buck.

ความวุ่นวายเกิดขึ้นอยู่เสมอ และผู้อยู่เบื้องหลังทั้งหมดนั้นคือบัค

He kept François busy, for the dog-driver was in constant apprehension of the life-and-death struggle between the two which he knew must take place sooner or later;

เขาทำให้ฟรองซัวส์ยุ่งอยู่ตลอดเวลา เพราะคนขับสุนัขผู้นี้อยู่ในความหวาดวิตกอย่างต่อเนื่องต่อการต่อสู้เป็นตายเกิดระหว่างสองคนที่เขารู้ว่าต้องเกิดขึ้นไม่ช้าก็เร็ว

and on more than one night the sounds of quarrelling and strife among the other dogs turned him out of his sleeping robe, fearful that Buck and Spitz were at it.

และในหลายคืน เสียงทะเลาะวิวาทและการต่อสู้ในหมู่สุนัขตัวอื่นทำให้เขาลุกขึ้นจากถุงนอน ด้วยความกลัวว่าบัคและสปิตซ์กำลังต่อสู้กัน

But the opportunity did not present itself, and they pulled into Dawson one dreary afternoon with the great fight still to come.

แต่โอกาสนั้นไม่ได้เกิดขึ้น และพวกเขาเดินทางมาถึงดอว์สันในบ่ายวันหนึ่งที่หม่นหมอง โดยที่การต่อสู้ครั้งยิ่งใหญ่ยังไม่ได้เกิดขึ้น

Here were many men, and countless dogs, and Buck found them all at work.

ที่นั่นมีผู้คนมากมายและสุนัขนับไม่ถ้วน และบัคพบว่าทุกตัวกำลังทำงาน

It seemed the ordained order of things that dogs should work.

ดูเหมือนว่าเป็นระเบียบที่กำหนดไว้แล้วของสรรพสิ่งว่าสุนัขควรต้องทำงาน

All day they swung up and down the main street in long teams, and in the night their jingling bells still went by.

ตลอดทั้งวันพวกมันวิ่งขึ้นลงถนนสายหลักเป็นแถวยาว และในยามค่ำคืนเสียงกระดิ่งที่ดังกรุ๊งกริ๊งของพวกมันก็ยังคงดังผ่านไป

They hauled cabin logs and firewood, freighted up to the mines, and did all manner of work that horses did in the Santa Clara Valley.

พวกมันลากท่อนซุงสำหรับกระท่อมและฟืน ขนส่งสินค้าขึ้นไปยังเหมือง และทำงานทุกอย่างที่ม้าทำในหุบเขาซานตาคลารา

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
วัน
wan — Day, a unit of time
ต่อมา
dtɔ̀ɔ maa — Later, afterward, subsequently in time
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that something happened
ใกล้
glâi — Near, close in distance or time
เข้ามา
kâo maa — To come in, to enter toward the speaker
ทุกที
túk tii — Every time, whenever something occurs
ยัง
yang — Still, yet, also; indicates ongoing state
คง
kong — Probably, likely; indicates assumption or probability
แทรกแซง
sɛ̀ɛk-sɛɛng — To interfere, intervene in another's affairs
ระหว่าง
rá-wàang — Between, during, among two or more things
กับ
gàp — With, and; links nouns or indicates accompaniment
พวก
pûak — Group, gang, a collective of people or things
ผู้กระทำผิด
pûu grà-tam pìt — Wrongdoer, offender, one who commits a crime
อยู่
yùu — To be, to stay, to exist at a location
เสมอ
sà-mɤ̌ɤ — Always, consistently, equally every time
แต่
dtɛ̀ɛ — But, however; introduces a contrasting idea
เขา
kǎo — He, she, they; third-person pronoun
ทำ
tam — To do, to make, to perform an action
อย่าง
yàang — Like, in a manner of; indicates method or type
แยบยล
yɛ̂ɛp-yon — Clever, subtle, cunningly skillful in approach
ไม่
mâi — Not, no; negation marker in Thai
แถวนั้น
tɛ̌ɛo nán — Around there, in that area or vicinity
ด้วย
dûay — Also, too, with; indicates addition or accompaniment
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
กบฏ
gà-bòt — Rebellion, treason, mutiny against authority
ลับๆ
láp láp — Secretly, covertly, done in a hidden manner
ของ
kɔ̌ɔng — Of, belonging to; possession marker
เชื่อฟัง
chʉ̂a fang — To obey, to listen to and follow instructions
โดย
dooi — By, through, via; indicates agent or method
ทั่วไป
tûa pai — In general, generally, overall, commonly
จึง
jʉng — Therefore, so, thus; indicates result or consequence
เกิดขึ้น
gɤ̀ɤt kʉ̂n — To occur, to happen, to take place
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
ทวี
ta-wii — To intensify, increase, multiply in degree
ความ
kwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
รุนแรง
run-rɛɛng — Severe, violent, intense in degree or force
มาก
mâak — Very, much, a lot; indicates high degree
ขึ้น
kʉ̂n — Up, to increase, to rise higher
ได้
dâi — Can, to get, to obtain; indicates ability or past tense
รับ
ráp — To receive, to accept, to get something
ผลกระทบ
pon grà-tòp — Impact, effect, consequence on something
สมาชิก
sà-maa-chík — Member, a person belonging to a group
ที่
tîi — At, that, which; place marker or relative pronoun
เหลือ
lʉ̌a — Remaining, left over, to have surplus
ทีม
tiim — Team, a group working or competing together
กลับ
glàp — To return, to go back; reversal of state
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; intensifier in comparison
แย่
yɛ̂ɛ — Bad, poor, terrible in quality or condition
ลง
long — Down, to decrease, to go downward
ไป
pai — To go, away; indicates movement or direction
กว่า
gwàa — Than, more than; used in comparisons
เดิม
dɤɤm — Original, former, as it was before
ทุกอย่าง
túk yàang — Everything, all things without exception
ราบรื่น
râap rʉ̂n — Smooth, without problems, going well easily
อีก
ìik — Another, more, again, additionally
ต่อไป
dtɔ̀ɔ pai — Continue, from now on, going forward
มี
mii — To have, there is/are; indicates existence
ทะเลาะ
tá-láw — To quarrel, argue, fight verbally with someone
เบาะแว้ง
bɔ̀ wɛ́ɛng — To bicker, squabble, have petty arguments
โต้เถียง
dtôo tǐang — To debate, dispute, argue back and forth
ตลอดเวลา
tà-lɔ̀ɔt wee-laa — All the time, constantly, without stopping
วุ่นวาย
wûn waai — Chaotic, messy, turbulent and disorderly situation
ผู้
pûu — Person, one who; prefix indicating a person's role
เบื้องหลัง
bʉ̂ang lǎng — Behind, background, behind the scenes
ทั้งหมด
táng mòt — All, entirely, the whole amount or group
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun indicating distance
คือ
kʉʉ — Is, namely, that is to say
ทำให้
tam hâi — To cause, to make something happen or change
ยุ่ง
yûng — Busy, tangled, messy, complicated and chaotic
เพราะ
prɔ́ — Because, since; indicates reason or cause
คน
kon — Person, human being, people in general
ขับ
kàp — To drive, to command animals or vehicles
สุนัข
sù-nák — Dog, a domesticated canine animal
ผู้นี้
pûu níi — This person, referring to a specific individual
หวาดวิตก
wàat wí-tòk — Anxious, worried, filled with fear and concern
ต่อเนื่อง
dtɔ̀ɔ nʉ̂ang — Continuous, ongoing, happening without interruption
ต่อ
dtɔ̀ɔ — To continue, per, next; connects or extends something
ต่อสู้
dtɔ̀ɔ sûu — To fight, struggle, battle against opposition
เป็นตายเกิด
pen dtaai gɤ̀ɤt — A matter of life and death; extremely critical
สอง
sɔ̌ɔng — Two, the number 2
รู้
rúu — To know, to be aware of something
ว่า
wâa — That; introduces a clause or quotation
ต้อง
dtɔ̂ng — Must, have to; indicates obligation or necessity
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon, before long, in a short time
ก็
gɔ̂ — Also, then, so; conjunction indicating continuation
เร็ว
reo — Fast, quick, rapid in speed or time
หลาย
lǎai — Many, several, numerous in quantity
คืน
kʉʉn — Night, also means to return something
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise made by something
วิวาท
wí-wâat — Quarrel, dispute, a serious argument or fight
หมู่
mùu — Group, cluster, community of beings or things
ตัว
dtua — Body, self, classifier for animals
อื่น
ʉ̀ʉn — Other, another, different from this one
ลุก
lúk — To rise up, to get up from a position
จาก
jàak — From, away from; indicates origin or departure
ถุง
tǔng — Bag, sack, a container made of soft material
นอน
nɔɔn — To sleep, to lie down and rest
กลัว
glua — To fear, to be afraid of something
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength, power, energy
กัน
gan — Together, each other; indicates mutual action
โอกาส
oo-gàat — Opportunity, chance to do something
พวกเขา
pûak kǎo — They, them; third-person plural pronoun
เดินทาง
dɤɤn taang — To travel, to make a journey somewhere
มาถึง
maa tʉ̌ng — To arrive, to reach a destination
บ่าย
bàai — Afternoon, the time after noon
หนึ่ง
nʉ̀ng — One, the number 1
หม่นหมอง
mòn mɔɔng — Gloomy, melancholy, dull and dispirited
ครั้ง
kráng — Time, occasion, instance of something happening
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Great, magnificent, grand and impressive
ที่นั่น
tîi nân — There, at that place over there
ผู้คน
pûu kon — People, persons, human beings in general
มากมาย
mâak maai — Plentiful, abundant, a large quantity of something
นับ
náp — To count, to number, to enumerate things
ถ้วน
tûan — Complete, all of it, without missing any
พบ
póp — To meet, to find, to encounter someone
ทุก
túk — Every, each, all without exception
ทำงาน
tam ngaan — To work, to do one's job or task
ดูเหมือน
duu mʉ̌an — To seem, to appear, to look like something
เป็น
pen — To be, to become; linking verb
ระเบียบ
rá-bìap — Order, discipline, organized system or rules
กำหนด
gam-nòt — To set, schedule, define, establish a rule
ไว้
wái — To keep, to store, to put aside for later
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then, done; indicates completion
สรรพสิ่ง
sàp pá sìng — All things, everything in existence
ควร
kuan — Should, ought to; indicates recommendation
ตลอด
tà-lɔ̀ɔt — Throughout, all along, the entire duration
ทั้ง
táng — Both, all, entirely; inclusive of everything
พวกมัน
pûak man — They, them; referring to animals or objects
วิ่ง
wîng — To run, to move quickly on foot
ถนน
tà-nǒn — Road, street, a path for vehicles
สาย
sǎai — Line, route, also means late (time)
หลัก
làk — Main, principal, major; a post or pillar
แถว
tɛ̌ɛo — Row, line, area, vicinity of a place
ยาว
yaao — Long, lengthy in size or duration
ยาม
yaam — Guard, watchman; also means time or period
ค่ำคืน
kâm kʉʉn — Night, the dark hours of evening
กระดิ่ง
grà-dìng — Bell, a small ringing device
ดัง
dang — Loud, famous; to ring or sound out
กรุ๊งกริ๊ง
grúng gríng — Jingle, tinkling sound of a small bell
ผ่าน
pàan — To pass, to go through, to pass by
ลาก
lâak — To drag, to pull something along the ground
ท่อน
tɔ̂n — Piece, section, a chunk of wood or log
ซุง
sung — Log, a large cut piece of timber
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a specific person or purpose
กระท่อม
grà-tɔ̂m — Hut, cabin, a small simple dwelling
ฟืน
fʉʉn — Firewood, wood used as fuel for fire
ขนส่ง
kǒn sòng — To transport, to deliver goods from place to place
สินค้า
sǐn káa — Goods, merchandise, products for trade or sale
เหมือง
mʉ̌ang — Mine, a pit for extracting minerals or gold
งาน
ngaan — Work, job, task, event or function
ม้า
máa — Horse, a large domesticated animal for riding
หุบเขา
hùp kǎo — Valley, a low area between mountains or hills
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →