← The call of the wild

The call of the wild — Page 1

English → Thai Chapter V. The Toil of Trace and Trail Level 6/10

Thirty days from the time it left Dawson, the Salt Water Mail, with Buck and his mates at the fore, arrived at Skaguay.

สามสิบวันนับจากที่ออกเดินทางจากดอว์สัน ซอลต์ วอเตอร์ เมล พร้อมด้วยบัคและเพื่อนร่วมทีมที่นำหน้า ก็มาถึงสกากวาย

They were in a wretched state, worn out and worn down.

พวกมันอยู่ในสภาพย่ำแย่ อ่อนล้าและหมดแรง

Buck's one hundred and forty pounds had dwindled to one hundred and fifteen.

น้ำหนักของบัคที่เคยหนึ่งร้อยสี่สิบปอนด์ได้ลดลงเหลือเพียงหนึ่งร้อยสิบห้าปอนด์

The rest of his mates, though lighter dogs, had relatively lost more weight than he.

เพื่อนร่วมทีมที่เหลือของมัน แม้จะเป็นสุนัขที่เบากว่า แต่ก็สูญเสียน้ำหนักมากกว่าบัคเมื่อเทียบตามสัดส่วน

Pike, the malingerer, who, in his lifetime of deceit, had often successfully feigned a hurt leg, was now limping in earnest.

ไพค์ ผู้ที่ชอบแกล้งทำเป็นป่วย ซึ่งในช่วงชีวิตที่เต็มไปด้วยการหลอกลวงของมัน มักแกล้งทำเป็นขาบาดเจ็บได้สำเร็จเสมอ บัดนี้กลับเดินกะเผลกอย่างจริงจัง

Sol-leks was limping, and Dub was suffering from a wrenched shoulder-blade.

ซอล-เล็กส์เดินกะเผลก และดับกำลังทุกข์ทรมานจากกระดูกสะบักที่แพลง

They were all terribly footsore.

พวกมันทั้งหมดเจ็บเท้าอย่างแสนสาหัส

No spring or rebound was left in them.

ไม่มีความกระฉับกระเฉงหรือแรงดีดตัวเหลืออยู่ในตัวพวกมันอีกต่อไป

Their feet fell heavily on the trail, jarring their bodies and doubling the fatigue of a day's travel.

เท้าของพวกมันกระแทกลงบนเส้นทางอย่างหนักหน่วง สั่นสะเทือนร่างกาย และเพิ่มความเมื่อยล้าจากการเดินทางทั้งวันให้เป็นสองเท่า

There was nothing the matter with them except that they were dead tired.

ไม่มีสิ่งใดผิดปกติกับพวกมัน นอกจากว่าพวกมันเหนื่อยอ่อนจนหมดแรง

It was not the dead-tiredness that comes through brief and excessive effort, from which recovery is a matter of hours; but it was the dead-tiredness that comes through the slow and prolonged strength drainage of months of toil.

มันไม่ใช่ความเหนื่อยอ่อนจนหมดแรงที่เกิดจากความพยายามอย่างสั้นและหักโหม ซึ่งการฟื้นตัวจากมันใช้เวลาเพียงไม่กี่ชั่วโมง แต่มันคือความเหนื่อยอ่อนจนหมดแรงที่เกิดจากการสูญเสียพลังงานอย่างช้าๆ และยืดเยื้อจากการทำงานหนักเป็นเวลาหลายเดือน

There was no power of recuperation left, no reserve strength to call upon.

ไม่มีพลังในการฟื้นฟูเหลืออยู่ ไม่มีแรงสำรองที่จะเรียกใช้ได้

It had been all used, the last least bit of it.

มันถูกใช้ไปหมดแล้ว แม้กระทั่งเศษเสี้ยวสุดท้ายของมัน

Every muscle, every fibre, every cell, was tired, dead tired.

ทุกกล้ามเนื้อ ทุกเส้นใย ทุกเซลล์ ล้วนเหนื่อยล้า เหนื่อยอ่อนจนหมดแรง

And there was reason for it.

และมีเหตุผลสำหรับสิ่งนั้น

In less than five months they had travelled twenty-five hundred miles, during the last eighteen hundred of which they had had but five days' rest.

ในเวลาไม่ถึงห้าเดือน พวกมันได้เดินทางไปสองพันห้าร้อยไมล์ โดยในช่วงหนึ่งพันแปดร้อยไมล์สุดท้ายนั้น พวกมันมีเวลาพักผ่อนเพียงห้าวันเท่านั้น

Vocabulary

สามสิบ
saam sip — The number thirty
วัน
wan — Day; a unit of time
นับจาก
nap jaak — Counting from; starting from a point
ที่
thii — That; which; a relative pronoun or place marker
ออก
awk — To go out; to depart; to exit
เดินทาง
dəən thaang — To travel; to make a journey
จาก
jaak — From; away from a place or point
พร้อม
phrawm — Ready; together with; prepared
ด้วย
duay — Also; with; together; as well
และ
lae — And; connecting words or clauses
เพื่อน
phəan — Friend; companion; associate
ร่วม
ruam — Together; joint; to share or participate
ทีม
thiim — Team; a group working together
นำหน้า
nam naa — To lead; to be at the front
ก็
gaw — Also; then; a discourse particle
มา
maa — To come; to arrive; toward speaker
ถึง
thəng — To reach; to arrive at a place
พวก
phuak — Group; they; a collective pronoun
มัน
man — It; him/her (informal); third-person pronoun
อยู่
yuu — To be; to stay; to exist somewhere
ใน
nai — In; inside; within a space
สภาพ
sa-phâap — Condition; state; situation of something
ย่ำแย่
yam yae — Very bad; terrible; in poor condition
อ่อนล้า
awn laa — Fatigued; exhausted; weak from effort
หมดแรง
mot raeng — Out of strength; completely exhausted
น้ำหนัก
naam nak — Weight; heaviness of an object or body
ของ
khawng — Of; belonging to; possessive particle
เคย
khəəy — Used to; formerly; once did something
หนึ่ง
nəng — One; the number one
ร้อย
roi — Hundred; the number one hundred
สี่สิบ
sii sip — Forty; the number forty
ปอนด์
pawnt — Pound; unit of weight measurement
ได้
dai — To get; can; to have achieved something
ลดลง
lot long — To decrease; to go down; to reduce
เหลือ
ləa — To remain; leftover; to be left behind
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
สิบห้า
sip haa — Fifteen; the number fifteen
แม้
mae — Even though; although; despite something
จะ
ja — Will; future tense marker; going to
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
สุนัข
su-nak — Dog; a domestic canine animal
เบา
bao — Light in weight; soft; gentle
กว่า
gwaa — More than; comparative particle; than
แต่
tae — But; however; yet; contrasting conjunction
สูญเสีย
suun siia — To lose; to suffer a loss
มาก
maak — Much; many; a lot; greatly
เมื่อ
məa — When; at the time that; ago
เทียบ
thiiap — To compare; to measure against something
ตาม
taam — According to; following; in proportion to
สัดส่วน
sat suan — Proportion; ratio; relative share of something
ผู้
phuu — Person who; one who; agent prefix
ชอบ
chawp — To like; to enjoy; to be fond of
แกล้ง
glaeng — To pretend; to fake; to tease someone
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ป่วย
puay — To be sick; ill; unwell
ซึ่ง
səng — Which; that; a relative pronoun
ช่วง
chuang — Period; interval; span of time
ชีวิต
chii-wit — Life; existence; living being
เต็ม
tem — Full; complete; filled to capacity
ไป
pai — To go; away from speaker; directional word
การ
gaan — Nominalizer prefix; the act of doing
หลอกลวง
laawk luang — To deceive; to trick; to cheat someone
มัก
mak — Often; usually; tend to do something
ขา
khaa — Leg; limb used for walking
บาดเจ็บ
baat jep — Injured; wounded; to suffer physical harm
สำเร็จ
sam-ret — To succeed; to accomplish; to complete
เสมอ
sa-məə — Always; consistently; equal; even
บัดนี้
bat nii — Now; at this moment; currently (formal)
กลับ
glap — To return; to go back; back again
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
กะเผลก
ga-phlek — To limp; to walk unevenly due to injury
อย่าง
yaang — In a manner; way; type; kind
จริงจัง
jing jang — Seriously; earnestly; with full sincerity
ดับ
dap — To go out; extinguish; lose consciousness or vitality
กำลัง
gam-lang — Currently; strength; power; progressive marker
ทุกข์ทรมาน
thuk-tha-rá-maan — To suffer; to be in great pain
กระดูก
gra-duuk — Bone; skeletal structure of the body
สะบัก
sa-bak — Shoulder blade; scapula bone
แพลง
phlaeng — Sprained; twisted; dislocated slightly
ทั้งหมด
thang mot — All; entirely; the whole amount
เจ็บ
jep — To hurt; to feel pain; sore
เท้า
thao — Foot; lower extremity used for walking
แสน
saen — Extremely; one hundred thousand; very much
สาหัส
saa-hat — Severe; serious; grievously bad condition
ไม่มี
mai mii — There is none; to not have something
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns; -ness; -ity
กระฉับกระเฉง
gra-chap-gra-cheng — Energetic; lively; brisk and alert
หรือ
rəə — Or; a disjunctive question particle
แรง
raeng — Strong; force; power; energy
ดีด
diit — To flick; to spring; to snap outward
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
อีก
iik — More; again; another; additional
ต่อไป
taw pai — To continue; onward; from now on
กระแทก
gra-thaek — To slam; to hit hard; to impact forcefully
ลง
long — Down; to descend; downward directional
บน
bon — On; above; on top of something
เส้นทาง
sen thaang — Route; path; road; trail to follow
หนักหน่วง
nak nuang — Heavy; burdensome; oppressively weighty
สั่นสะเทือน
san sa-thəan — To shake; to vibrate; to tremble
ร่างกาย
raang gaai — Body; physical form of a person
เพิ่ม
phəəm — To increase; to add; to augment
เมื่อยล้า
məay laa — Aching and tired; muscle fatigue and soreness
ทั้ง
thang — Both; all; including everything together
ให้
hai — To give; to let; causative particle
สอง
sawng — Two; the number two
เท่า
thao — Times; equal to; as much as
สิ่งใด
sing dai — Anything; whatever; any thing at all
ผิดปกติ
phit pa-ga-ti — Abnormal; unusual; not as expected
กับ
gap — With; and; together; against
นอกจาก
naawk jaak — Except; besides; other than something
ว่า
waa — That; to say; complementizer particle
เหนื่อย
nəay — Tired; weary; exhausted from exertion
อ่อน
awn — Weak; soft; tender; gentle
จน
jon — Until; so that; to the point of
ไม่ใช่
mai chai — Not; is not; negation of identity
เกิดจาก
gəət jaak — To arise from; caused by; originating from
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; to attempt; to make an effort
สั้น
san — Short; brief in length or duration
หักโหม
hak hohm — To overexert; to push excessively hard
ฟื้นตัว
fəən tua — To recover; to regain health or strength
ใช้
chai — To use; to utilize; to employ something
เวลา
wee-laa — Time; period; a moment or duration
ไม่กี่
mai gii — Only a few; not many; very few
ชั่วโมง
chua moong — Hour; a unit of sixty minutes
คือ
khəə — Is; means; that is; equating verb
พลังงาน
pha-lang-ngaan — Energy; power; capacity for work
ช้าๆ
chaa chaa — Slowly; in a gradual manner
ยืดเยื้อ
yəət yəa — Prolonged; dragging on; taking too long
ทำงาน
tham ngaan — To work; to labor; to do a job
หนัก
nak — Heavy; hard; difficult; intense work
หลาย
laai — Many; several; multiple things or times
เดือน
dəan — Month; a period of about thirty days
พลัง
pha-lang — Power; strength; vital force or energy
ฟื้นฟู
fəən fuu — To restore; to rehabilitate; to revive
สำรอง
sam-rawng — Reserve; backup; stored for later use
เรียก
rîak — To call; to summon; to name something
ถูก
thuuk — Correct; cheap; passive marker; to be hit
หมด
mot — Finished; depleted; all gone; used up
แล้ว
laew — Already; then; completion marker; done
กระทั่ง
gra-thang — Until; even; up to; as far as
เศษ
set — Fraction; remainder; leftover bits
เสี้ยว
siaw — Fragment; tiny portion; sliver of something
สุดท้าย
sut thai — Last; final; the very end
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
กล้ามเนื้อ
glaam nəa — Muscle; body tissue producing movement
เส้นใย
sen yai — Fiber; filament; strand of tissue or material
เซลล์
sen — Cell; basic biological unit of life
ล้วน
luan — All; entirely; every single one
เหนื่อยล้า
nəay laa — Exhausted; worn out; deeply fatigued
มี
mii — To have; there is; to exist
เหตุผล
het pon — Reason; rationale; logical explanation
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; in the case of
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; an entity
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ไม่ถึง
mai thəng — Not reaching; less than; not quite
ห้า
haa — Five; the number five
พัน
phan — Thousand; the number one thousand
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
โดย
doi — By; through; by means of
แปด
paet — Eight; the number eight
พักผ่อน
phak phawn — To rest; to relax; to take a break
เท่านั้น
thao nan — Only; merely; nothing more than that
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →