← The call of the wild

The call of the wild — Page 13

English → Thai Chapter IV. Who Has Won to Mastership Level 6/10

The driver was surprised, too; the sled had not moved.

คนขับก็รู้สึกประหลาดใจเช่นกัน เพราะเลื่อนไม่ได้เคลื่อนที่เลย

He called his comrades to witness the sight.

เขาเรียกเพื่อนร่วมทางมาเป็นพยานในสิ่งที่เห็น

Dave had bitten through both of Sol-leks's traces, and was standing directly in front of the sled in his proper place.

เดฟได้กัดขาดสายรั้งทั้งสองเส้นของซอล-เล็กส์ และยืนอยู่ตรงหน้าเลื่อนในตำแหน่งที่เหมาะสมของตน

He pleaded with his eyes to remain there.

เขาอ้อนวอนด้วยดวงตาขอให้ได้อยู่ตรงนั้น

The driver was perplexed.

คนขับรู้สึกงุนงง

His comrades talked of how a dog could break its heart through being denied the work that killed it, and recalled instances they had known, where dogs, too old for the toil, or injured, had died because they were cut out of the traces.

เพื่อนร่วมทางพูดถึงเรื่องที่สุนัขอาจสลายใจได้เพราะถูกพรากจากงานที่มันรักยิ่งกว่าชีวิต และนึกถึงเหตุการณ์ที่พวกเขารู้จัก ซึ่งสุนัขที่แก่เกินกว่าจะทำงานหนัก หรือบาดเจ็บ ได้ตายลงเพราะถูกถอดออกจากสายรั้ง

Also, they held it a mercy, since Dave was to die anyway, that he should die in the traces, heart-easy and content.

นอกจากนี้ พวกเขาถือว่าเป็นความเมตตา เนื่องจากเดฟจะต้องตายอยู่แล้ว ที่เขาควรได้ตายในสายรั้ง อย่างสงบใจและพึงพอใจ

So he was harnessed in again, and proudly he pulled as of old, though more than once he cried out involuntarily from the bite of his inward hurt.

ดังนั้นเขาจึงถูกสวมสายรั้งอีกครั้ง และเขาดึงลากอย่างภาคภูมิใจเหมือนดังเก่า แม้ว่าจะมากกว่าหนึ่งครั้งที่เขาส่งเสียงร้องโดยไม่ได้ตั้งใจจากความเจ็บปวดภายใน

Several times he fell down and was dragged in the traces, and once the sled ran upon him so that he limped thereafter in one of his hind legs.

หลายครั้งที่เขาล้มลงและถูกลากไปในสายรั้ง และครั้งหนึ่งเลื่อนวิ่งทับเขาจนเขาเดินกะเผลกที่ขาหลังข้างหนึ่งนับแต่นั้นมา

But he held out till camp was reached, when his driver made a place for him by the fire.

แต่เขาก็ยืนหยัดจนกระทั่งถึงค่าย เมื่อคนขับของเขาทำที่นอนให้เขาข้างกองไฟ

Morning found him too weak to travel.

เช้าวันรุ่งขึ้นพบว่าเขาอ่อนแรงเกินกว่าจะเดินทาง

At harness-up time he tried to crawl to his driver.

เมื่อถึงเวลาสวมสายรั้ง เขาพยายามคลานไปหาคนขับของเขา

By convulsive efforts he got on his feet, staggered, and fell.

ด้วยความพยายามอย่างสุดกำลัง เขาลุกขึ้นยืนได้ เซไปมา แล้วก็ล้มลง

Then he wormed his way forward slowly toward where the harnesses were being put on his mates.

จากนั้นเขาค่อยๆ ไซ้ตัวเคลื่อนไปข้างหน้าอย่างช้าๆ ไปยังที่ที่เพื่อนร่วมทีมกำลังถูกสวมสายรั้ง

Vocabulary

คนขับ
khon khap — Driver; person who operates a vehicle
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation or concession
รู้สึก
ru seuk — To feel; to sense an emotion or sensation
ประหลาดใจ
pra laat jai — To be surprised; to feel astonishment
เช่นกัน
chen kan — Likewise; also; in the same way
เพราะ
phro — Because; due to; for the reason that
เลื่อน
luean — To slide; to postpone; to move along surface
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable to do something
เคลื่อนที่
khluean thi — To move; to be in motion
เลย
loei — At all; so; particle emphasizing negation or result
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
เรียก
riak — To call; to summon; to name something
เพื่อน
phuean — Friend; companion; close acquaintance
ร่วมทาง
ruam thang — Traveling companion; fellow traveler on journey
มา
ma — To come; to arrive; directional particle toward speaker
เป็น
pen — To be; to exist as; indicating state or status
พยาน
pha yan — Witness; one who observes and can testify
ใน
nai — In; inside; within a place or time
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; an abstract or concrete item
ที่
thi — That; which; at; relative pronoun or place marker
เห็น
hen — To see; to observe visually; to witness
ได้
dai — Can; able to; past tense marker; to obtain
กัด
kat — To bite; to clench teeth onto something
ขาด
khat — To break; to snap; to be severed or lacking
สายรั้ง
sai rang — Harness strap; trace line used on working animal
ทั้งสอง
thang song — Both; the two together; referring to a pair
เส้น
sen — Line; strand; classifier for ropes, lines, roads
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
และ
lae — And; conjunction linking words or clauses
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
อยู่
yu — To stay; to be located; continuous aspect marker
ตรง
trong — Straight; directly; exactly at a point
หน้า
na — Front; face; next; ahead of something
ตำแหน่ง
tam naeng — Position; post; location; job title
เหมาะสม
mo som — Appropriate; suitable; fitting for the situation
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun in formal usage
อ้อนวอน
on won — To beg; to plead earnestly; to implore someone
ด้วย
duay — With; also; by means of; too
ดวงตา
duang ta — Eyes; the pair of eyes; gaze
ขอ
kho — To request; to ask for; to beg politely
ให้
hai — To give; to allow; causative marker for actions
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
งุนงง
ngun ngong — Confused; puzzled; bewildered by a situation
พูดถึง
phut thueng — To mention; to talk about; to bring up a topic
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject of discussion
สุนัข
su nak — Dog; domestic canine animal
อาจ
at — Might; may; possibly; expressing possibility or uncertainty
สลายใจ
sa lai jai — To be heartbroken; devastated with grief
ถูก
thuk — To be acted upon; correct; cheap; passive marker
พราก
phrak — To separate; to take away; to part from someone
จาก
chak — From; away from; departing a place or person
งาน
ngan — Work; job; task; event or function
มัน
man — It; he/she (informal); third-person for animals/objects
รัก
rak — To love; to cherish; deep affection for someone
ยิ่งกว่า
ying kwa — More than; even more; to a greater degree
ชีวิต
chi wit — Life; existence; one's living experience
นึกถึง
nuek thueng — To think of; to recall; to have in mind
เหตุการณ์
het kan — Event; incident; occurrence; something that happened
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
รู้จัก
ru chak — To know; to be acquainted with someone or something
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun in formal Thai
แก่
kae — To; for; old; aged; giving something to someone
เกินกว่า
koen kwa — More than; exceeding; beyond a certain limit
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ทำงานหนัก
tham ngan nak — To work hard; to labor strenuously and diligently
หรือ
rue — Or; question particle; either one of two options
บาดเจ็บ
bat chep — Injured; wounded; having sustained physical harm
ตาย
tai — To die; dead; cessation of life
ลง
long — Down; downward; directional particle moving lower
ถอด
thot — To remove; to take off clothing or gear
ออก
ok — Out; outward; to exit; directional particle away
นอกจากนี้
nok chak ni — Besides this; furthermore; in addition to that
ถือว่า
thue wa — To consider; to regard as; to deem something
ความเมตตา
khwam met ta — Compassion; loving-kindness; merciful benevolence toward others
เนื่องจาก
nueang chak — Because of; due to; owing to a cause
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
อยู่แล้ว
yu laeo — Already the case; naturally so; as it stands
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do something
อย่าง
yang — In a manner; like; a type or kind
สงบใจ
sa ngop jai — Peaceful in mind; calm; mentally at ease
พึงพอใจ
phueng pho jai — Satisfied; content; pleased with a situation
ดังนั้น
dang nan — Therefore; thus; so; as a result of that
จึง
chueng — Therefore; so; consequently; result-indicating conjunction
สวม
suam — To wear; to put on clothing or gear
อีกครั้ง
ik khrang — Again; once more; another time
ดึงลาก
dueng lak — To pull and drag; to haul something with effort
ภาคภูมิใจ
phak phum jai — Proud; feeling pride; a sense of honor
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ดัง
dang — Loud; famous; as; like; in the manner of
เก่า
kao — Old; worn; former; not new
แม้ว่า
mae wa — Even though; although; despite the fact that
มากกว่า
mak kwa — More than; greater in quantity or degree
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ครั้ง
khrang — Time; occasion; classifier for occurrences or instances
ส่งเสียงร้อง
song siang rong — To cry out; to make a vocal sound loudly
โดย
doi — By; via; through; by means of
ไม่ได้ตั้งใจ
mai dai tang jai — Unintentional; not on purpose; accidental
ความเจ็บปวด
khwam chep puat — Pain; suffering; physical or emotional hurt
ภายใน
phai nai — Within; inside; in the interior of something
หลาย
lai — Many; several; numerous
ล้มลง
lom long — To fall down; to collapse onto the ground
ลาก
lak — To drag; to pull something along a surface
ไป
pai — To go; away; directional particle moving from speaker
ครั้งหนึ่ง
khrang nueng — Once; one time; on a certain occasion
วิ่ง
wing — To run; to move fast on foot
ทับ
thap — To run over; to overlap; to press down upon
จน
chon — Until; so that; to the point of; poor
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace
กะเผลก
ka phlaek — To limp; to walk unevenly due to injury
ขาหลัง
kha lang — Hind leg; rear leg of an animal
ข้างหนึ่ง
khang nueng — One side; on one particular side
นับแต่นั้นมา
nap tae nan ma — Ever since then; from that time onward
แต่
tae — But; however; only; yet; conjunction of contrast
ยืนหยัด
yuen yat — To persevere; to stand firm; to persist despite difficulty
จนกระทั่ง
chon kra thang — Until; up to the point when something occurs
ถึง
thueng — To reach; to arrive at; until; about
ค่าย
khai — Camp; encampment; temporary lodging site
เมื่อ
muea — When; at the time that; upon an occasion
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ที่นอน
thi non — Bed; sleeping place; mattress or bedding
ข้าง
khang — Side; beside; next to; flank
กองไฟ
kong fai — Campfire; bonfire; a pile of burning fire
เช้า
chao — Morning; early part of the day
วันรุ่งขึ้น
wan rung khuen — The next day; the following morning
พบว่า
phop wa — To find that; to discover; to notice something
อ่อนแรง
on raeng — Weak; lacking strength; exhausted physically
เดินทาง
doen thang — To travel; to make a journey; to go on trip
ถึงเวลา
thueng we la — It is time; the moment has arrived to act
สวมสายรั้ง
suam sai rang — To put on a harness; to wear trace straps
พยายาม
pha ya yam — To try; to attempt; to make an effort
คลาน
khlan — To crawl; to move on hands and knees
ไปหา
pai ha — To go to; to approach; to seek out someone
ความพยายาม
khwam pha ya yam — Effort; attempt; the act of trying hard
สุดกำลัง
sut kam lang — With all one's strength; to the utmost limit
ลุกขึ้น
luk khuen — To rise up; to stand up; to get up
เซ
se — To stagger; to sway unsteadily while moving
ไปมา
pai ma — Back and forth; to and fro; moving both ways
แล้ว
laeo — Already; then; completion marker for past actions
จากนั้น
chak nan — After that; then; following that moment
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually; little by little; slowly and gently
ไซ้ตัว
sai tua — To inch forward; to wriggle the body slowly ahead
เคลื่อน
khluean — To move; to shift position; to be in motion
ข้างหน้า
khang na — Ahead; in front; forward direction
ช้าๆ
cha cha — Slowly; at a slow pace; unhurriedly
ไปยัง
pai yang — To; toward; in the direction of a place
ร่วมทีม
ruam thim — Teammate; fellow team member; working together
กำลัง
kam lang — Strength; power; currently doing; progressive marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →