← The call of the wild

The call of the wild — Page 7

English → Thai Chapter V. The Toil of Trace and Trail Level 6/10

The overloaded and unwieldy sled forged ahead, Buck and his mates struggling frantically under the rain of blows.

เลื่อนที่บรรทุกเกินและเทอะทะยังคงมุ่งหน้าต่อไป บัคและเพื่อนร่วมทีมต่อสู้อย่างสุดแรงท่ามกลางสายฝนของการเฆี่ยนตี

A hundred yards ahead the path turned and sloped steeply into the main street.

ข้างหน้าไปร้อยหลา เส้นทางเลี้ยวและลาดชันลงสู่ถนนสายหลัก

It would have required an experienced man to keep the top-heavy sled upright, and Hal was not such a man.

มันต้องการคนที่มีประสบการณ์เพื่อรักษาเลื่อนที่หนักด้านบนให้ตั้งตรง และฮัลไม่ใช่คนแบบนั้น

As they swung on the turn the sled went over, spilling half its load through the loose lashings.

เมื่อพวกเขาเลี้ยวโค้ง เลื่อนก็พลิกคว่ำ ทำให้สินค้าครึ่งหนึ่งหกออกมาจากเชือกมัดที่หลวม

The dogs never stopped.

สุนัขทั้งหลายไม่หยุดเลย

The lightened sled bounded on its side behind them.

เลื่อนที่เบาลงแล้วกระเด้งไปบนด้านข้างตามหลังพวกมัน

They were angry because of the ill treatment they had received and the unjust load.

พวกมันโกรธเพราะการปฏิบัติที่ไม่ดีที่ได้รับและภาระที่ไม่ยุติธรรม

Buck was raging.

บัคกำลังโกรธเดือดดาล

He broke into a run, the team following his lead.

เขาวิ่งออกไป และทีมก็วิ่งตามเขาไป

Hal cried "Whoa! whoa!" but they gave no heed.

ฮัลตะโกน "โว้า! โว้า!" แต่พวกมันไม่ได้สนใจเลย

He tripped and was pulled off his feet.

เขาสะดุดและถูกดึงล้มลง

The capsized sled ground over him, and the dogs dashed on up the street, adding to the gayety of Skaguay as they scattered the remainder of the outfit along its chief thoroughfare.

เลื่อนที่พลิกคว่ำทับร่างเขา และสุนัขทั้งหลายก็วิ่งพุ่งขึ้นไปตามถนน เพิ่มความครึกครื้นให้กับสกาเกวย์ขณะที่พวกมันกระจายสิ่งของที่เหลือไปตามถนนสายหลัก

Kind-hearted citizens caught the dogs and gathered up the scattered belongings.

ชาวเมืองใจดีจับสุนัขและเก็บข้าวของที่กระจัดกระจายขึ้นมา

Also, they gave advice.

นอกจากนี้พวกเขายังให้คำแนะนำด้วย

Half the load and twice the dogs, if they ever expected to reach Dawson, was what was said.

ลดภาระลงครึ่งหนึ่งและเพิ่มสุนัขเป็นสองเท่า หากพวกเขาหวังจะไปถึงดอว์สันได้ นั่นคือสิ่งที่ได้รับการบอกกล่าว

Hal and his sister and brother-in-law listened unwillingly, pitched tent, and overhauled the outfit.

ฮัลและน้องสาวและพี่เขยฟังอย่างไม่เต็มใจ ตั้งเต็นท์ และตรวจสอบอุปกรณ์ใหม่

Canned goods were turned out that made men laugh, for canned goods on the Long Trail is a thing to dream about.

สินค้ากระป๋องถูกนำออกมาจนทำให้ผู้คนหัวเราะ เพราะสินค้ากระป๋องบนเส้นทางยาวไกลนั้นเป็นสิ่งที่ฝันถึงได้เท่านั้น

"Blankets for a hotel" quoth one of the men who laughed and helped.

"ผ้าห่มสำหรับโรงแรม" หนึ่งในผู้ชายที่หัวเราะและช่วยเหลือกล่าวขึ้น

Vocabulary

เลื่อน
lûean — To slide, postpone, or move along a surface
ที่
thîi — At, which, that; a place or relative pronoun
บรรทุก
ban-thúk — To load or carry cargo on a vehicle
เกิน
gəən — To exceed or go beyond a limit
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เทอะทะ
thə́-thá — Bulky, clumsy, or awkwardly oversized in shape
ยัง
yang — Still, yet; also used to indicate ongoing action
คง
khong — Probably, likely; to remain or stay stable
มุ่ง
mûng — To aim toward or be directed at a goal
หน้า
nâa — Face, front, next; also means page or ahead
ต่อ
tòo — To continue, connect, or toward; per unit
ไป
pai — To go; indicates movement away from speaker
เพื่อน
phûean — Friend; a companion or close acquaintance
ร่วม
rûam — Together, joint, shared; to participate with others
ทีม
thiim — Team; a group working together toward a goal
ต่อสู้
tòo-sûu — To fight, struggle, or battle against opposition
อย่าง
yàang — Like, as, in a manner; a type or kind
สุด
sùt — Most, extreme, utmost; end or tip of something
แรง
raeng — Strong, hard, forceful; strength or force
ท่ามกลาง
thâam-glaang — In the midst of; surrounded by something
สาย
săai — Line, stream, late; also refers to a cord or wire
ฝน
fǒn — Rain; precipitation falling from the sky
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle or thing
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เฆี่ยน
khìan — To whip or flog someone as punishment
ตี
tii — To hit, strike, or beat something or someone
ข้าง
khâang — Side, beside, next to; a direction or flank
ร้อย
rói — Hundred; one hundred in Thai counting system
หลา
lǎa — Yard (unit of length); approximately 0.9 meters
เส้น
sên — Line, strand, or classifier for roads and noodles
ทาง
thaang — Path, way, road; direction toward a destination
เลี้ยว
líaw — To turn in a direction while traveling
ลาด
lâat — Sloped, inclined; a gradual downward or upward angle
ชัน
chan — Steep; sharply inclined terrain or surface
ลง
long — To go down, descend, or move downward
สู่
sùu — Toward, to; indicates direction or destination
ถนน
tha-nǒn — Road or street for vehicle and foot traffic
หลัก
làk — Main, primary, principal; a post or pillar
มัน
man — It; third person pronoun, also means fatty or oily
ต้อง
tôong — Must, have to; expressing necessity or obligation
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
มี
mii — To have, there is/are; expressing existence or possession
ประสบการณ์
pra-sòp-gaan — Experience; knowledge gained through practice or events
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of doing something
รักษา
rák-săa — To maintain, treat, or preserve something carefully
หนัก
nàk — Heavy, serious, severe; having great weight
ด้าน
dâan — Side, aspect, face; a direction or dimension
บน
bon — On top of, above; upper surface position
ให้
hâi — To give; causative marker meaning let or make
ตั้ง
tâng — To set up, place upright, or establish something
ตรง
trong — Straight, direct, exactly; honest or upright
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
ใช่
châi — Yes, that's right; to affirm or agree
แบบ
bàep — Style, pattern, type, model, or form
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
เมื่อ
mûea — When, at the time that; referring to a past moment
พวก
phûak — Group, bunch, they; plural marker for people
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
โค้ง
khóong — Curve, bend; a curved section of road
ก็
gôo — Also, then, well; discourse particle linking clauses
พลิก
phlík — To flip over, overturn, or reverse something
คว่ำ
khwâm — To overturn, capsize, or tip upside down
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
สินค้า
sǐn-kháa — Goods, merchandise, or products for sale
ครึ่ง
khrûng — Half; one of two equal parts of something
หนึ่ง
nùng — One; the number one in Thai
หก
hòk — Six; the number six in Thai counting
ออก
òok — To exit, come out, or go outward
มา
maa — To come; movement toward the speaker
จาก
jàak — From; indicating origin or separation point
เชือก
chûeak — Rope, cord, string used for tying things
มัด
màt — To tie or bind; a bundle of things tied together
หลวม
lùam — Loose, slack; not tight or securely fastened
สุนัข
sù-nák — Dog; domestic canine animal (formal word)
ทั้ง
tháng — All, both, entire; inclusive of everything mentioned
หลาย
lǎai — Many, several, numerous; more than a few
หยุด
yùt — To stop, halt, or cease an activity
เลย
ləəi — At all, so, then; emphasis or result particle
เบา
bao — Light in weight, soft, gentle, quiet
แล้ว
láew — Already, then, done; indicates completion of action
กระเด้ง
gra-dêng — To bounce or spring back after impact
ตาม
taam — To follow, according to, along; in pursuit of
หลัง
lǎng — After, behind, back; rear part of something
โกรธ
gròot — Angry, furious; feeling strong displeasure or rage
เพราะ
phráw — Because, since; giving a reason or cause
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice, treat, or carry out a duty
ดี
dii — Good, nice, fine; positive quality or condition
ได้
dâi — Can, able to, got; indicates ability or achievement
รับ
ráp — To receive, accept, or pick up something
ภาระ
phaa-rá — Burden, responsibility, or load one must carry
ยุติธรรม
yú-tì-tham — Fair, just, equitable; treating everyone with equality
กำลัง
gam-lang — Currently doing; also strength or power
เดือด
dùeat — To boil; extremely hot or intensely angry
ดาล
daan — Bolt or latch for locking a door
วิ่ง
wîng — To run; moving quickly on foot
ตะโกน
ta-goon — To shout, yell, or call out loudly
แต่
tàe — But, however; conjunction showing contrast or exception
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in or pay attention to
สะดุด
sa-dùt — To stumble, trip, or snag on something
ถูก
thùuk — To be hit, cheap, correct; passive marker
ดึง
dung — To pull or drag something toward oneself
ล้ม
lóm — To fall down or knock over something
ทับ
tháp — To overlap, press down on, or crush under
ร่าง
râang — Body, figure, draft; physical form of a person
พุ่ง
phûng — To surge, shoot, or lunge forward rapidly
ขึ้น
khûen — To rise, go up, increase; upward movement
เพิ่ม
phôem — To add, increase, or augment an amount
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
ครึก
khrúk — Noisy, lively, boisterous; part of lively atmosphere phrase
ครื้น
khrûun — Cheerfully lively and noisy; festive atmosphere
กับ
gàp — With, and, together; connecting nouns or people
ขณะ
khà-nà — While, during, at the moment of something
กระจาย
gra-jaai — To scatter, spread, or disperse in various directions
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; a general noun classifier
เหลือ
lǔea — Remaining, left over; to have something still available
ชาว
chaao — People of a place or group; native inhabitants
เมือง
mueang — City, town, country; an inhabited urban settlement
ใจ
jai — Heart, mind, spirit; center of feelings and intentions
จับ
jàp — To grab, catch, hold, or arrest something
เก็บ
gèp — To collect, store, keep, or pick up something
ข้าว
khâao — Rice; staple grain food in Thai cuisine
กระจัด
gra-jàt — Scattered, dispersed; spread apart in all directions
นอกจาก
nôok-jàak — Besides, except, apart from; excluding something mentioned
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
แนะนำ
náe-nam — To recommend, introduce, or suggest something to someone
ด้วย
dûai — Also, too, with; indicates addition or accompaniment
ลด
lót — To reduce, decrease, lower, or discount something
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
สอง
sǒong — Two; the number two in Thai
เท่า
thâo — Equal to, as much as; times (multiplier)
หาก
hàak — If, in case; conditional conjunction in formal writing
หวัง
wǎng — To hope, wish, or expect something to happen
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai
ถึง
thǔng — To reach, arrive at, until; expressing attainment
นั่น
nân — That; emphatic demonstrative for distant reference
คือ
khuu — Is, means, namely; equating or defining something
บอก
bòok — To tell, say, or inform someone of something
กล่าว
glàao — To say, state, or mention in formal speech
น้อง
nóong — Younger sibling; respectful term for younger person
สาว
sǎao — Young woman or girl; female of young age
พี่
phîi — Older sibling; respectful term for elder person
เขย
khəəi — Son-in-law or brother-in-law by marriage
ฟัง
fang — To listen or hear someone speaking attentively
เต็ม
tem — Full, complete, filled to capacity or entirety
เต็นท์
tén — Tent; portable shelter used for camping outdoors
ตรวจ
trùat — To inspect, examine, or check something thoroughly
สอบ
sòop — To test, examine; take an exam or inspection
อุปกรณ์
ùp-pa-goon — Equipment, tools, or gear for a specific purpose
ใหม่
mài — New, fresh, again; recently made or renewed
กระป๋อง
gra-pǒng — Can, tin; a metal container for food or drink
นำ
nam — To lead, bring, or take something somewhere
จน
jon — Until, so much that; poor or destitute person
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person performing action
หัวเราะ
hǔa-rór — To laugh; expressing amusement through vocal sound
ยาว
yaao — Long; extended in length or duration
ไกล
glai — Far, distant; a great distance away
ฝัน
fǎn — To dream; images or thoughts experienced during sleep
ผ้าห่ม
phâa-hòm — Blanket; cloth covering used for warmth while sleeping
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for; indicating purpose or recipient
โรงแรม
roong-raem — Hotel; establishment providing paid lodging for guests
ใน
nai — In, inside, within; indicating interior location
ผู้ชาย
phûu-chaai — Man, male person; adult male human being
ช่วยเหลือ
chûai-lǔea — To help, assist, or aid someone in need
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →