← The call of the wild

The call of the wild — Page 6

English → Thai Chapter IV. Who Has Won to Mastership Level 6/10

It was a record run.

มันเป็นการวิ่งที่สร้างสถิติ

Each day for fourteen days they had averaged forty miles.

แต่ละวันตลอดสิบสี่วัน พวกเขาเดินทางได้เฉลี่ยวันละสี่สิบไมล์

For three days Perrault and François threw chests up and down the main street of Skaguay and were deluged with invitations to drink, while the team was the constant centre of a worshipful crowd of dog-busters and mushers.

เป็นเวลาสามวันที่เปอโรลต์และฟรองซัวส์เดินอกผายไหล่ผึ่งไปตามถนนสายหลักของสกาเกวย์ และได้รับคำเชิญดื่มฉลองอย่างท่วมท้น ขณะที่ทีมสุนัขกลายเป็นศูนย์กลางที่ฝูงชนของนักฝึกสุนัขและนักขับเลื่อนต่างพากันยกย่องชื่นชมอยู่ตลอดเวลา

Then three or four western bad men aspired to clean out the town, were riddled like pepper-boxes for their pains, and public interest turned to other idols.

ต่อมามีนักเลงโตจากแดนตะวันตกสามสี่คนคิดจะสร้างความวุ่นวายในเมือง แต่กลับถูกยิงเป็นรูพรุนเหมือนกล่องพริกไทย และความสนใจของสาธารณชนก็หันไปหาสิ่งอื่นที่น่าสนใจแทน

Next came official orders.

จากนั้นคำสั่งทางการก็มาถึง

François called Buck to him, threw his arms around him, wept over him.

ฟรองซัวส์เรียกบัคมาหา โอบกอดมันไว้ และร้องไห้คร่ำครวญ

And that was the last of François and Perrault.

และนั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่บัคได้พบกับฟรองซัวส์และเปอโรลต์

Like other men, they passed out of Buck's life for good.

เช่นเดียวกับคนอื่น ๆ พวกเขาได้ออกไปจากชีวิตของบัคอย่างถาวร

A Scotch half-breed took charge of him and his mates, and in company with a dozen other dog-teams he started back over the weary trail to Dawson.

ลูกครึ่งชาวสกอตคนหนึ่งรับหน้าที่ดูแลบัคและเพื่อนร่วมทีม และพร้อมกับทีมสุนัขอื่นอีกประมาณสิบสองทีม เขาก็ออกเดินทางกลับตามเส้นทางอันแสนเหนื่อยล้าไปยังดอว์สัน

It was no light running now, nor record time, but heavy toil each day, with a heavy load behind; for this was the mail train, carrying word from the world to the men who sought gold under the shadow of the Pole.

บัดนี้ไม่ใช่การวิ่งเบา ๆ หรือการทำลายสถิติอีกต่อไปแล้ว แต่เป็นการทำงานหนักในแต่ละวันพร้อมกับบรรทุกสัมภาระหนักอยู่เบื้องหลัง เพราะนี่คือขบวนไปรษณีย์ที่นำข่าวสารจากโลกภายนอกไปยังบรรดาชายผู้แสวงหาทองคำภายใต้เงาของขั้วโลก

Buck did not like it, but he bore up well to the work, taking pride in it after the manner of Dave and Sol-leks, and seeing that his mates, whether they prided in it or not, did their fair share.

บัคไม่ชอบงานนี้ แต่มันก็อดทนทำงานได้ดี โดยภาคภูมิใจในงานตามแบบอย่างของเดฟและโซล-เล็กส์ และคอยดูแลให้เพื่อนร่วมทีม ไม่ว่าจะภาคภูมิใจในงานหรือไม่ก็ตาม ต่างทำหน้าที่ของตนอย่างเต็มที่

It was a monotonous life, operating with machine-like regularity.

มันเป็นชีวิตที่น่าเบื่อหน่าย ดำเนินไปอย่างสม่ำเสมอเหมือนเครื่องจักร

One day was very like another.

แต่ละวันช่างคล้ายคลึงกันยิ่งนัก

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
เป็น
pen — To be; used to link subject and predicate
การวิ่ง
gaan wing — The act of running
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
สร้าง
sâang — To build, create, or establish something
สถิติ
sà-thì-dtì — Record, statistic; a measured achievement or data
แต่ละ
dtàe lá — Each, every individual one
วัน
wan — Day; a unit of time
ตลอด
dtà-làwt — Throughout, all along, the entire duration
สิบสี่
sìp sìi — Fourteen; the number 14
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
เดินทาง
dern thaang — To travel, make a journey
ได้
dâai — To get, can, able to; auxiliary verb
เฉลี่ย
chà-lìia — Average, mean; to distribute evenly
ละ
lá — Per; each unit in a rate expression
สี่สิบ
sìi sìp — Forty; the number 40
ไมล์
mai — Mile; unit of distance measurement
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment
สาม
sǎam — Three; the number 3
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เดิน
dern — To walk, go on foot
อก
òk — Chest, breast; the front torso area
ไหล่
lài — Shoulder; the joint connecting arm and torso
ไป
pai — To go; indicates movement away
ตาม
taam — Along, following, according to
ถนน
thà-nǒn — Road, street; a paved path for travel
สาย
sǎai — Line, route, strand; classifier for roads
หลัก
làk — Main, principal, primary
ของ
khǎwng — Of, belonging to; possessive particle
ได้รับ
dâai ráp — To receive, obtain something given
คำเชิญ
kham chern — Invitation; a request to attend or join
ดื่ม
dùem — To drink a liquid
ฉลอง
chà-lawng — To celebrate an occasion or achievement
อย่าง
yàang — In a manner of; like, as a kind
ท่วมท้น
thûam thón — Overwhelming, flooding abundantly
ขณะ
khà-nà — While, at the moment of, during
ทีม
thiim — Team; a group working together
สุนัข
sù-nák — Dog; a domesticated canine animal
กลาย
glaai — To become, turn into something else
ศูนย์กลาง
sǔun glaang — Center, hub; the central focal point
ฝูงชน
fûung chon — Crowd; a large group of gathered people
นักฝึก
nák fùek — Trainer; one who trains others
นักขับ
nák khàp — Driver; one who drives a vehicle or sled
เลื่อน
lûean — Sled; a vehicle sliding on snow or ice
ต่าง
dtàang — Different, various, each respectively
พากัน
phaa gan — Together, jointly doing something as group
ยกย่อง
yók yông — To praise, honor, hold in high esteem
ชื่นชม
chûen chom — To admire, appreciate with pleasure
อยู่
yùu — To be, stay, reside at a place
ตลอดเวลา
dtà-làwt wee-laa — All the time, constantly, without stopping
ต่อมา
dtàw maa — Later, afterward, subsequently
มี
mii — To have, there is/are
นักเลงโต
nák leeng dtoo — Bully, tough troublemaker causing public disturbance
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
แดน
daen — Territory, land, region, realm
ตะวันตก
dtà-wan dtòk — West; the western direction or region
สี่
sìi — Four; the number 4
คน
khon — Person, people; human being
คิด
khít — To think, consider, plan something
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ความวุ่นวาย
khwaam wûn waai — Chaos, disorder, commotion, turmoil
ใน
nai — In, inside, within a place
เมือง
mueang — City, town; an urban settlement
แต่
dtàe — But, however; contrasting conjunction
กลับ
glàp — To return; conversely, instead unexpectedly
ถูก
thùuk — To be hit; passive marker in Thai
ยิง
ying — To shoot with a gun or weapon
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something
กล่อง
glàwng — Box, container; a rectangular enclosure
พริกไทย
phrík thai — Pepper; a common cooking spice
ความสนใจ
khwaam sǒn jai — Interest, attention; mental focus on something
สาธารณชน
sǎa-thaa-rá-ná-chon — The general public, the populace
ก็
gâw — Also, then; discourse particle linking clauses
หัน
hǎn — To turn toward, face a direction
หา
hǎa — To look for, seek, find
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter
อื่น
ùen — Other, another, else
น่าสนใจ
nâa sǒn jai — Interesting, worthy of attention
แทน
thaen — Instead of, in place of, substitute
จากนั้น
jàak nán — After that, then, from that point
คำสั่ง
kham sàng — Order, command, instruction
ทางการ
thaang gaan — Official, governmental, formal authority
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until
เรียก
rîak — To call, summon, name something
โอบ
ôop — To embrace, wrap arms around someone
กอด
gàwt — To hug, hold in an embrace
ไว้
wái — To keep, hold; indicates maintained state
ร้องไห้
ráwng hâi — To cry, weep, shed tears
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for distant thing
ครั้ง
khráng — Time, occasion; classifier for occurrences
สุดท้าย
sùt tháai — Last, final, ultimate
พบ
póp — To meet, find, encounter someone or something
กับ
gàp — With, together with; a preposition
เช่นเดียว
chên diao — Same as, just like, similarly
(mai yamok) — Repetition mark; indicates the preceding word repeats
ออก
àwk — To exit, go out, leave a place
ชีวิต
chii-wít — Life; the state of being alive
ถาวร
thǎa-wǒn — Permanent, lasting, enduring indefinitely
ลูกครึ่ง
lûuk khrueng — Half-blood, person of mixed heritage
ชาว
chaao — People of, native of; inhabitant classifier
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
รับ
ráp — To receive, accept, take something given
หน้าที่
nâa thîi — Duty, responsibility, role to fulfill
ดูแล
duu lae — To take care of, look after someone
เพื่อน
phûean — Friend, companion, peer
ร่วม
rûam — Together, joint, shared, combined
พร้อม
phráwm — Ready, prepared; together with
อีก
ìik — Another, more, again, additionally
ประมาณ
prà-maan — Approximately, about, roughly estimated
สิบสอง
sìp sǎawng — Twelve; the number 12
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
เส้นทาง
sên thaang — Route, path, course of travel
อัน
an — Classifier for small objects; a certain one
แสน
sǎen — Hundred thousand; extremely, very much
เหนื่อยล้า
nùeay láa — Exhausted, fatigued, worn out completely
ยัง
yang — Still, yet; also, additionally
บัดนี้
bàt níi — Now, at this moment, currently (formal)
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, not the case, incorrect
เบา
bao — Light in weight; soft, gentle
หรือ
rǔe — Or; conjunction presenting alternatives
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs; the act of doing
ทำลาย
tham laai — To destroy, ruin, damage something
ต่อไป
dtàw pai — Continue, from now on, further ahead
แล้ว
láew — Already, then, after; completion marker
ทำงาน
tham ngaan — To work, perform a job or task
หนัก
nàk — Heavy; hard, intense in effort
บรรทุก
ban-thúk — To load, carry cargo, haul freight
สัมภาระ
sǎm-phaa-rá — Luggage, baggage, cargo being carried
เบื้องหลัง
bûeang lǎng — Behind, in the background, backstory
เพราะ
phráw — Because, due to; causal conjunction
นี่
nîi — This here; proximate demonstrative pronoun
คือ
khue — Is, means, that is; defining copula
ขบวน
khà-buan — Convoy, procession, train of vehicles
ไปรษณีย์
prai-sà-nii — Mail, postal service; post office
นำ
nam — To lead, bring, carry forward
ข่าวสาร
khàao sǎan — News, information, messages communicated
โลก
lôok — World, earth; the global realm
ภายนอก
phaai nâwk — Outside, exterior, the outer world
บรรดา
ban-daa — All those, the various; collective determiner
ชาย
chaai — Man, male person
ผู้
phûu — Person who; nominalizing agent prefix
แสวงหา
sà-wǎeng hǎa — To seek, search for, pursue something
ทองคำ
thaawng kham — Gold; the precious yellow metal
ภายใต้
phaai dtâi — Under, beneath, below; subject to
เงา
ngao — Shadow, shade; a dark silhouette
ขั้วโลก
khûa lôok — Polar region; the area near earth's poles
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ชอบ
châwp — To like, enjoy, be fond of
งาน
ngaan — Work, task, job; an event or project
นี้
níi — This; near demonstrative adjective
อดทน
òt ton — To be patient, endure, persevere
ดี
dii — Good, well, fine, positive quality
โดย
dooi — By, via, through; agent or method marker
ภาคภูมิใจ
phâak phuumi jai — To be proud, feel pride in something
แบบอย่าง
bàep yàang — Example, model, role model to follow
คอย
khooi — To wait for, anticipate something
ให้
hâi — To give; causative particle, for someone
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter what, regardless of, whether
ก็ตาม
gâw taam — Anyway, even so, whatever the case
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun (formal)
เต็มที่
dtem thîi — Fully, to the maximum, all out
น่าเบื่อหน่าย
nâa bùea nàai — Tedious, boring, tiresome, monotonous
ดำเนิน
dam-nern — To proceed, carry on, conduct operations
สม่ำเสมอ
sà-mâm sà-mer — Consistently, regularly, steadily, uniformly
เครื่องจักร
khrûeang jàk — Machine, engine; mechanical apparatus
ช่าง
châang — Skilled worker, mechanic; how very (intensifier)
คล้ายคลึง
khláai khlueng — Similar, resembling, alike in nature
กัน
gan — Each other, together; reciprocal particle
ยิ่งนัก
yîng nák — Extremely, very much so, exceedingly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →