← The call of the wild

The call of the wild — Page 10

English → Thai Chapter VI. For the Love of a Man Level 6/10

The three partners were lining a long and narrow poling-boat down a bad stretch of rapids on the Forty-Mile Creek.

หุ้นส่วนทั้งสามกำลังพาเรือถ่อลำยาวและแคบลงไปตามช่วงแก่งน้ำที่อันตรายบนลำธารฟอร์ตี้ไมล์

Hans and Pete moved along the bank, snubbing with a thin Manila rope from tree to tree, while Thornton remained in the boat, helping its descent by means of a pole, and shouting directions to the shore.

ฮันส์และพีตเดินไปตามฝั่ง ใช้เชือกมะนิลาเส้นบางผูกยึดจากต้นไม้หนึ่งไปยังอีกต้นหนึ่ง ขณะที่ธอร์นตันยังคงอยู่ในเรือ ช่วยควบคุมการลงของเรือด้วยไม้ถ่อ และตะโกนบอกทิศทางไปยังฝั่ง

Buck, on the bank, worried and anxious, kept abreast of the boat, his eyes never off his master.

บัค ซึ่งอยู่บนฝั่ง มีความกังวลและเป็นห่วง เดินตามเรือไปเคียงข้าง โดยไม่เอาตาออกจากนายของตนเลย

At a particularly bad spot, where a ledge of barely submerged rocks jutted out into the river, Hans cast off the rope, and, while Thornton poled the boat out into the stream, ran down the bank with the end in his hand to snub the boat when it had cleared the ledge.

ที่จุดที่อันตรายเป็นพิเศษแห่งหนึ่ง ซึ่งมีแนวหินที่แทบจะจมอยู่ใต้น้ำยื่นออกไปในแม่น้ำ ฮันส์ปล่อยเชือก และขณะที่ธอร์นตันถ่อเรือออกไปกลางกระแสน้ำ เขาก็วิ่งลงไปตามฝั่งโดยถือปลายเชือกไว้ในมือเพื่อผูกยึดเรือเมื่อมันพ้นจากแนวหินไปแล้ว

This it did, and was flying down-stream in a current as swift as a mill-race, when Hans checked it with the rope and checked too suddenly.

เรือก็ผ่านพ้นไปได้ และกำลังแล่นลู่ตามกระแสน้ำที่เชี่ยวดุจน้ำในรางโม่ เมื่อฮันส์ดึงเชือกรั้งมันไว้และดึงรั้งอย่างกะทันหันเกินไป

The boat flirted over and snubbed in to the bank bottom up, while Thornton, flung sheer out of it, was carried down-stream toward the worst part of the rapids, a stretch of wild water in which no swimmer could live.

เรือพลิกคว่ำและถูกดึงติดอยู่กับฝั่งในสภาพหงายท้อง ขณะที่ธอร์นตันถูกเหวี่ยงออกไปจากเรืออย่างสิ้นเชิง และถูกกระแสน้ำพัดพาลงไปยังส่วนที่อันตรายที่สุดของแก่งน้ำ ซึ่งเป็นช่วงน้ำเชี่ยวกรากที่ไม่มีนักว่ายน้ำคนใดจะมีชีวิตรอดได้

Buck had sprung in on the instant; and at the end of three hundred yards, amid a mad swirl of water, he overhauled Thornton.

บัคกระโดดลงน้ำในทันทีนั้น และเมื่อผ่านไปสามร้อยหลา ท่ามกลางกระแสน้ำวนที่บ้าคลั่ง เขาก็ไล่ทันธอร์นตัน

When he felt him grasp his tail, Buck headed for the bank, swimming with all his splendid strength.

เมื่อเขารู้สึกว่าธอร์นตันจับหางของตน บัคก็มุ่งหน้าไปยังฝั่ง ว่ายน้ำด้วยพละกำลังอันยอดเยี่ยมของตนอย่างเต็มที่

But the progress shoreward was slow; the progress down-stream amazingly rapid.

แต่ความคืบหน้าในการมุ่งสู่ฝั่งนั้นช้ามาก ในขณะที่การถูกพัดพาตามกระแสน้ำนั้นเร็วอย่างน่าประหลาดใจ

Vocabulary

หุ้นส่วน
hun suan — Partner or associate in a business or venture
ทั้งสาม
thang saam — All three of them together
กำลัง
kamlang — Currently doing something; strength or power
พา
pha — To lead, bring, or take someone along
เรือ
ruea — A boat or vessel for water travel
ถ่อ
tho — To pole a boat using a long stick
ลำ
lam — Classifier for boats, rivers, or long objects
ยาว
yaao — Long in length or duration
และ
lae — And; connecting words or phrases together
แคบ
khaep — Narrow or tight in width
ลง
long — To go down or descend
ไป
pai — To go; indicates movement away
ตาม
taam — To follow; according to; along
ช่วง
chuang — A section, stretch, or period of something
แก่ง
kaeng — Rapids or rocky stretch in a river
น้ำ
naam — Water; also used in compounds for rivers
ที่
thi — Place; relative pronoun; classifier for some nouns
อันตราย
antaraai — Dangerous; posing risk of harm
บน
bon — On top of; above a surface
ลำธาร
lam thaan — A stream or small river
เดิน
doen — To walk on foot
ฝั่ง
fang — Bank or shore of a river or sea
ใช้
chai — To use or make use of something
เชือก
chueak — A rope or cord
เส้น
sen — Strand, line, or classifier for rope or thread
บาง
baang — Thin; some; a few
ผูก
phuuk — To tie or fasten with rope
ยึด
yuet — To hold firmly; to grip or anchor
จาก
jaak — From; departing from a place or thing
ต้นไม้
ton maai — A tree or plant
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ยัง
yang — Still; yet; also; indicating ongoing action
อีก
iik — Another; more; again
ต้น
ton — Trunk or base; classifier for trees
ขณะ
khana — While; at the moment or time that
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
อยู่
yuu — To be located; to stay; to live
ใน
nai — In; inside; within
ช่วย
chuai — To help or assist someone
ควบคุม
khuapkhum — To control or manage something
การ
kaan — Nominalizer; action or process of doing something
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ด้วย
duai — With; also; by means of
ไม้ถ่อ
mai tho — A long pole used to push a boat
ตะโกน
takoon — To shout or yell loudly
บอก
bok — To tell or inform someone
ทิศทาง
thit thaang — Direction of movement or orientation
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun
มี
mii — To have; there is or are
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns or feelings
กังวล
kangwon — To worry or feel anxious about something
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
ห่วง
huang — To be concerned or worried about someone
เคียงข้าง
khiang khaang — Beside; alongside someone or something
โดย
doi — By; by means of; through
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
เอา
ao — To take; to get; to want
ตา
taa — Eye; also maternal grandfather
ออก
ok — To exit; to come out; outward
นาย
naai — Mister; master; male title or boss
ตน
ton — Oneself; a formal pronoun for self
เลย
loei — At all; so; therefore; right away
จุด
jut — Point, spot, or dot; to light fire
พิเศษ
phiset — Special or extraordinary; exceptional quality
แห่ง
haeng — Of; classifier for places or locations
แนว
naeo — A line, row, or direction of something
หิน
hin — Rock or stone; rocky material
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
จม
jom — To sink or be submerged underwater
ใต้
tai — Under; below; beneath something
ยื่น
yuen — To extend or protrude outward; to hand over
แม่น้ำ
mae naam — A river; large flowing body of water
ปล่อย
ploi — To release or let go of something
กลาง
klaang — Middle; center; in the midst of
กระแสน้ำ
krasae naam — Water current or flow of a river
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
ก็
ko — Also; then; as well; discourse particle
วิ่ง
wing — To run at speed
ถือ
thue — To hold in the hand; to carry
ปลาย
plaai — Tip, end, or far point of something
ไว้
wai — To keep; to place; to hold in reserve
มือ
mue — Hand; also means skill or hand classifier
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
มัน
man — It; third person pronoun for non-humans
พ้น
phon — To pass beyond; to be free from danger
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
ผ่าน
phaan — To pass through or go past something
ได้
dai — Can; to get; past tense marker
แล่น
laen — To sail or move swiftly through water
ลู่
lu — To dart swiftly; to streak through quickly
เชี่ยว
chiao — Swift and powerful, as a strong current
ราง
raang — Track, groove, or millrace channel
ดึง
dueng — To pull or tug something toward oneself
รั้ง
rang — To hold back; to restrain from moving
อย่าง
yaang — In a manner; a type or kind of
กะทันหัน
kathan han — Suddenly; unexpectedly without prior warning
เกินไป
koen pai — Too much; excessively beyond a limit
พลิก
phlik — To flip or turn over suddenly
คว่ำ
khwam — To overturn face-down; to capsize
ถูก
thuuk — To be hit by; passive marker; correct
ติด
tit — To be stuck; attached; trapped somewhere
กับ
kap — With; and; together with someone
สภาพ
saphaap — Condition, state, or situation of something
หงาย
ngaai — Facing upward; lying on one's back
ท้อง
thong — Belly, stomach, or underside of something
เหวี่ยง
wiang — To fling or throw with a sweeping motion
สิ้นเชิง
sin choeng — Completely; entirely; totally without remainder
พัด
phat — To blow; swept away by wind or water
ส่วน
suan — Part, portion, or section of something
ที่สุด
thi sut — The most; superlative degree marker
นัก
nak — Very; intensifier; also means expert
ว่ายน้ำ
waai naam — To swim in water
คน
khon — Person; people; classifier for humans
ใด
dai — Any; which; whichever in questions
ชีวิต
chiiwit — Life; one's living existence
รอด
rot — To survive or escape from danger
กระโดด
kradoot — To jump or leap into the air
ทันที
than thii — Immediately; right away without delay
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
สาม
saam — Three; the number three
ร้อย
roi — Hundred; one hundred units
หลา
laa — Yard; unit of length measurement
ท่ามกลาง
thaam klaang — In the midst of; surrounded by something
วน
won — To circle or swirl around repeatedly
บ้า
baa — Crazy; mad; wildly enthusiastic
คลั่ง
khlang — Raving mad; frenzied; wildly out of control
ไล่
lai — To chase or pursue someone or something
ทัน
than — To catch up with; in time; on time
รู้สึก
rusuek — To feel or sense an emotion or sensation
ว่า
waa — That; to say; quotative or complementizer particle
จับ
jap — To catch, grab, or hold something firmly
หาง
haang — Tail; the rear end of an animal or object
มุ่งหน้า
mung naa — To head toward a destination with purpose
พละกำลัง
phala kamlang — Physical strength or bodily power
อัน
an — Classifier for small objects; which; that
ยอดเยี่ยม
yot yiam — Excellent; outstanding; superb in quality
เต็มที่
tem thi — Fully; at full capacity or effort
แต่
tae — But; however; only; from a time
คืบหน้า
khuep naa — To make progress; to advance forward gradually
มุ่ง
mung — To aim at; to head toward purposefully
สู่
su — Toward; to; in the direction of
ช้า
chaa — Slow; not fast in movement or pace
มาก
maak — Much; many; a lot; very
เร็ว
reo — Fast; quick in speed or action
น่า
naa — Worth; likely to; makes adjectives of feeling
ประหลาดใจ
pralaat jai — To be surprised or astonished by something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →