← The call of the wild

The call of the wild — Page 10

English → Thai Chapter IV. Who Has Won to Mastership Level 6/10

It was a hard trip, with the mail behind them, and the heavy work wore them down.

มันเป็นการเดินทางที่ลำบาก โดยมีถุงไปรษณีย์อยู่ด้านหลัง และงานหนักได้บั่นทอนพวกมันลง

They were short of weight and in poor condition when they made Dawson, and should have had a ten days' or a week's rest at least.

พวกมันมีน้ำหนักลดลงและอยู่ในสภาพย่ำแย่เมื่อถึงดอว์สัน และควรจะได้พักอย่างน้อยสิบวันหรือหนึ่งสัปดาห์

But in two days' time they dropped down the Yukon bank from the Barracks, loaded with letters for the outside.

แต่ในเวลาเพียงสองวัน พวกมันก็ออกเดินทางลงมาตามฝั่งแม่น้ำยูคอนจากค่ายทหาร โดยบรรทุกจดหมายเพื่อส่งออกไปภายนอก

The dogs were tired, the drivers grumbling, and to make matters worse, it snowed every day.

สุนัขต่างเหนื่อยล้า คนขับบ่นงึมงำ และเพื่อให้เรื่องเลวร้ายยิ่งขึ้น หิมะยังตกทุกวัน

This meant a soft trail, greater friction on the runners, and heavier pulling for the dogs; yet the drivers were fair through it all, and did their best for the animals.

นั่นหมายถึงเส้นทางที่อ่อนนุ่ม แรงเสียดทานบนแผ่นเลื่อนที่มากขึ้น และการลากที่หนักขึ้นสำหรับสุนัข แต่คนขับก็ยุติธรรมตลอดมา และทำดีที่สุดเพื่อสัตว์เหล่านั้น

Each night the dogs were attended to first.

ทุกคืน สุนัขจะได้รับการดูแลก่อนเป็นอันดับแรก

They ate before the drivers ate, and no man sought his sleeping-robe till he had seen to the feet of the dogs he drove.

พวกมันกินก่อนที่คนขับจะกิน และไม่มีชายคนใดมุ่งหาผ้าห่มนอนของตนจนกว่าจะได้ดูแลเท้าของสุนัขที่ตนขับเสียก่อน

Still, their strength went down.

กระนั้น พลังของพวกมันก็ยังคงลดลงเรื่อยๆ

Since the beginning of the winter they had travelled eighteen hundred miles, dragging sleds the whole weary distance; and eighteen hundred miles will tell upon life of the toughest.

นับตั้งแต่ต้นฤดูหนาว พวกมันได้เดินทางมาแล้วหนึ่งพันแปดร้อยไมล์ โดยลากเลื่อนตลอดระยะทางอันแสนเหนื่อยล้านั้น และหนึ่งพันแปดร้อยไมล์ย่อมส่งผลต่อชีวิตแม้แต่ของผู้ที่แข็งแกร่งที่สุด

Buck stood it, keeping his mates up to their work and maintaining discipline, though he, too, was very tired.

บัคอดทนได้ คอยกระตุ้นให้เพื่อนร่วมทีมทำงานต่อไปและรักษาวินัย แม้ว่าตัวเขาเองก็เหนื่อยมากเช่นกัน

Billee cried and whimpered regularly in his sleep each night.

บิลลีร้องไห้และครวญครางเป็นประจำในยามหลับทุกคืน

Joe was sourer than ever, and Sol-leks was unapproachable, blind side or other side.

โจดูหยาบกระด้างยิ่งกว่าเดิม และโซล-เล็คส์ก็ไม่อาจเข้าใกล้ได้ ไม่ว่าจะเป็นด้านตาบอดหรือด้านอื่น

But it was Dave who suffered most of all.

แต่เดฟต่างหากที่ทนทุกข์มากที่สุดในบรรดาทั้งหมด

Something had gone wrong with him.

มีบางอย่างผิดปกติเกิดขึ้นกับเขา

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or condition
การเดินทาง
gaan doen taang — A journey or trip from one place to another
ที่
thîi — At, which, that; versatile preposition or relative pronoun
ลำบาก
lam bàak — Difficult, hardship, troublesome circumstances
โดย
dooi — By, via; indicates means or method
มี
mii — To have or there is/are
ถุง
thǔng — A bag or sack for carrying items
ไปรษณีย์
bprai-sa-nii — Mail, post office, postal service
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
ด้านหลัง
dâan lǎng — Behind, at the back side
และ
lae — And; connects words, phrases, or clauses
งาน
ngaan — Work, job, or task
หนัก
nàk — Heavy, hard, or severe
ได้
dâai — Can, able to; past tense marker
บั่นทอน
ban thon — To wear down, undermine, or weaken gradually
พวก
phûak — Group, bunch; collective pronoun for people or things
ลง
long — To go down, descend, or decrease
น้ำหนัก
nám nàk — Weight of a person or object
ลดลง
lót long — To decrease, drop, or go down in amount
ใน
nai — In, inside, within
สภาพ
sa-phâap — Condition, state, or situation
ย่ำแย่
yâm yâe — Very bad condition, terrible state
เมื่อ
mûea — When, at the time that
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at a destination
ควร
khuan — Should, ought to; expresses recommendation
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
พัก
phák — To rest, take a break, or stay temporarily
อย่างน้อย
yàang nói — At least, a minimum amount or number
สิบ
sìp — Ten; the number 10
วัน
wan — Day; a 24-hour period
หรือ
rǔe — Or; presents an alternative choice
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
สัปดาห์
sàp-daa — A week; seven-day period
แต่
tàe — But, however; indicates contrast
เวลา
we-laa — Time; a specific period or moment
เพียง
phiang — Only, merely, just
สอง
sǒong — Two; the number 2
ก็
gôr — Then, also; discourse particle linking clauses
ออกเดินทาง
òok doen taang — To set out, depart on a journey
ลงมา
long maa — To come down, descend toward the speaker
ตาม
taam — Along, following, according to
ฝั่ง
fàng — Bank or shore of a river or lake
แม่น้ำ
mâe nám — River; large natural flowing waterway
จาก
jàak — From; indicates origin or starting point
ค่ายทหาร
khâai tha-hǎan — Military camp or army barracks
บรรทุก
ban-thúk — To carry, load cargo onto a vehicle
จดหมาย
jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent by mail
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
ส่ง
sòng — To send, deliver, or dispatch something
ออกไป
òok bpai — To go out, leave outward from a place
ภายนอก
phaai nôok — Outside, exterior, beyond a boundary
สุนัข
sù-nák — Dog; domestic canine animal
ต่าง
tàang — Different, various; each one separately
เหนื่อยล้า
nùeai láa — Exhausted, worn out from effort
คนขับ
khon khàp — Driver; person who drives or operates a vehicle
บ่น
bòn — To complain, grumble about something
งึมงำ
ngeum ngam — To mumble or mutter quietly under one's breath
ให้
hâi — To give; causes or allows something to happen
เรื่อง
rûeang — Matter, story, topic, issue
เลวร้าย
leo ráai — Terrible, awful, very bad
ยิ่งขึ้น
yîng khûen — Even more, increasingly so
หิมะ
hì-má — Snow; frozen precipitation falling from clouds
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
ตก
tòk — To fall, drop down
ทุก
thúk — Every, all, each
นั่น
nân — That; refers to something previously mentioned
หมายถึง
mǎai thǔeng — To mean, signify, refer to something
เส้นทาง
sên taang — Route, path, or trail to follow
อ่อนนุ่ม
òn nûm — Soft, gentle, not firm or hard
แรงเสียดทาน
raeng sìat thaan — Friction; resistance force between surfaces
บน
bon — On, upon, on top of
แผ่นเลื่อน
phàen lûean — Sled runner; sliding surface of a sled
มากขึ้น
mâak khûen — More, increasingly, in greater amount
การลาก
gaan lâak — The act of pulling or dragging something
หนักขึ้น
nàk khûen — Heavier, becoming more burdensome or difficult
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a specific purpose or person
ยุติธรรม
yút-tì-tham — Fair, just, equitable treatment
ตลอดมา
ta-lòot maa — All along, throughout the entire time
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ดีที่สุด
dii thîi sùt — Best, the most good or excellent
สัตว์
sàt — Animal; a living creature
เหล่านั้น
lào nân — Those; refers to a specific group mentioned
คืน
khuuen — Night; the dark period or to return something
ได้รับ
dâai ráp — To receive, obtain, or get something
การดูแล
gaan duu lae — Care, attention, looking after something
ก่อน
gòon — Before, prior to, first
อันดับแรก
an-dàp râek — First place, top priority, number one
กิน
gin — To eat, consume food
ไม่มี
mâi mii — There is none, does not have
ชาย
chaai — Man, male person
คนใด
khon dai — Anyone, whichever person
มุ่งหา
mûng hǎa — To seek out, head toward with purpose
ผ้าห่มนอน
phâa hòm noon — Sleeping blanket used for warmth at night
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun
จนกว่า
jon gwàa — Until, up to the point that
ดูแล
duu lae — To take care of, look after someone
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity of the leg
ขับ
khàp — To drive, operate, or urge forward
เสียก่อน
sǐa gòon — First of all, before anything else
กระนั้น
grà-nán — Even so, nevertheless, despite that
พลัง
phalang — Energy, power, strength, force
ยังคง
yang khong — Still, continues to remain in a state
เรื่อยๆ
rûeai rûeai — Continuously, steadily, without stopping
นับ
náp — To count, number; starting from
ตั้งแต่
tâng tàe — Since, from a certain point in time
ต้น
tôn — Beginning, start; also tree or trunk
ฤดูหนาว
rú-duu nǎao — Winter season; cold time of year
เดินทาง
doen taang — To travel, make a journey somewhere
มา
maa — To come; toward the speaker
แล้ว
láeo — Already, then; indicates completion
หนึ่งพัน
nùeng phan — One thousand; the number 1,000
แปดร้อย
bpàet rói — Eight hundred; the number 800
ไมล์
mai — Mile; unit of distance measurement
ลาก
lâak — To pull, drag, or haul something along
เลื่อน
lûean — Sled, sledge; also to slide or postpone
ตลอด
ta-lòot — Throughout, all along, the entire duration
ระยะทาง
rá-yá taang — Distance, the length between two points
อัน
an — Item, thing; classifier or intensifier particle
แสน
sǎen — Extremely, one hundred thousand; intensifier
นั้น
nán — That, those; demonstrative adjective or pronoun
ย่อม
yôm — Naturally, inevitably, of course
ส่งผล
sòng phon — To result in, produce an effect on
ต่อ
tòo — To, against, toward; per, continuation
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or vitality
แม้แต่
máe tàe — Even, not even; used for emphasis
ผู้ที่
phûu thîi — The one who, those who; person that
แข็งแกร่ง
khǎeng graèng — Strong, tough, physically powerful
ที่สุด
thîi sùt — The most, superlative degree
อดทน
òt thon — To endure, be patient, persevere
คอย
khoi — To wait, to keep doing while waiting
กระตุ้น
grà-tûn — To stimulate, encourage, urge on
เพื่อน
phûean — Friend, companion, fellow
ร่วมทีม
rûam thiim — Teammate; member of the same team
ทำงาน
tham ngaan — To work, to do one's job
ต่อไป
tòo bpai — To continue, go on further, proceed
รักษา
rák-sǎa — To maintain, preserve, or treat medically
วินัย
wi-nai — Discipline, order, self-control
แม้ว่า
máe wâa — Even though, although, despite the fact
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals
เขาเอง
khǎo eng — He himself, she herself; reflexive emphasis
เหนื่อย
nùeai — Tired, weary from exertion
มาก
mâak — Much, very, a lot
เช่นกัน
chên gan — Likewise, also, in the same way
ร้องไห้
róong hâi — To cry, weep, shed tears
ครวญคราง
khruan khraang — To moan, groan in pain or distress
เป็นประจำ
pen pra-jam — Regularly, routinely, on a regular basis
ยาม
yaam — At the time of, during; a guard or watch
หลับ
làp — To sleep, be asleep
ดู
duu — To look, appear, seem
หยาบกระด้าง
yàap grà-dâang — Rough, coarse, harsh in manner
ยิ่งกว่า
yîng gwàa — More than, even more so than before
เดิม
deem — Original, former, as before
ไม่อาจ
mâi àat — Cannot, unable to, not possible
เข้าใกล้
khâo glâi — To approach, come close to something
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter, regardless of which
ด้าน
dâan — Side, aspect, direction
ตาบอด
taa bòot — Blind, unable to see
ด้านอื่น
dâan ùen — The other side, another direction
ต่างหาก
tàang hàak — Separately, on the other hand, instead
ทนทุกข์
thon thúk — To suffer, endure pain or hardship
บรรดา
ban-daa — All of, among a group of things
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the whole amount
บางอย่าง
baang yàang — Something, some kind of thing
ผิดปกติ
phìt bpòk-gà-tì — Abnormal, unusual, not functioning properly
เกิดขึ้น
gòot khûen — To happen, occur, take place
กับ
gàp — With, together, to; links nouns or clauses
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →