← The call of the wild

The call of the wild — Page 7

English → Thai Chapter IV. Who Has Won to Mastership Level 6/10

At a certain time each morning the cooks turned out, fires were built, and breakfast was eaten.

ในเวลาที่กำหนดของทุกเช้า พ่อครัวก็ออกมาทำงาน จุดไฟก่อ และรับประทานอาหารเช้า

Then, while some broke camp, others harnessed the dogs, and they were under way an hour or so before the darkness fell which gave warning of dawn.

จากนั้น ในขณะที่บางคนรื้อค่าย คนอื่น ๆ ก็ผูกสายรัดสุนัข และพวกเขาก็ออกเดินทางประมาณหนึ่งชั่วโมงก่อนที่ความมืดจะมาบอกสัญญาณของรุ่งอรุณ

At night, camp was made.

เมื่อถึงกลางคืน ก็ตั้งค่ายพัก

Some pitched the flies, others cut firewood and pine boughs for the beds, and still others carried water or ice for the cooks.

บางคนกางเต็นท์กันฝน บางคนตัดฟืนและกิ่งสนเพื่อทำที่นอน และบางคนก็หาบน้ำหรือน้ำแข็งมาให้พ่อครัว

Also, the dogs were fed.

นอกจากนี้ยังให้อาหารสุนัขด้วย

To them, this was the one feature of the day, though it was good to loaf around, after the fish was eaten, for an hour or so with the other dogs, of which there were fivescore and odd.

สำหรับพวกมัน นี่คือสิ่งที่โดดเด่นที่สุดของวัน แม้ว่าจะเป็นเรื่องดีที่ได้เดินเตร่ไปมาหลังจากกินปลาเสร็จ เป็นเวลาประมาณหนึ่งชั่วโมงกับสุนัขตัวอื่น ๆ ซึ่งมีอยู่กว่าร้อยตัว

There were fierce fighters among them, but three battles with the fiercest brought Buck to mastery, so that when he bristled and showed his teeth they got out of his way.

มีนักสู้ดุร้ายอยู่ท่ามกลางพวกมัน แต่การต่อสู้สามครั้งกับตัวที่ดุร้ายที่สุดทำให้บัคได้รับชัยชนะ จนเมื่อใดที่มันขนลุกและแสดงฟัน พวกมันก็หลีกทางให้

Best of all, perhaps, he loved to lie near the fire, hind legs crouched under him, fore legs stretched out in front, head raised, and eyes blinking dreamily at the flames.

เหนือสิ่งอื่นใด บางทีมันชอบนอนอยู่ใกล้กองไฟ ขาหลังงอพับอยู่ใต้ลำตัว ขาหน้ายื่นออกไปด้านหน้า เงยหัวขึ้น และกะพริบตามองเปลวไฟอย่างฝันเฟื่อง

Sometimes he thought of Judge Miller's big house in the sun-kissed Santa Clara Valley, and of the cement swimming-tank, and Ysabel, the Mexican hairless, and Toots, the Japanese pug; but oftener he remembered the man in the red sweater, the death of Curly, the great fight with Spitz, and the good things he had eaten or would like to eat.

บางครั้งมันนึกถึงบ้านหลังใหญ่ของผู้พิพากษามิลเลอร์ในหุบเขาซานตาคลาราที่เต็มไปด้วยแสงแดด สระว่ายน้ำซีเมนต์ และอีซาเบล สุนัขเม็กซิกันไร้ขน และทูตส์ สุนัขพันธุ์ปั๊กญี่ปุ่น แต่บ่อยครั้งกว่านั้นมันจำชายในเสื้อกันหนาวสีแดง การตายของเคอร์ลี การต่อสู้ครั้งยิ่งใหญ่กับสปิตซ์ และสิ่งดี ๆ ที่มันได้กินหรืออยากจะกิน

He was not homesick.

มันไม่ได้คิดถึงบ้าน

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
เวลา
we-laa — Time, a period or moment in time
ที่
thîi — At, that, which; relative pronoun or preposition
กำหนด
gam-nòt — To set, schedule, or determine a time
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to someone or something
ทุก
thúk — Every, each, all without exception
เช้า
cháao — Morning, the early part of the day
พ่อครัว
phɔ̂ɔ-khrua — Male cook, chef who prepares food
ก็
gɔ̂ɔ — Also, then; discourse particle showing continuation
ออกมา
ɔ̀ɔk-maa — To come out, emerge from inside somewhere
ทำงาน
tham-ngaan — To work, perform duties or tasks
จุด
jùt — To light, ignite; also means a point
ไฟ
fai — Fire, flame; also means electricity or light
ก่อ
gɔ̀ɔ — To build, start, or kindle something
และ
lɛ́ — And, connecting words or clauses together
รับประทาน
ráp-prà-thaan — To eat food, polite formal word for eating
อาหาร
aa-hǎan — Food, meal consumed for nourishment
จากนั้น
jàak-nán — After that, then, following that event
ขณะ
khà-nà — While, during, at the moment of
บางคน
baang-khon — Some people, certain individuals in a group
รื้อ
rúue — To dismantle, tear down, take apart
ค่าย
khâai — Camp, a temporary outdoor living area
คนอื่น
khon-ùuen — Other people, someone else besides oneself
(mai yamok) — Repetition mark, duplicates the preceding word
ผูก
phùuk — To tie, bind, or fasten with cord
สายรัด
sǎai-rát — Strap, harness used to secure something
สุนัข
sù-nák — Dog, domestic canine animal
พวกเขา
phûuak-khǎo — They, them; third person plural pronoun
ออก
ɔ̀ɔk — To exit, go out, depart from somewhere
เดินทาง
dəən-thaang — To travel, make a journey somewhere
ประมาณ
prà-maan — Approximately, about, roughly a certain amount
หนึ่ง
nùeng — One, the number one
ชั่วโมง
chûua-moong — Hour, a unit of sixty minutes
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before, prior to a time or event
ความมืด
khwaam-mûuet — Darkness, the state of having no light
จะ
jà — Will, future tense marker in Thai
มา
maa — To come, move toward the speaker
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, inform, or say to someone
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal, sign indicating something to happen
รุ่ง
rûng — Dawn, the beginning of daylight morning
อรุณ
à-run — Dawn, early morning light appearing on horizon
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something happened
ถึง
thǔeng — To arrive at, reach a destination
กลางคืน
glaang-khuuen — Night, nighttime, the dark hours after sunset
ตั้ง
tâng — To set up, establish, place upright
พัก
phák — To rest, take a break, stay temporarily
กาง
gaang — To spread open, pitch or open up
เต็นท์
tén — Tent, portable canvas shelter for camping
กัน
gan — Together, each other; mutual action particle
ฝน
fǒn — Rain, water falling from the sky
ตัด
tàt — To cut, chop, or sever something
ฟืน
fuuen — Firewood, wood used for burning fuel
กิ่ง
gìng — Branch, a limb of a tree
สน
sǒn — Pine tree, an evergreen coniferous tree
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ที่นอน
thîi-nɔɔn — Bed, sleeping mattress or resting place
หาบ
hàap — To carry on a shoulder pole, haul
น้ำ
náam — Water, liquid essential for drinking
หรือ
rǔue — Or, a conjunction presenting alternatives
น้ำแข็ง
náam-khɛ̌ng — Ice, frozen water in solid form
ให้
hâi — To give; causative marker meaning let or make
นอกจาก
nɔ̂ɔk-jàak — Besides, except for, in addition to
นี้
níi — This, referring to something nearby or just mentioned
ยัง
yang — Still, yet, also, additionally
ด้วย
dûuai — Also, too, as well, with
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a specific person or purpose
พวกมัน
phûuak-man — They, them; third person plural for animals or things
นี่
nîi — This, here; pointing at something close by
คือ
khuue — Is, to be; defining or equating two things
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
โดดเด่น
dòot-dèn — Outstanding, prominent, standing out noticeably
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the superlative degree of an adjective
วัน
wan — Day, a twenty-four hour period
แม้ว่า
mɛ́ɛ-wâa — Although, even though, despite the fact
เป็น
pen — To be, to exist as something
เรื่อง
rûueang — Story, matter, topic, issue about something
ดี
dii — Good, well, of positive quality
ได้
dâi — Can, able to; past tense marker
เดิน
dəən — To walk, move on foot
เตร่
trèe — To wander, roam around aimlessly
ไปมา
pai-maa — Back and forth, to and fro
หลังจาก
lǎng-jàak — After, following a certain event or time
กิน
gin — To eat, consume food or drink
ปลา
plaa — Fish, aquatic animal used as food
เสร็จ
sèt — Finished, done, completed an action
กับ
gàp — With, together with, and
ตัวอื่น
tuua-ùuen — Other animals or individuals of the same kind
ซึ่ง
sûeng — Which, that; a relative pronoun connector
มี
mii — To have, there is or are
อยู่
yùu — To be at, stay, remain somewhere
กว่า
gwàa — More than, over, exceeding a quantity
ร้อย
rɔ́ɔi — Hundred, the number one hundred
ตัว
tuua — Body; classifier for animals and clothing
นักสู้
nák-sûu — Fighter, warrior, one who fights bravely
ดุร้าย
du-ráai — Fierce, ferocious, savage and aggressive
ท่ามกลาง
thâam-glaang — Among, in the middle of a group
แต่
tɛ̀ɛ — But, however, yet; showing contrast
การ
gaan — Action, process; nominalizer for verbs
ต่อสู้
tɔ̀ɔ-sûu — To fight, struggle, combat against someone
สาม
sǎam — Three, the number three
ครั้ง
khrâng — Time, occurrence, instance of an event
ทำให้
tham-hâi — To cause, make something happen
ได้รับ
dâi-ráp — To receive, obtain, get something
ชัยชนะ
chai-chá-ná — Victory, triumph, winning a contest or battle
จน
jon — Until, to the point where something occurs
เมื่อใด
mûuea-dai — Whenever, at whatever time
มัน
man — It; third person pronoun for animals or things
ขน
khǒn — Hair, fur, feathers on an animal body
ลุก
lúk — To rise, stand up, get up
แสดง
sà-dɛɛng — To show, display, perform, demonstrate
ฟัน
fan — Teeth; also means to chop or hack
หลีก
lìik — To avoid, step aside, move out of way
ทาง
thaang — Way, path, road, direction
เหนือ
nǔuea — Above, north, higher than something
สิ่งอื่นใด
sìng-ùuen-dai — Anything else, any other thing whatsoever
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, possibly
ชอบ
chɔ̂ɔp — To like, enjoy, prefer something
นอน
nɔɔn — To sleep, lie down and rest
ใกล้
glâi — Near, close to, not far away
กอง
gɔɔng — Pile, heap, stack of things
ขา
khǎa — Leg, limb used for walking
หลัง
lǎng — Back, behind, the rear side
งอ
ngɔɔ — To bend, curve, flex something
พับ
pháp — To fold, tuck under, collapse flat
ใต้
tâi — Under, beneath, below something
ลำตัว
lam-tuua — Torso, body trunk of an animal
หน้า
nâa — Face, front, the forward-facing side
ยื่น
yùuen — To extend, stretch out, protrude forward
ออกไป
ɔ̀ɔk-pai — To go out, extend outward away from
ด้านหน้า
dâan-nâa — Front side, the forward-facing part
เงย
ngəəi — To raise, lift up one's head
หัว
hǔua — Head, the top part of a body
ขึ้น
khûen — Up, to rise, increase, go upward
กะพริบ
gà-phríp — To blink, flutter eyelids quickly
ตา
taa — Eye, the organ used for seeing
มอง
mɔɔng — To look, gaze, stare at something
เปลว
pleeo — Flame, flickering tongue of fire
อย่าง
yàang — Like, in the manner of, as
ฝันเฟื่อง
fǎn-fûueang — Daydreaming, fantasizing, lost in dreams
บางครั้ง
baang-khrâng — Sometimes, occasionally, at certain times
นึกถึง
núek-thǔeng — To think of, recall, bring to mind
บ้าน
bâan — Home, house, one's place of residence
ใหญ่
yài — Big, large in size
ผู้พิพากษา
phûu-phí-phâak-sǎa — Judge, a person who presides over court
หุบเขา
hùp-khǎo — Valley, a low area between mountains
เต็ม
tem — Full, filled to capacity, complete
ไป
pai — To go, move away from speaker
แสงแดด
sɛ̌ɛng-dɛ̀ɛt — Sunlight, the light emitted by the sun
สระ
sà — Pool, a body of water for swimming
ว่ายน้ำ
wâai-náam — To swim, move through water by body
ไร้ขน
rái-khǒn — Hairless, without fur or hair on body
พันธุ์
phan — Breed, species, variety of animal
ญี่ปุ่น
yîi-pùn — Japan, the East Asian island country
บ่อย
bɔ̀i — Often, frequently, many times
นั้น
nán — That, those; referring to something farther away
จำ
jam — To remember, memorize, recall something
ชาย
chaai — Man, male person, or edge/bank
เสื้อ
sûuea — Shirt, top garment worn on the body
กันหนาว
gan-nǎao — Warm clothing protecting against cold weather
สีแดง
sǐi-dɛɛng — Red color, the color red
ตาย
taai — To die, pass away, become dead
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Great, magnificent, grand, impressive
อยาก
yàak — To want, desire, wish for something
ไม่
mâi — No, not; negation word in Thai
คิดถึง
khít-thǔeng — To miss someone, think fondly of them
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →