← The call of the wild

The call of the wild — Page 8

English → Thai Chapter VI. For the Love of a Man Level 6/10

He, alone among men, could put a pack upon Buck's back in the summer travelling.

เขาเพียงคนเดียวในหมู่มนุษย์ทั้งหลายที่สามารถวางกระเป๋าบรรทุกบนหลังของบัคได้ในการเดินทางช่วงฤดูร้อน

Nothing was too great for Buck to do, when Thornton commanded.

ไม่มีสิ่งใดยิ่งใหญ่เกินไปสำหรับบัคที่จะทำ เมื่อธอร์นตันสั่งการ

One day (they had grub-staked themselves from the proceeds of the raft and left Dawson for the head-waters of the Tanana) the men and dogs were sitting on the crest of a cliff which fell away, straight down, to naked bed-rock three hundred feet below.

วันหนึ่ง (พวกเขาได้จัดหาเสบียงอาหารจากรายได้ของแพและออกจากดอว์สันไปยังต้นน้ำของแม่น้ำทานานา) ผู้ชายและสุนัขต่างนั่งอยู่บนยอดหน้าผาที่ทอดลงไปตรงๆ สู่หินเปล่าสามร้อยฟุตเบื้องล่าง

John Thornton was sitting near the edge, Buck at his shoulder.

จอห์น ธอร์นตันนั่งอยู่ใกล้ขอบผา โดยมีบัคอยู่เคียงบ่า

A thoughtless whim seized Thornton, and he drew the attention of Hans and Pete to the experiment he had in mind.

ความคิดเพ้อเจ้อที่ไม่ได้ไตร่ตรองเข้าครอบงำธอร์นตัน และเขาก็ดึงความสนใจของฮานส์และพีทมาที่การทดลองที่เขาคิดไว้ในใจ

"Jump, Buck!" he commanded, sweeping his arm out and over the chasm.

"กระโดด บัค!" เขาสั่ง พลางกวาดแขนออกไปเหนือเหว

The next instant he was grappling with Buck on the extreme edge, while Hans and Pete were dragging them back into safety.

ในชั่วพริบตาถัดมาเขากำลังปล้ำกับบัคอยู่บนขอบผาสุดขีด ขณะที่ฮานส์และพีทกำลังดึงพวกเขากลับมาสู่ที่ปลอดภัย

"It's uncanny," Pete said, after it was over and they had caught their speech.

"มันช่างประหลาดเหลือเกิน" พีทกล่าว หลังจากเหตุการณ์ผ่านพ้นไปและพวกเขาพูดได้อีกครั้ง

Thornton shook his head. "No, it is splendid, and it is terrible, too. Do you know, it sometimes makes me afraid."

ธอร์นตันส่ายหัว "ไม่ มันช่างงดงาม และมันก็น่าสะพรึงกลัวด้วยเช่นกัน รู้ไหม บางครั้งมันทำให้ฉันรู้สึกกลัว"

"I'm not hankering to be the man that lays hands on you while he's around," Pete announced conclusively, nodding his head toward Buck.

"ฉันไม่อยากเป็นคนที่แตะต้องคุณในขณะที่มันอยู่แถวนี้เลย" พีทประกาศอย่างเด็ดขาด พลางพยักหน้าไปทางบัค

"Py Jingo!" was Hans's contribution. "Not mineself either."

"ปาย จิงโก้!" คือคำพูดของฮานส์ "ข้าเองก็ไม่เหมือนกัน"

It was at Circle City, ere the year was out, that Pete's apprehensions were realized.

เหตุการณ์เกิดขึ้นที่เมืองเซอร์เคิลซิตี ก่อนที่ปีนั้นจะสิ้นสุดลง ความหวาดกลัวของพีทก็เป็นจริงขึ้นมา

"Black" Burton, a man evil-tempered and malicious, had been picking a quarrel with a tenderfoot at the bar, when Thornton stepped good-naturedly between.

"แบล็ก" เบอร์ตัน ชายที่มีอารมณ์ร้ายและมุ่งร้าย กำลังหาเรื่องทะเลาะกับคนใหม่หัดเดินที่บาร์ เมื่อธอร์นตันก้าวเข้ามาขวางกลางด้วยไมตรีจิต

Vocabulary

เขา
khao — Third person pronoun: he, she, or they
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
คนเดียว
khon diao — Alone, by oneself, a single person
ใน
nai — In, inside, within a place or time
หมู่
mu — Group, community, or cluster of people
มนุษย์
manut — Human being, humankind, the human species
ทั้งหลาย
thang lai — All, all of them, every one collectively
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
สามารถ
samat — To be able to, capable of doing something
วาง
wang — To put down, place, or set something somewhere
กระเป๋า
krapao — Bag, purse, or luggage carried by a person
บรรทุก
banthuk — To load, carry cargo, or haul heavy goods
บน
bon — On top of, above, upon a surface
หลัง
lang — Back of body; also means after or behind
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense loosely
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or activity
เดินทาง
doen thang — To travel, make a journey from place to place
ช่วง
chuang — Period, interval, or span of time or space
ฤดูร้อน
radu ron — Summer season, the hot time of year
ไม่มี
mai mi — There is not, to lack or have nothing
สิ่งใด
sing dai — Anything, whatever thing, any particular thing
ยิ่งใหญ่
ying yai — Great, magnificent, grand, or impressive in scale
เกินไป
koen pai — Too much, excessively, beyond a reasonable limit
สำหรับ
samrap — For, intended for, in preparation for something
จะ
cha — Will, going to; future tense marker in Thai
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
เมื่อ
muea — When, at the time that an event occurred
สั่งการ
sang kan — To command, give orders, direct an operation
วันหนึ่ง
wan nueng — One day, a certain day, once upon a time
พวกเขา
phuak khao — They, them; third person plural pronoun
จัดหา
chat ha — To procure, supply, or arrange to obtain something
เสบียง
sabieng — Provisions, supplies, especially food for a journey
อาหาร
ahan — Food, meal, or nourishment eaten by people
จาก
chak — From, away from a particular place or source
รายได้
rai dai — Income, earnings, or revenue received from work
แพ
phae — Raft, a flat floating craft on water
และ
lae — And, as well as; conjunction linking words or phrases
ออกจาก
ok chak — To leave, depart from a place or situation
ไป
pai — To go, move away toward a destination
ยัง
yang — Still, yet, or toward; versatile directional or aspect word
ต้นน้ำ
ton nam — Upstream, toward the source of a river
แม่น้ำ
mae nam — River, a large natural flowing body of water
ผู้ชาย
phu chai — Man, male person, adult male human being
สุนัข
sunak — Dog, a domesticated canine animal
ต่าง
tang — Different, various, each individually, mutually
นั่ง
nang — To sit, be seated in a position
อยู่
yu — To be located, stay, remain at a place
ยอด
yot — Top, peak, summit of a hill or structure
หน้าผา
na pha — Cliff, a steep vertical rock face outdoors
ทอด
thot — To extend, stretch out, or reach downward
ลงไป
long pai — To go down, descend toward a lower level
ตรงๆ
trong trong — Straight, directly, without deviation or angle
สู่
su — Toward, to, in the direction of something
หิน
hin — Rock, stone, a hard natural mineral material
เปล่า
plao — Bare, empty, plain, or naked without covering
สาม
sam — Three, the number 3
ร้อย
roi — Hundred, the number 100
ฟุต
fut — Foot, a unit of length equal to 12 inches
เบื้องล่าง
bueang lang — Below, beneath, the lower area or level
ใกล้
klai — Near, close to, not far from something
ขอบ
khop — Edge, rim, border of a surface or object
ผา
pha — Cliff, precipice, steep rocky face on a mountain
โดย
doi — By, through, by means of an agent or method
มี
mi — To have, there is, to possess something
เคียง
khiang — Beside, alongside, next to someone or something
บ่า
ba — Shoulder, the upper part of the arm and torso
ความคิด
khwam khit — Thought, idea, or notion in one's mind
เพ้อเจ้อ
phoecho — Rambling, frivolous, nonsensical or wild in thought
ไม่ได้
mai dai — Did not, could not; negation of ability or action
ไตร่ตรอง
trai trong — To deliberate, consider carefully, reflect before deciding
เข้า
khao — To enter, go into, move inward somewhere
ครอบงำ
khropngam — To dominate, overwhelm, take control of someone
ก็
ko — Then, also; discourse particle connecting clauses smoothly
ดึง
dueng — To pull, drag, or draw something toward oneself
ความสนใจ
khwam son jai — Interest, attention, curiosity toward something
มา
ma — To come, move toward the speaker's location
การทดลอง
kan thotlong — Experiment, trial, or test of something unknown
คิด
khit — To think, consider, or have a thought
ไว้
wai — To keep, retain, or hold in place for later
ใจ
jai — Heart, mind, inner feelings or emotions
กระโดด
kradot — To jump, leap, spring off the ground
สั่ง
sang — To order, command, or instruct someone to act
พลาง
phlang — While simultaneously, at the same time doing something
กวาด
kwat — To sweep, swing broadly across an area
แขน
khaen — Arm, the upper limb of the human body
ออก
ok — Out, to go out, emerge from inside
เหนือ
nuea — Above, over, north; higher in position or direction
เหว
heo — Abyss, chasm, deep pit or gorge below
ชั่วพริบตา
chua phrippta — In the blink of an eye, instantly, very quickly
ถัดมา
that ma — Next, following, the moment or item after
กำลัง
kamlang — Currently doing; also means strength or force
ปล้ำ
plam — To wrestle, struggle, or grapple with someone
กับ
kap — With, together with, against someone or something
ขอบผา
khop pha — Cliff edge, the rim of a steep precipice
สุดขีด
sut khit — Extreme, utmost, at the very limit of something
ขณะ
khana — While, at the moment when something is happening
กลับมา
klap ma — To return, come back to a previous place
ปลอดภัย
plot phai — Safe, secure, free from danger or harm
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ช่าง
chang — How very; intensifying exclamatory particle in Thai
ประหลาด
pralat — Strange, weird, unusual, surprising or odd
เหลือเกิน
luea koen — Extremely, excessively, beyond normal degree
กล่าว
klao — To say, state, or declare formally in speech
หลังจาก
lang chak — After, following a particular event or time
เหตุการณ์
hetkan — Event, incident, occurrence that takes place
ผ่านพ้น
phan phon — To pass through, get over, surpass a situation
พูด
phut — To speak, talk, say words to someone
อีกครั้ง
ik khrang — Again, once more, another time
ส่าย
sai — To shake or sway side to side repeatedly
หัว
hua — Head, the top part of the body
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai language
งดงาม
ngot ngam — Beautiful, elegant, graceful and pleasing to see
น่า
na — Worth, deserving of; makes adjectives feel emotive
สะพรึงกลัว
saphrung klua — Terrifying, dreadful, causing great fear or dread
ด้วย
duai — Also, too, with, by means of something
เช่นกัน
chen kan — Likewise, the same, also, in the same way
รู้ไหม
ru mai — Do you know? A rhetorical or genuine question
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes, occasionally, not always happening
ทำให้
tham hai — To cause, make, cause something to become
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun, often used by women
รู้สึก
rusuk — To feel, sense, experience an emotion or sensation
กลัว
klua — To be afraid, scared, or frightened of something
อยากเป็น
yak pen — To want to be, desire to become something
คน
khon — Person, human being, individual people
แตะต้อง
tae tong — To touch, handle, or come into contact with
คุณ
khun — You; polite second person pronoun in Thai
แถวนี้
thaeo ni — Around here, in this area or vicinity
เลย
loei — At all, so, then; discourse intensifier or result marker
ประกาศ
prakat — To announce, declare, proclaim publicly
อย่าง
yang — In a manner, kind of, as, like something
เด็ดขาด
det khat — Absolutely, decisively, firmly without any doubt
พยักหน้า
phayak na — To nod one's head in agreement or acknowledgment
ทาง
thang — Way, path, route, direction to somewhere
คือ
khue — Is, are, means; equating or defining something
คำพูด
kham phut — Words, speech, spoken statement or utterance
ข้า
kha — I, me; archaic or humble first person pronoun
เอง
eng — Self, oneself, by oneself, personally
เหมือนกัน
muean kan — Same, alike, the same as another thing
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen, occur, take place, come about
เมือง
mueang — City, town, or urban settlement
ก่อน
kon — Before, previously, prior to an event or time
ปี
pi — Year, a period of twelve months
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun pointing to something
สิ้นสุด
sin sut — To end, conclude, terminate, come to a finish
ลง
long — Down, downward, to decrease or descend
ความหวาดกลัว
khwam wat klua — Fear, terror, a feeling of great fright
เป็นจริง
pen ching — To become real, come true, be realized
ขึ้นมา
khuen ma — To come up, rise, emerge upward toward here
ชาย
chai — Man, male, a male person or shore
อารมณ์
arom — Mood, emotion, temperament, or feeling state
ร้าย
rai — Bad, wicked, mean, harmful or dangerous
มุ่งร้าย
mung rai — To harbor malice, intend harm toward someone
หาเรื่อง
ha rueang — To pick a fight, look for trouble intentionally
ทะเลาะ
thalo — To quarrel, argue, have a verbal dispute
ใหม่หัดเดิน
mai hat doen — Newcomer, novice, one new to a place or skill
บาร์
ba — Bar, a place where drinks are served
ก้าวเข้ามา
kao khao ma — To step in, walk into a situation or place
ขวางกลาง
khwang klang — To block, stand in the middle obstructing passage
ไมตรีจิต
maitri chit — Goodwill, friendliness, kind and benevolent intention
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →