← The call of the wild

The call of the wild — Page 14

English → Thai Chapter V. The Toil of Trace and Trail Level 6/10

In the meantime the fire remained unbuilt, the camp half pitched, and the dogs unfed.

ในระหว่างนั้น กองไฟก็ยังไม่ได้ก่อ ค่ายพักก็ตั้งได้เพียงครึ่งเดียว และสุนัขก็ยังไม่ได้รับอาหาร

Mercedes nursed a special grievance—the grievance of sex.

เมอร์เซเดสสะสมความคับแค้นใจอย่างพิเศษไว้ — ความคับแค้นใจในเรื่องเพศ

She was pretty and soft, and had been chivalrously treated all her days.

เธอสวยงามและอ่อนโยน และได้รับการปฏิบัติอย่างสุภาพบุรุษตลอดชีวิตของเธอ

But the present treatment by her husband and brother was everything save chivalrous.

แต่การปฏิบัติของสามีและพี่ชายในปัจจุบันนั้นห่างไกลจากความเป็นสุภาพบุรุษโดยสิ้นเชิง

It was her custom to be helpless.

เธอคุ้นเคยกับการเป็นคนที่ต้องพึ่งพาผู้อื่น

They complained.

พวกเขาบ่นเรื่องนี้

Upon which impeachment of what to her was her most essential sex-prerogative, she made their lives unendurable.

เมื่อถูกตั้งข้อกล่าวหาในสิ่งที่เธอถือว่าเป็นสิทธิพิเศษแห่งเพศที่สำคัญที่สุดของเธอ เธอก็ทำให้ชีวิตของพวกเขาแสนทนไม่ได้

She no longer considered the dogs, and because she was sore and tired, she persisted in riding on the sled.

เธอไม่ได้คิดถึงสุนัขอีกต่อไป และเพราะเธอเจ็บปวดและเหนื่อย เธอจึงยืนกรานที่จะนั่งบนเลื่อนต่อไป

She was pretty and soft, but she weighed one hundred and twenty pounds—a lusty last straw to the load dragged by the weak and starving animals.

เธอสวยงามและอ่อนโยน แต่เธอมีน้ำหนักหนึ่งร้อยยี่สิบปอนด์ — เป็นฟางเส้นสุดท้ายอันหนักอึ้งที่เพิ่มลงบนภาระที่สัตว์อ่อนแอและหิวโหยต้องลาก

She rode for days, till they fell in the traces and the sled stood still.

เธอนั่งเลื่อนอยู่หลายวัน จนกระทั่งสุนัขล้มลงในสายเทียมและเลื่อนหยุดนิ่ง

Charles and Hal begged her to get off and walk, pleaded with her, entreated, the while she wept and importuned Heaven with a recital of their brutality.

ชาร์ลส์และฮาลวิงวอนให้เธอลงมาเดิน อ้อนวอนขอร้องเธอ ในขณะที่เธอร้องไห้และบ่นพระเจ้าถึงความโหดร้ายของพวกเขา

On one occasion they took her off the sled by main strength.

ครั้งหนึ่งพวกเขาใช้กำลังนำเธอออกจากเลื่อน

They never did it again.

พวกเขาไม่เคยทำเช่นนั้นอีก

She let her legs go limp like a spoiled child, and sat down on the trail.

เธอปล่อยขาให้อ่อนแอเหมือนเด็กที่ถูกตามใจ และนั่งลงบนเส้นทาง

They went on their way, but she did not move.

พวกเขาเดินทางต่อไป แต่เธอไม่ขยับเขยื้อน

After they had travelled three miles they unloaded the sled, came back for her, and by main strength put her on the sled again.

หลังจากเดินทางไปสามไมล์ พวกเขาก็ขนสิ่งของออกจากเลื่อน กลับมารับเธอ และใช้กำลังนำเธอขึ้นเลื่อนอีกครั้ง

In the excess of their own misery they were callous to the suffering of their animals.

ในความทุกข์ทรมานอย่างสุดขีดของตนเอง พวกเขาไม่แยแสต่อความเจ็บปวดของสัตว์ของพวกเขา

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →