← The call of the wild

The call of the wild — Page 10

English → Thai Chapter V. The Toil of Trace and Trail Level 6/10

There was nothing lively about it, no snap or go in him and his fellows.

ไม่มีความมีชีวิตชีวาใดๆ ในตัวมันและเพื่อนร่วมทางเลย ไม่มีความกระฉับกระเฉงหรือแรงขับดันใดๆ

They were starting dead weary.

พวกมันออกเดินทางด้วยความเหนื่อยล้าอย่างสุดขีด

Four times he had covered the distance between Salt Water and Dawson, and the knowledge that, jaded and tired, he was facing the same trail once more, made him bitter.

มันได้เดินทางระหว่างซอลต์วอเตอร์และดอว์สันมาแล้วถึงสี่ครั้ง และการที่รู้ว่าตนเองกำลังเหนื่อยล้าและอ่อนแรง แต่ต้องเผชิญกับเส้นทางเดิมอีกครั้ง ทำให้มันรู้สึกขมขื่น

His heart was not in the work, nor was the heart of any dog.

มันไม่มีใจให้กับงานนี้ และสุนัขตัวใดก็ไม่มีเช่นกัน

The Outsides were timid and frightened, the Insides without confidence in their masters.

สุนัขจากภายนอกต่างขี้ขลาดและหวาดกลัว ส่วนสุนัขพื้นเมืองก็ขาดความเชื่อมั่นในเจ้านายของตน

Buck felt vaguely that there was no depending upon these two men and the woman.

บัครู้สึกเลาๆ ว่าไม่อาจพึ่งพาชายสองคนและหญิงคนนั้นได้

They did not know how to do anything, and as the days went by it became apparent that they could not learn.

พวกเขาไม่รู้จะทำสิ่งใดเลย และเมื่อวันเวลาผ่านไปก็ยิ่งชัดเจนขึ้นว่าพวกเขาไม่สามารถเรียนรู้ได้

They were slack in all things, without order or discipline.

พวกเขาเฉื่อยชาในทุกสิ่ง ไร้ระเบียบและวินัย

It took them half the night to pitch a slovenly camp, and half the morning to break that camp and get the sled loaded in fashion so slovenly that for the rest of the day they were occupied in stopping and rearranging the load.

พวกเขาใช้เวลาครึ่งคืนในการตั้งค่ายอย่างสะเปะสะปะ และครึ่งเช้าในการเก็บค่ายและบรรทุกสินค้าลงบนเลื่อนอย่างยุ่งเหยิง จนตลอดช่วงที่เหลือของวันต้องคอยหยุดและจัดสัมภาระใหม่

Some days they did not make ten miles.

บางวันพวกเขาเดินทางได้ไม่ถึงสิบไมล์

On other days they were unable to get started at all.

บางวันพวกเขาไม่สามารถออกเดินทางได้เลย

And on no day did they succeed in making more than half the distance used by the men as a basis in their dog-food computation.

และไม่มีวันใดเลยที่พวกเขาสามารถเดินทางได้เกินครึ่งของระยะทางที่ผู้ชายใช้เป็นเกณฑ์ในการคำนวณอาหารสุนัข

It was inevitable that they should go short on dog-food.

มันเป็นเรื่องหลีกเลี่ยงไม่ได้ที่อาหารสุนัขจะขาดแคลน

But they hastened it by overfeeding, bringing the day nearer when underfeeding would commence.

แต่พวกเขากลับเร่งให้เกิดเร็วขึ้นด้วยการให้อาหารมากเกินไป ทำให้วันที่อาหารจะไม่เพียงพอนั้นใกล้เข้ามายิ่งขึ้น

Vocabulary

ไม่มี
mâi mii — to not have; there is none
ความ
kwaam — nominalizing prefix expressing abstract concepts
มีชีวิตชีวา
mii chii-wít chii-waa — lively, full of life and energy
ใดๆ
dai dai — any, whatsoever, of any kind
ใน
nai — in, inside, within
ตัว
tua — body; classifier for animals and objects
มัน
man — it; third-person pronoun for animals or things
และ
láe — and; connecting words or clauses
เพื่อน
phûean — friend, companion, associate
ร่วม
rûam — together, joint, to share or participate
ทาง
thaang — way, path, direction, route
เลย
loei — at all; then; past a point; intensifier
กระฉับกระเฉง
kra-chàp kra-chěng — energetic, active, brisk, and agile
หรือ
rǔu — or; question particle in yes/no questions
แรง
raeng — strong, powerful; force, strength
ขับดัน
khàp dan — to drive, propel, or motivate forward
พวก
phûak — group, gang; plural pronoun marker
ออก
òok — to exit, go out, set out
เดินทาง
dooen thaang — to travel, make a journey
ด้วย
dûai — also, with, by means of
เหนื่อยล้า
nùeai láa — exhausted, weary, fatigued from effort
อย่าง
yàang — manner, kind, type; in a way
สุดขีด
sùt khîit — extreme, utmost, to the highest degree
ได้
dâai — can, able to; to get or obtain
ระหว่าง
rá-wàang — between, during, among
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
แล้ว
láaeo — already; then; completion marker
ถึง
thǔng — to reach, arrive at; until
สี่
sìi — four; the number 4
ครั้ง
khráng — time, instance, occasion (classifier)
การ
kaan — nominalizing prefix for actions or processes
ที่
thîi — at, which, that; place; relative pronoun
รู้
rúu — to know, to be aware of
ว่า
wâa — that; to say; introducing a clause
ตนเอง
ton eeng — oneself, himself, herself, itself
กำลัง
kamlang — currently doing; strength, power, energy
อ่อนแรง
òon raeng — weak, lacking strength, feeble
แต่
tàe — but, however; only, just
ต้อง
tông — must, have to, be required to
เผชิญ
phá-chəən — to face, confront, encounter a challenge
กับ
kàp — with, and, against; connecting nouns
เส้นทาง
sên thaang — route, path, trail, road
เดิม
doem — original, former, same as before
อีก
ìik — again, more, another, additionally
ทำให้
tham hâi — to cause, make something happen
รู้สึก
rúu sùk — to feel, sense, experience an emotion
ขมขื่น
khǒm khǔun — bitter, resentful, feeling deep bitterness
ใจ
jai — heart, mind, inner feeling or spirit
ให้
hâi — to give; for; causing or allowing
งาน
ngaan — work, task, job, event
นี้
níi — this; referring to something nearby
สุนัข
sù-nák — dog (formal/written term)
ใด
dai — which, any, whichever
ก็
kɔ̂ — also, then, even so; particle softening
เช่นกัน
chên kan — likewise, similarly, the same way
จาก
jàak — from, departing from
ภายนอก
phaai nɔ̂ɔk — outside, exterior, outward appearance
ต่าง
tàang — different, various; each (one another)
ขี้ขลาด
khîi khlàat — cowardly, timid, easily frightened
หวาดกลัว
wàat kluua — fearful, terrified, filled with dread
ส่วน
sùan — part, portion, section; as for
พื้นเมือง
phúun mueang — native, indigenous, local to the region
ขาด
khàat — to lack, be missing; to tear, break
เชื่อมั่น
chûea mân — to trust, be confident, have faith in
เจ้านาย
jâo naai — master, boss, superior, nobleman
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to; things, possessions
ตน
ton — oneself; reflexive pronoun (formal)
เลาๆ
lao lao — roughly, approximately, vaguely
ไม่
mâi — no, not; negation marker
อาจ
àat — might, may, possibly
พึ่งพา
phûng phaa — to rely on, depend on someone
ชาย
chaai — man, male; edge, bank
สอง
sɔ̌ɔng — two; the number 2
คน
khon — person, people; classifier for humans
หญิง
yǐng — woman, female
นั้น
nán — that; referring to something farther away
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ทำ
tham — to do, make, perform an action
สิ่ง
sìng — thing, object, matter
เมื่อ
mûea — when, at the time that
วัน
wan — day (unit of time)
เวลา
weelaa — time, period, moment
ผ่าน
phàan — to pass through, go by, elapse
ไป
pai — to go; away from speaker
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, the more
ชัดเจน
chát jeen — clear, distinct, obvious, evident
ขึ้น
khûen — up, to rise; becoming more so
สามารถ
sǎa-mâat — able to, capable of doing something
เรียนรู้
riian rúu — to learn, acquire knowledge or skills
เฉื่อยชา
chùeai chaa — sluggish, slow, lethargic, lacking energy
ทุก
thúk — every, all, each
ไร้
ráai — without, lacking, devoid of
ระเบียบ
rá-bìap — order, discipline, rule, regularity
วินัย
wí-nai — discipline, self-control, orderliness
ใช้
cháai — to use, utilize, employ
ครึ่ง
khrûeng — half, halfway
คืน
khuuen — night; to return something
ตั้ง
tâng — to set up, establish, place, pitch
ค่าย
khâai — camp, campsite, base
สะเปะสะปะ
sà-pé sà-pà — haphazardly, scattered, disorganized manner
เช้า
cháo — morning; early in the day
เก็บ
kèp — to collect, gather, pack, store
บรรทุก
ban-thúk — to load, carry cargo or freight
สินค้า
sǐn kháa — goods, merchandise, cargo
ลง
long — down, to descend; onto a surface
บน
bon — on, upon, on top of
เลื่อน
lûean — sled; to slide, postpone, move
ยุ่งเหยิง
yûng yǒeng — chaotic, messy, tangled, in disorder
จน
jon — until; poor (lacking money)
ตลอด
ta-lòot — throughout, all along, entire duration
ช่วง
chûang — period, interval, stretch of time
เหลือ
lǔea — remaining, left over, to have extra
คอย
khɔɔi — to wait, await, keep watching for
หยุด
yùt — to stop, halt, cease
จัด
jàt — to arrange, organize, set in order
สัมภาระ
sǎm-phaa-rá — luggage, baggage, gear for travel
ใหม่
mài — new, again, fresh, recently
บาง
baang — some, a few; thin
ไม่ถึง
mâi thǔng — less than, not reaching, not enough
สิบ
sìp — ten; the number 10
ไมล์
mail — mile; unit of distance measurement
เกิน
kooen — to exceed, more than, over a limit
ระยะทาง
rá-yá thaang — distance, length of a route
ผู้ชาย
phûu chaai — man, male person
เป็น
pen — to be, to exist as; becoming
เกณฑ์
keen — criterion, standard, basis for judgment
คำนวณ
kham-nuan — to calculate, compute, figure out
อาหาร
aa-hǎan — food, meal, nourishment
เรื่อง
rûeang — matter, story, topic, issue
หลีกเลี่ยง
lìik lîang — to avoid, evade, dodge, stay away
ไม่ได้
mâi dâai — cannot, unable to, did not
ขาดแคลน
khàat khlaen — scarce, in short supply, lacking resources
กลับ
klàp — to return, go back; on the contrary
เร่ง
rêng — to hurry, accelerate, speed up
เกิด
kòot — to occur, happen, be born
เร็ว
reo — fast, quick, rapid, soon
มาก
mâak — much, many, a lot, very
เกินไป
kooen pai — too much, excessively, overly
เพียงพอ
phiang phɔɔ — sufficient, enough, adequate
ใกล้
klâi — near, close to, approaching
เข้า
khâo — to enter, go in; inward direction
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →