← The call of the wild

The call of the wild — Page 7

English → Thai Chapter VI. For the Love of a Man Level 6/10

Deep in the forest a call was sounding, and as often as he heard this call, mysteriously thrilling and luring, he felt compelled to turn his back upon the fire and the beaten earth around it, and to plunge into the forest, and on and on, he knew not where or why; nor did he wonder where or why, the call sounding imperiously, deep in the forest.

ห้วงลึกในป่า มีเสียงร้องเรียกดังก้อง และทุกครั้งที่เขาได้ยินเสียงร้องเรียกนั้น อันลึกลับน่าหวาดเสียวและชวนหลงใหล เขารู้สึกถูกบังคับให้หันหลังให้กองไฟและพื้นดินที่เหยียบย่ำรอบๆ นั้น แล้วดิ่งลึกเข้าไปในป่า และต่อไปเรื่อยๆ โดยไม่รู้ว่าจะไปที่ไหนหรือเพราะเหตุใด และเขาก็ไม่ได้สงสัยเลยว่าจะไปที่ไหนหรือเพราะเหตุใด เสียงร้องเรียกนั้นดังขึ้นอย่างเด็ดขาด ห้วงลึกในป่า

But as often as he gained the soft unbroken earth and the green shade, the love for John Thornton drew him back to the fire again.

แต่ทุกครั้งที่เขาไปถึงพื้นดินนุ่มที่ยังไม่ถูกเหยียบย่ำและร่มเงาสีเขียว ความรักที่มีต่อจอห์น ธอร์นตันก็ดึงเขากลับมาที่กองไฟอีกครั้ง

Thornton alone held him.

ธอร์นตันเพียงคนเดียวที่ยึดเหนี่ยวเขาไว้

The rest of mankind was as nothing.

มนุษย์คนอื่นๆ ที่เหลือไม่มีความหมายใดเลย

Chance travellers might praise or pet him; but he was cold under it all, and from a too demonstrative man he would get up and walk away.

นักเดินทางที่ผ่านมาอาจชมเชยหรือเอาอกเอาใจเขา แต่เขาก็เย็นชาต่อสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด และหากใครแสดงออกอย่างโอ้อวดเกินไป เขาก็จะลุกขึ้นแล้วเดินจากไป

When Thornton's partners, Hans and Pete, arrived on the long-expected raft, Buck refused to notice them till he learned they were close to Thornton; after that he tolerated them in a passive sort of way, accepting favors from them as though he favored them by accepting.

เมื่อหุ้นส่วนของธอร์นตัน คือ ฮันส์และพีต มาถึงบนแพที่รอคอยมานาน บั๊กปฏิเสธที่จะสนใจพวกเขาจนกว่าจะรู้ว่าพวกเขาสนิทกับธอร์นตัน หลังจากนั้นเขาก็ยอมรับพวกเขาในแบบเฉยๆ รับความโปรดปรานจากพวกเขาราวกับว่าการที่เขายอมรับนั้นเป็นการให้เกียรติพวกเขา

They were of the same large type as Thornton, living close to the earth, thinking simply and seeing clearly; and ere they swung the raft into the big eddy by the saw-mill at Dawson, they understood Buck and his ways, and did not insist upon an intimacy such as obtained with Skeet and Nig.

พวกเขามีลักษณะนิสัยแบบกว้างขวางเหมือนธอร์นตัน ใช้ชีวิตใกล้ชิดกับธรรมชาติ คิดอย่างเรียบง่ายและมองเห็นสิ่งต่างๆ อย่างชัดเจน และก่อนที่พวกเขาจะพาแพเข้าสู่วังน้ำวนใหญ่ใกล้โรงเลื่อยที่ดอว์สัน พวกเขาก็เข้าใจบั๊กและนิสัยของมันแล้ว และไม่ได้ยืนกรานให้มีความสนิทสนมแบบที่มีกับสกีตและนิก

For Thornton, however, his love seemed to grow and grow.

แต่สำหรับธอร์นตันนั้น ความรักของเขาดูเหมือนจะเติบโตขึ้นและเติบโตขึ้นเรื่อยๆ

Vocabulary

ห้วงลึก
huang luek — Deep abyss or profound depth of something
ใน
nai — In, inside, within a place or context
ป่า
pa — Forest, jungle, or wilderness area
มี
mee — To have, there is, to exist
เสียง
siang — Sound, voice, or noise
ร้องเรียก
rong riak — To call out, cry out to summon someone
ดัง
dang — Loud, making a strong audible sound
ก้อง
kong — Resonating, echoing loudly through a space
และ
lae — And, used to connect words or clauses
ทุก
thuk — Every, each, all without exception
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance of an event
ที่
thi — That, which, at, a relative pronoun or preposition
เขา
khao — He, she, they, third-person pronoun
ได้ยิน
dai yin — To hear, to perceive sound with ears
นั้น
nan — That, those, referring to something previously mentioned
อัน
an — That one, a classifier for small objects
ลึกลับ
luek lap — Mysterious, secretive, enigmatic in nature
น่า
na — Worth, deserving of, makes adjectives of feeling
หวาดเสียว
wat siao — Thrilling, frightening, causing chills of fear
ชวน
chuan — To invite, entice, or attract someone
หลงใหล
long lai — To be enchanted, fascinated, or captivated deeply
รู้สึก
ru suek — To feel, to sense an emotion or sensation
ถูก
thuk — To be subjected to, correct, cheap (contextual)
บังคับ
bang khap — To force, compel, or mandate an action
ให้
hai — To give, to allow, causative marker
หัน
han — To turn, to face a different direction
หลัง
lang — Back, behind, rear of something or someone
กองไฟ
kong fai — Campfire, a pile of burning fire
พื้นดิน
phuen din — Ground, earth, the surface of land
เหยียบย่ำ
yiap yam — To trample, tread repeatedly underfoot
รอบๆ
rop rop — Around, surrounding an area in all directions
แล้ว
laeo — Already, then, after completing an action
ดิ่ง
ding — To plunge, dive straight downward rapidly
ลึก
luek — Deep, profound, extending far downward
เข้าไป
khao pai — To go into, to enter inward
ต่อ
to — To continue, per, next, connect
ไป
pai — To go, away, directional particle
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously, steadily, on and on
โดย
doi — By, by means of, through
ไม่
mai — Not, negation particle in Thai
รู้
ru — To know, to be aware of something
ว่า
wa — That, say, introducing a clause or quote
จะ
ja — Will, future tense marker in Thai
ที่ไหน
thi nai — Where, what place, asking about location
หรือ
rue — Or, whether, question particle at end
เพราะ
phro — Because, due to, for the reason that
เหตุใด
het dai — Why, for what reason, what cause
ก็
ko — Also, then, well, discourse particle
ไม่ได้
mai dai — Did not, cannot, negates past or ability
สงสัย
song sai — To doubt, wonder, or be curious about
เลย
loei — At all, ever, not at all, so
ขึ้น
khuen — Up, rise, increase, upward direction
อย่าง
yang — Way, manner, type, kind of
เด็ดขาด
det khat — Absolutely, decisively, strictly without exception
แต่
tae — But, however, only, introduces contrast
ถึง
thueng — To reach, arrive at, until, although
นุ่ม
num — Soft, gentle, tender to the touch
ยัง
yang — Still, yet, also, continues to do
ร่มเงา
rom ngao — Shade, shadow providing cool shelter
สี
si — Color, hue, shade of appearance
เขียว
khiao — Green, the color of leaves or grass
ความรัก
khwam rak — Love, affection, deep emotional attachment
ดึง
dueng — To pull, drag, draw toward oneself
กลับ
klap — To return, go back, reverse direction
มา
ma — To come, directional particle toward speaker
อีก
ik — Again, more, another, additionally
เพียง
phiang — Only, merely, just, no more than
คน
khon — Person, people, human being
เดียว
diao — Alone, single, only one
ยึดเหนี่ยว
yuet niao — To hold onto, cling to, anchor firmly
ไว้
wai — To keep, hold, retain for later
มนุษย์
manut — Human being, mankind, person
อื่นๆ
uenuen — Others, other ones, remaining ones
เหลือ
lueua — To remain, be left over, remaining
ความหมาย
khwam mai — Meaning, significance, definition of something
ใด
dai — Any, which, whatsoever, interrogative pronoun
นักเดินทาง
nak doen thang — Traveler, one who travels or journeys
ผ่าน
phan — To pass through, go by, pass over
อาจ
at — Might, may, possibly, expressing possibility
ชมเชย
chom choei — To praise, compliment, express admiration for
เอาอกเอาใจ
ao ok ao jai — To pamper, flatter, or cater to someone
เย็นชา
yen cha — Cold, indifferent, emotionally distant attitude
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, something
เหล่า
lao — Those, group of, plural marker for nouns
ทั้งหมด
thang mot — All, everything, the whole amount
หาก
hak — If, supposing, in the event that
ใคร
khrai — Who, someone, anyone, whoever
แสดง
sa daeng — To show, display, perform, demonstrate
ออก
ok — Out, to exit, outward direction
โอ้อวด
o uat — To boast, show off, brag about oneself
เกิน
koen — Too much, exceeding a limit or amount
ลุก
luk — To stand up, rise, get up
เดิน
doen — To walk, move on foot
จาก
chak — From, away from, depart from
เมื่อ
mueua — When, at the time that, once
หุ้นส่วน
hun suan — Partner, business associate, co-owner
ของ
khong — Of, belonging to, possessive particle
คือ
khue — Is, are, meaning, that is to say
บน
bon — On, on top of, above a surface
แพ
phae — Raft, a flat floating vessel on water
รอคอย
ro khoi — To wait, await patiently for something
นาน
nan — Long time, for a long duration
ปฏิเสธ
pati set — To refuse, reject, deny or decline
สนใจ
son jai — To be interested in, pay attention to
พวกเขา
phuak khao — They, them, those people as a group
จน
jon — Until, to the point that, poor
กว่า
kwa — More than, before, comparative particle
สนิท
sanit — Close, intimate, tight-fitting relationship
กับ
kap — With, and, together with someone
หลังจาก
lang chak — After, following a previous event in time
ยอมรับ
yom rap — To accept, acknowledge, admit something
แบบ
baep — Style, type, pattern, manner of something
เฉยๆ
choei choei — Indifferently, casually, without strong feeling
รับ
rap — To receive, accept, take something given
ความ
khwam — Nominalizer prefix indicating abstract concept or state
โปรดปราน
prot pran — To favor, show special preference toward someone
ราวกับ
rao kap — As if, as though, seemingly like something
การ
kan — Nominalizer prefix for actions or processes
เป็น
pen — To be, is, am, are
ให้เกียรติ
hai kiat — To honor, show respect toward someone
ลักษณะ
laksana — Characteristic, feature, appearance, trait
นิสัย
ni sai — Character, habit, personality, natural disposition
กว้างขวาง
kwang khwang — Spacious, broad, wide-ranging, extensive
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
ใช้ชีวิต
chai chiwit — To live one's life, to spend life
ใกล้ชิด
klai chit — Close, intimate, in a near relationship
ธรรมชาติ
thammachat — Nature, the natural world, natural state
คิด
khit — To think, consider, reflect on something
เรียบง่าย
riap ngai — Simple, plain, uncomplicated in nature
มองเห็น
mong hen — To see, to be able to visually perceive
ต่างๆ
tang tang — Various, diverse, different kinds of things
ชัดเจน
chat chen — Clear, distinct, obvious, unmistakable
ก่อน
kon — Before, first, prior to an event
พา
pha — To lead, take along, bring someone
เข้า
khao — To enter, go into, inward direction
สู่
su — To, toward, into, leading toward something
วังน้ำวน
wang nam won — Whirlpool, swirling vortex of water
ใหญ่
yai — Big, large, great in size
ใกล้
klai — Near, close to, not far away
โรงเลื่อย
rong lueai — Sawmill, a factory for cutting timber
เข้าใจ
khao chai — To understand, comprehend the meaning of
มัน
man — It, him, her, informal third-person pronoun
ยืนกราน
yuen kran — To insist, persist stubbornly in a position
สนิทสนม
sanit sanom — Familiar, close and friendly with someone
สำหรับ
samrap — For, intended for, designated for someone
ดู
du — To look, watch, see, observe
เติบโต
toep to — To grow, develop, mature over time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →