The call of the wild — Page 13
The driver was surprised, too; the sled had not moved.
คนขับก็รู้สึกประหลาดใจเช่นกัน เพราะเลื่อนไม่ได้เคลื่อนที่เลย
He called his comrades to witness the sight.
เขาเรียกเพื่อนร่วมทางมาเป็นพยานในสิ่งที่เห็น
Dave had bitten through both of Sol-leks's traces, and was standing directly in front of the sled in his proper place.
เดฟได้กัดขาดสายรั้งทั้งสองเส้นของซอล-เล็กส์ และยืนอยู่ตรงหน้าเลื่อนในตำแหน่งที่เหมาะสมของตน
He pleaded with his eyes to remain there.
เขาอ้อนวอนด้วยดวงตาขอให้ได้อยู่ตรงนั้น
The driver was perplexed.
คนขับรู้สึกงุนงง
His comrades talked of how a dog could break its heart through being denied the work that killed it, and recalled instances they had known, where dogs, too old for the toil, or injured, had died because they were cut out of the traces.
เพื่อนร่วมทางพูดถึงเรื่องที่สุนัขอาจสลายใจได้เพราะถูกพรากจากงานที่มันรักยิ่งกว่าชีวิต และนึกถึงเหตุการณ์ที่พวกเขารู้จัก ซึ่งสุนัขที่แก่เกินกว่าจะทำงานหนัก หรือบาดเจ็บ ได้ตายลงเพราะถูกถอดออกจากสายรั้ง
Also, they held it a mercy, since Dave was to die anyway, that he should die in the traces, heart-easy and content.
นอกจากนี้ พวกเขาถือว่าเป็นความเมตตา เนื่องจากเดฟจะต้องตายอยู่แล้ว ที่เขาควรได้ตายในสายรั้ง อย่างสงบใจและพึงพอใจ
So he was harnessed in again, and proudly he pulled as of old, though more than once he cried out involuntarily from the bite of his inward hurt.
ดังนั้นเขาจึงถูกสวมสายรั้งอีกครั้ง และเขาดึงลากอย่างภาคภูมิใจเหมือนดังเก่า แม้ว่าจะมากกว่าหนึ่งครั้งที่เขาส่งเสียงร้องโดยไม่ได้ตั้งใจจากความเจ็บปวดภายใน
Several times he fell down and was dragged in the traces, and once the sled ran upon him so that he limped thereafter in one of his hind legs.
หลายครั้งที่เขาล้มลงและถูกลากไปในสายรั้ง และครั้งหนึ่งเลื่อนวิ่งทับเขาจนเขาเดินกะเผลกที่ขาหลังข้างหนึ่งนับแต่นั้นมา
But he held out till camp was reached, when his driver made a place for him by the fire.
แต่เขาก็ยืนหยัดจนกระทั่งถึงค่าย เมื่อคนขับของเขาทำที่นอนให้เขาข้างกองไฟ
Morning found him too weak to travel.
เช้าวันรุ่งขึ้นพบว่าเขาอ่อนแรงเกินกว่าจะเดินทาง
At harness-up time he tried to crawl to his driver.
เมื่อถึงเวลาสวมสายรั้ง เขาพยายามคลานไปหาคนขับของเขา
By convulsive efforts he got on his feet, staggered, and fell.
ด้วยความพยายามอย่างสุดกำลัง เขาลุกขึ้นยืนได้ เซไปมา แล้วก็ล้มลง
Then he wormed his way forward slowly toward where the harnesses were being put on his mates.
จากนั้นเขาค่อยๆ ไซ้ตัวเคลื่อนไปข้างหน้าอย่างช้าๆ ไปยังที่ที่เพื่อนร่วมทีมกำลังถูกสวมสายรั้ง
Vocabulary
- คนขับ
- khon khap — Driver; person who operates a vehicle
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating continuation or concession
- รู้สึก
- ru seuk — To feel; to sense an emotion or sensation
- ประหลาดใจ
- pra laat jai — To be surprised; to feel astonishment
- เช่นกัน
- chen kan — Likewise; also; in the same way
- เพราะ
- phro — Because; due to; for the reason that
- เลื่อน
- luean — To slide; to postpone; to move along surface
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; unable to do something
- เคลื่อนที่
- khluean thi — To move; to be in motion
- เลย
- loei — At all; so; particle emphasizing negation or result
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- เรียก
- riak — To call; to summon; to name something
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion; close acquaintance
- ร่วมทาง
- ruam thang — Traveling companion; fellow traveler on journey
- มา
- ma — To come; to arrive; directional particle toward speaker
- เป็น
- pen — To be; to exist as; indicating state or status
- พยาน
- pha yan — Witness; one who observes and can testify
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter; an abstract or concrete item
- ที่
- thi — That; which; at; relative pronoun or place marker
- เห็น
- hen — To see; to observe visually; to witness
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker; to obtain
- กัด
- kat — To bite; to clench teeth onto something
- ขาด
- khat — To break; to snap; to be severed or lacking
- สายรั้ง
- sai rang — Harness strap; trace line used on working animal
- ทั้งสอง
- thang song — Both; the two together; referring to a pair
- เส้น
- sen — Line; strand; classifier for ropes, lines, roads
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- และ
- lae — And; conjunction linking words or clauses
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright position
- อยู่
- yu — To stay; to be located; continuous aspect marker
- ตรง
- trong — Straight; directly; exactly at a point
- หน้า
- na — Front; face; next; ahead of something
- ตำแหน่ง
- tam naeng — Position; post; location; job title
- เหมาะสม
- mo som — Appropriate; suitable; fitting for the situation
- ตน
- ton — Oneself; self; reflexive pronoun in formal usage
- อ้อนวอน
- on won — To beg; to plead earnestly; to implore someone
- ด้วย
- duay — With; also; by means of; too
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; the pair of eyes; gaze
- ขอ
- kho — To request; to ask for; to beg politely
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker for actions
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- งุนงง
- ngun ngong — Confused; puzzled; bewildered by a situation
- พูดถึง
- phut thueng — To mention; to talk about; to bring up a topic
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; subject of discussion
- สุนัข
- su nak — Dog; domestic canine animal
- อาจ
- at — Might; may; possibly; expressing possibility or uncertainty
- สลายใจ
- sa lai jai — To be heartbroken; devastated with grief
- ถูก
- thuk — To be acted upon; correct; cheap; passive marker
- พราก
- phrak — To separate; to take away; to part from someone
- จาก
- chak — From; away from; departing a place or person
- งาน
- ngan — Work; job; task; event or function
- มัน
- man — It; he/she (informal); third-person for animals/objects
- รัก
- rak — To love; to cherish; deep affection for someone
- ยิ่งกว่า
- ying kwa — More than; even more; to a greater degree
- ชีวิต
- chi wit — Life; existence; one's living experience
- นึกถึง
- nuek thueng — To think of; to recall; to have in mind
- เหตุการณ์
- het kan — Event; incident; occurrence; something that happened
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people
- รู้จัก
- ru chak — To know; to be acquainted with someone or something
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun in formal Thai
- แก่
- kae — To; for; old; aged; giving something to someone
- เกินกว่า
- koen kwa — More than; exceeding; beyond a certain limit
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker
- ทำงานหนัก
- tham ngan nak — To work hard; to labor strenuously and diligently
- หรือ
- rue — Or; question particle; either one of two options
- บาดเจ็บ
- bat chep — Injured; wounded; having sustained physical harm
- ตาย
- tai — To die; dead; cessation of life
- ลง
- long — Down; downward; directional particle moving lower
- ถอด
- thot — To remove; to take off clothing or gear
- ออก
- ok — Out; outward; to exit; directional particle away
- นอกจากนี้
- nok chak ni — Besides this; furthermore; in addition to that
- ถือว่า
- thue wa — To consider; to regard as; to deem something
- ความเมตตา
- khwam met ta — Compassion; loving-kindness; merciful benevolence toward others
- เนื่องจาก
- nueang chak — Because of; due to; owing to a cause
- ต้อง
- tong — Must; have to; required to do something
- อยู่แล้ว
- yu laeo — Already the case; naturally so; as it stands
- ควร
- khuan — Should; ought to; advisable to do something
- อย่าง
- yang — In a manner; like; a type or kind
- สงบใจ
- sa ngop jai — Peaceful in mind; calm; mentally at ease
- พึงพอใจ
- phueng pho jai — Satisfied; content; pleased with a situation
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore; thus; so; as a result of that
- จึง
- chueng — Therefore; so; consequently; result-indicating conjunction
- สวม
- suam — To wear; to put on clothing or gear
- อีกครั้ง
- ik khrang — Again; once more; another time
- ดึงลาก
- dueng lak — To pull and drag; to haul something with effort
- ภาคภูมิใจ
- phak phum jai — Proud; feeling pride; a sense of honor
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- ดัง
- dang — Loud; famous; as; like; in the manner of
- เก่า
- kao — Old; worn; former; not new
- แม้ว่า
- mae wa — Even though; although; despite the fact that
- มากกว่า
- mak kwa — More than; greater in quantity or degree
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; classifier for occurrences or instances
- ส่งเสียงร้อง
- song siang rong — To cry out; to make a vocal sound loudly
- โดย
- doi — By; via; through; by means of
- ไม่ได้ตั้งใจ
- mai dai tang jai — Unintentional; not on purpose; accidental
- ความเจ็บปวด
- khwam chep puat — Pain; suffering; physical or emotional hurt
- ภายใน
- phai nai — Within; inside; in the interior of something
- หลาย
- lai — Many; several; numerous
- ล้มลง
- lom long — To fall down; to collapse onto the ground
- ลาก
- lak — To drag; to pull something along a surface
- ไป
- pai — To go; away; directional particle moving from speaker
- ครั้งหนึ่ง
- khrang nueng — Once; one time; on a certain occasion
- วิ่ง
- wing — To run; to move fast on foot
- ทับ
- thap — To run over; to overlap; to press down upon
- จน
- chon — Until; so that; to the point of; poor
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot at normal pace
- กะเผลก
- ka phlaek — To limp; to walk unevenly due to injury
- ขาหลัง
- kha lang — Hind leg; rear leg of an animal
- ข้างหนึ่ง
- khang nueng — One side; on one particular side
- นับแต่นั้นมา
- nap tae nan ma — Ever since then; from that time onward
- แต่
- tae — But; however; only; yet; conjunction of contrast
- ยืนหยัด
- yuen yat — To persevere; to stand firm; to persist despite difficulty
- จนกระทั่ง
- chon kra thang — Until; up to the point when something occurs
- ถึง
- thueng — To reach; to arrive at; until; about
- ค่าย
- khai — Camp; encampment; temporary lodging site
- เมื่อ
- muea — When; at the time that; upon an occasion
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ที่นอน
- thi non — Bed; sleeping place; mattress or bedding
- ข้าง
- khang — Side; beside; next to; flank
- กองไฟ
- kong fai — Campfire; bonfire; a pile of burning fire
- เช้า
- chao — Morning; early part of the day
- วันรุ่งขึ้น
- wan rung khuen — The next day; the following morning
- พบว่า
- phop wa — To find that; to discover; to notice something
- อ่อนแรง
- on raeng — Weak; lacking strength; exhausted physically
- เดินทาง
- doen thang — To travel; to make a journey; to go on trip
- ถึงเวลา
- thueng we la — It is time; the moment has arrived to act
- สวมสายรั้ง
- suam sai rang — To put on a harness; to wear trace straps
- พยายาม
- pha ya yam — To try; to attempt; to make an effort
- คลาน
- khlan — To crawl; to move on hands and knees
- ไปหา
- pai ha — To go to; to approach; to seek out someone
- ความพยายาม
- khwam pha ya yam — Effort; attempt; the act of trying hard
- สุดกำลัง
- sut kam lang — With all one's strength; to the utmost limit
- ลุกขึ้น
- luk khuen — To rise up; to stand up; to get up
- เซ
- se — To stagger; to sway unsteadily while moving
- ไปมา
- pai ma — Back and forth; to and fro; moving both ways
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker for past actions
- จากนั้น
- chak nan — After that; then; following that moment
- ค่อยๆ
- khoi khoi — Gradually; little by little; slowly and gently
- ไซ้ตัว
- sai tua — To inch forward; to wriggle the body slowly ahead
- เคลื่อน
- khluean — To move; to shift position; to be in motion
- ข้างหน้า
- khang na — Ahead; in front; forward direction
- ช้าๆ
- cha cha — Slowly; at a slow pace; unhurriedly
- ไปยัง
- pai yang — To; toward; in the direction of a place
- ร่วมทีม
- ruam thim — Teammate; fellow team member; working together
- กำลัง
- kam lang — Strength; power; currently doing; progressive marker
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →