← The call of the wild

The call of the wild — Page 21

English → Thai Chapter III. The Dominant Primordial Beast Level 6/10

Spitz was untouched, while Buck was streaming with blood and panting hard.

สปิตซ์ไม่ได้รับบาดเจ็บแม้แต่น้อย ในขณะที่บัคมีเลือดไหลอาบกายและหายใจหอบอย่างหนัก

The fight was growing desperate.

การต่อสู้กำลังดุเดือดขึ้นเรื่อยๆ

And all the while the silent and wolfish circle waited to finish off whichever dog went down.

และตลอดเวลานั้น วงล้อมที่เงียบงันและดุร้ายดั่งหมาป่าก็รอคอยที่จะจัดการกับสุนัขตัวใดก็ตามที่ล้มลง

As Buck grew winded, Spitz took to rushing, and he kept him staggering for footing.

เมื่อบัคเริ่มหมดแรง สปิตซ์ก็เริ่มพุ่งเข้าใส่ และทำให้บัคเซถลาหาที่ยืนอยู่ตลอดเวลา

Once Buck went over, and the whole circle of sixty dogs started up; but he recovered himself, almost in mid air, and the circle sank down again and waited.

ครั้งหนึ่งบัคล้มลง และวงล้อมสุนัขทั้งหกสิบตัวก็พร้อมจะกรูเข้าหา แต่บัคก็พลิกตัวกลับขึ้นมาได้เกือบกลางอากาศ และวงล้อมก็ถอยลงรอคอยอีกครั้ง

But Buck possessed a quality that made for greatness—imagination.

แต่บัคมีคุณสมบัติอย่างหนึ่งที่ทำให้เขายิ่งใหญ่ นั่นคือจินตนาการ

He fought by instinct, but he could fight by head as well.

เขาสู้ด้วยสัญชาตญาณ แต่เขาก็สามารถสู้ด้วยสติปัญญาได้เช่นกัน

He rushed, as though attempting the old shoulder trick, but at the last instant swept low to the snow and in.

เขาพุ่งเข้าใส่ราวกับจะใช้กลไหล่แบบเดิม แต่ในชั่วขณะสุดท้ายก็กวาดตัวต่ำลงสู่หิมะแล้วพุ่งเข้าหา

His teeth closed on Spitz's left fore leg.

ฟันของเขากัดลงที่ขาหน้าซ้ายของสปิตซ์

There was a crunch of breaking bone, and the white dog faced him on three legs.

มีเสียงกรอบแกรบของกระดูกหัก และสุนัขสีขาวก็หันมาเผชิญหน้ากับเขาด้วยขาเพียงสามข้าง

Thrice he tried to knock him over, then repeated the trick and broke the right fore leg.

บัคพยายามล้มสปิตซ์ถึงสามครั้ง แล้วจึงใช้กลเดิมอีกครั้งและหักขาหน้าขวา

Despite the pain and helplessness, Spitz struggled madly to keep up.

แม้จะเจ็บปวดและสิ้นหวัง สปิตซ์ก็ยังดิ้นรนอย่างบ้าคลั่งเพื่อยืนหยัดต่อไป

He saw the silent circle, with gleaming eyes, lolling tongues, and silvery breaths drifting upward, closing in upon him as he had seen similar circles close in upon beaten antagonists in the past.

เขามองเห็นวงล้อมที่เงียบงัน ดวงตาเป็นประกาย ลิ้นห้อยยาน และลมหายใจสีเงินลอยขึ้น กำลังรวมตัวเข้ามาหาเขา เช่นเดียวกับที่เขาเคยเห็นวงล้อมแบบเดียวกันนี้รวมตัวเข้าหาคู่ต่อสู้ที่พ่ายแพ้มาในอดีต

Only this time he was the one who was beaten.

เพียงแต่คราวนี้ เขาเองต่างหากที่เป็นฝ่ายพ่ายแพ้

There was no hope for him.

ไม่มีความหวังใดเหลืออยู่สำหรับเขาอีกแล้ว

Buck was inexorable.

บัคไม่มีทีท่าจะหยุดยั้งแต่อย่างใด

Mercy was a thing reserved for gentler climes.

ความเมตตาเป็นสิ่งที่สงวนไว้สำหรับดินแดนที่อ่อนโยนกว่านี้

He manœuvred for the final rush.

เขาจัดการเคลื่อนไหวเพื่อการพุ่งเข้าครั้งสุดท้าย

Vocabulary

ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
ได้รับ
dai rap — To receive or obtain something
บาดเจ็บ
bat jep — To be injured or hurt
แม้แต่
mae tae — Even; not even the slightest
น้อย
noi — Little; few; small in amount
ใน
nai — In; inside; within
ขณะที่
kha-na thi — While; at the moment that
มี
mee — To have; there is or are
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in the body
ไหล
lai — To flow; to stream or run
อาบ
ap — To bathe; to be covered with liquid
กาย
kai — Body; the physical form
และ
lae — And; connecting words or clauses
หายใจ
hai jai — To breathe; to inhale and exhale
หอบ
hop — To pant; to breathe rapidly and heavily
อย่าง
yang — In a manner; like; as a way of
หนัก
nak — Heavy; difficult; severe
การ
kan — Nominalizer; act of; process of
ต่อสู้
to su — To fight; to struggle against something
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength; power
ดุเดือด
du dueat — Fierce; intense; furiously aggressive
ขึ้น
khuen — Up; to rise; increasing in degree
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; going on and on
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; the entire time
เวลา
we-la — Time; a period or moment
นั้น
nan — That; referring to something mentioned
วงล้อม
wong lom — A circle of enclosure; surrounding ring
ที่
thi — At; place; relative clause marker
เงียบงัน
ngiap ngan — Utterly silent; completely quiet
ดุร้าย
du rai — Ferocious; savage; fierce and dangerous
ดั่ง
dang — Like; as; resembling something
หมาป่า
ma pa — Wolf; wild dog of the forest
ก็
ko — Also; then; discourse particle
รอคอย
ro khoi — To wait; to await patiently
ที่จะ
thi ja — That will; in order to do
จัดการ
jat kan — To handle; to deal with; manage
กับ
kap — With; together with; against
สุนัข
su-nak — Dog; domestic canine animal
ตัวใด
tua dai — Whichever individual; any one of them
ก็ตาม
ko tam — Whatever; whichever; no matter which
ล้มลง
lom long — To fall down; to collapse
เมื่อ
muea — When; at the time that
เริ่ม
roem — To begin; to start something
หมดแรง
mot raeng — To be exhausted; to run out of energy
พุ่ง
phung — To dart; to lunge; to rush forward
เข้าใส่
khao sai — To charge at; to attack directly
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
เซ
se — To stagger; to lose balance momentarily
หา
ha — To seek; to look for something
ที่ยืน
thi yuen — A standing position; foothold to stand
อยู่
yu — To be located; to stay; to exist
ตลอดเวลา
ta-lot we-la — All the time; constantly; continuously
ครั้งหนึ่ง
khrang nueng — Once; one time; at one point
ทั้ง
thang — All; both; entire group of
หกสิบ
hok sip — Sixty; the number 60
ตัว
tua — Body; classifier for animals
พร้อม
phrom — Ready; prepared; all together
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
เข้าหา
khao ha — To approach; to move toward someone
แต่
tae — But; however; only
พลิกตัว
phlik tua — To flip one's body; to roll over
กลับ
klap — To return; back; reverse direction
ขึ้นมา
khuen ma — To come up; to rise upward
ได้
dai — Can; able to; to get or achieve
เกือบ
kuap — Almost; nearly; not quite
กลาง
klang — Middle; center; mid-point
อากาศ
a-kat — Air; atmosphere; weather
ถอย
thoi — To retreat; to step back
ลง
long — Down; to descend; downward direction
อีกครั้ง
ik khrang — Again; one more time; once more
คุณสมบัติ
khun som-bat — Quality; characteristic; attribute of something
หนึ่ง
nueng — One; the number one
เขา
khao — He; she; they; him or her
ยิ่งใหญ่
ying yai — Great; magnificent; grand and impressive
นั่นคือ
nan khue — That is; namely; meaning specifically
จินตนาการ
jin-ta-na-kan — Imagination; creative mental visualization
สู้
su — To fight; to resist; to combat
ด้วย
duai — With; also; by means of
สัญชาตญาณ
san-chat-ya-yan — Instinct; natural inborn behavioral drive
สามารถ
sa-mat — To be able to; can; capable of
สติปัญญา
sa-ti pan-ya — Intelligence; wisdom; mental capacity
เช่นกัน
chen kan — As well; likewise; also the same
ราวกับ
rao kap — As if; just like; resembling closely
ใช้
chai — To use; to employ; to utilize
กล
kon — Trick; cunning; deceptive maneuver
ไหล่
lai — Shoulder; the top part of the arm
แบบเดิม
baep doem — The same old way; original pattern
ชั่วขณะ
chua kha-na — For a moment; briefly; an instant
สุดท้าย
sut thai — Last; final; at the very end
ต่ำ
tam — Low; below; at a low level
สู่
su — Toward; to; in the direction of
หิมะ
hi-ma — Snow; frozen precipitation from the sky
แล้ว
laeo — Already; then; past tense marker
ฟัน
fan — Tooth; teeth; to bite or slash
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker
กัด
kat — To bite; to clamp with teeth
ขา
kha — Leg; limb used for walking
หน้า
na — Front; face; next; forward direction
ซ้าย
sai — Left; the left side or direction
เสียง
siang — Sound; voice; noise
กระดูก
kra-duk — Bone; the hard skeletal structure
หัก
hak — To break; to snap; to fracture
สีขาว
si khao — White color; the color white
หันมา
han ma — To turn toward; to face around
เผชิญหน้า
pha-choen na — To confront; to face something directly
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
สาม
sam — Three; the number 3
ข้าง
khang — Side; beside; next to something
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to attempt; to make effort
ล้ม
lom — To fall; to topple over
ถึง
thueng — To reach; until; as far as
ครั้ง
khrang — Time; instance; occasion; classifier for times
จึง
jueng — Therefore; so; as a result
เดิม
doem — Original; former; the same as before
ขวา
khwa — Right; the right side or direction
แม้
mae — Even though; although; despite
เจ็บปวด
jep puat — To be in pain; painful; hurting
สิ้นหวัง
sin wang — Hopeless; without any remaining hope
ยัง
yang — Still; yet; continuing to be
ดิ้นรน
din ron — To struggle; to strive desperately
บ้าคลั่ง
ba khlang — Frenzied; wildly mad; frantically crazy
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ยืนหยัด
yuen yat — To stand firm; to persist resolutely
ต่อไป
to pai — To continue; onward; going further
มองเห็น
mong hen — To see; to be able to notice visually
ดวงตา
duang ta — Eyes; the organs of sight
เป็น
pen — To be; to become; as a state
ประกาย
pra-kai — Spark; gleam; glimmer of light
ลิ้น
lin — Tongue; the organ in the mouth
ห้อย
hoi — To hang; to dangle loosely down
ลมหายใจ
lom hai jai — Breath; the air inhaled and exhaled
สีเงิน
si ngoen — Silver color; metallic gray-white color
ลอย
loi — To float; to drift in air or water
รวมตัว
ruam tua — To gather; to come together as group
เข้ามา
khao ma — To come in; to enter toward here
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — Just like; in the same way as
เคย
khoei — Used to; have ever done before
เห็น
hen — To see; to witness; to observe
แบบเดียวกัน
baep diao kan — The same way; identical manner or pattern
นี้
ni — This; referring to something nearby
คู่ต่อสู้
khu to su — Opponent; adversary; one who fights against
พ่ายแพ้
phai phae — To be defeated; to lose a fight
มา
ma — To come; toward speaker; directional particle
อดีต
a-dit — Past; former times; history
เพียงแต่
phiang tae — Only; merely; nothing more than
คราวนี้
khrao ni — This time; on this occasion
เอง
eng — Oneself; itself; by one's own doing
ต่างหาก
tang hak — Instead; on the contrary; rather
ฝ่าย
fai — Side; party; faction in a conflict
ไม่มี
mai mi — There is none; to have nothing
ความหวัง
khwam wang — Hope; expectation; desire for something good
ใด
dai — Any; which; whichever one
เหลืออยู่
luea yu — To remain; to be left over
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; in regards to
อีกแล้ว
ik laeo — Again; once more; happening yet again
หยุดยั้ง
yut yang — To stop; to halt; to restrain
แต่อย่างใด
tae yang dai — In any way; at all; whatsoever
ความเมตตา
khwam met-ta — Compassion; kindness; loving mercy toward others
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something
สงวน
sa-nguan — To reserve; to preserve; to keep back
ไว้
wai — To keep; to place; to retain
ดินแดน
din daen — Territory; land; region; domain
อ่อนโยน
on yon — Gentle; tender; soft in manner
กว่า
kwa — More than; comparative marker; than
เคลื่อนไหว
khluen wai — To move; to make movement; to stir
พุ่งเข้า
phung khao — To lunge into; to dart forward aggressively
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →