← The call of the wild

The call of the wild — Page 6

English → Thai Chapter VII. The Sounding of the Call Level 6/10

He would thrust his nose into the cool wood moss, or into the black soil where long grasses grew, and snort with joy at the fat earth smells; or he would crouch for hours, as if in concealment, behind fungus-covered trunks of fallen trees, wide-eyed and wide-eared to all that moved and sounded about him.

มันจะสอดจมูกลงไปในมอสไม้ที่เย็นชื้น หรือลงไปในดินดำที่มีหญ้าสูงขึ้น แล้วสูดหายใจด้วยความปีติยินดีในกลิ่นดินอันอุดม หรือไม่ก็มันจะหมอบนิ่งอยู่เป็นชั่วโมงๆ ราวกับซ่อนตัวอยู่ ด้านหลังลำต้นของต้นไม้ที่ล้มทับกันและปกคลุมด้วยเชื้อรา ตาเบิกโพลงและหูตั้งชันรับทุกสิ่งที่เคลื่อนไหวและส่งเสียงอยู่รอบข้าง

It might be, lying thus, that he hoped to surprise this call he could not understand.

อาจเป็นไปได้ว่า ขณะที่นอนหมอบอยู่เช่นนั้น มันหวังจะจับได้ซึ่งเสียงเรียกที่มันไม่อาจเข้าใจได้นั้น

But he did not know why he did these various things.

แต่มันก็ไม่รู้ว่าทำไมมันจึงทำสิ่งต่างๆ เหล่านั้น

He was impelled to do them, and did not reason about them at all.

มันถูกผลักดันให้กระทำสิ่งเหล่านั้น โดยไม่ได้ใช้เหตุผลคิดพิจารณาเลยแม้แต่น้อย

Irresistible impulses seized him.

แรงกระตุ้นที่ต้านทานไม่ได้เข้าครอบงำมัน

He would be lying in camp, dozing lazily in the heat of the day, when suddenly his head would lift and his ears cock up, intent and listening, and he would spring to his feet and dash away, and on and on, for hours, through the forest aisles and across the open spaces where the niggerheads bunched.

มันจะนอนอยู่ในค่าย งีบหลับอย่างเกียจคร้านท่ามกลางความร้อนของกลางวัน เมื่อทันใดนั้นหัวของมันก็จะยกขึ้น และหูก็จะตั้งชัน จดจ่อและคอยฟัง แล้วมันก็จะกระโจนลุกขึ้นและวิ่งพุ่งออกไป ต่อเนื่องยาวนานเป็นชั่วโมงๆ ผ่านร่องทางระหว่างต้นไม้ในป่า และข้ามพื้นที่โล่งที่มีกอหญ้าปุ่มปมขึ้นอยู่เป็นกลุ่มๆ

He loved to run down dry watercourses, and to creep and spy upon the bird life in the woods.

มันชอบวิ่งลงไปตามลำธารที่แห้งขอด และคืบคลานแอบดูชีวิตของนกในป่า

For a day at a time he would lie in the underbrush where he could watch the partridges drumming and strutting up and down.

บางครั้งมันจะนอนอยู่ในพุ่มไม้ใต้ต้นไม้ทั้งวัน เพื่อจ้องดูนกกระทาที่กระพือปีกดังโครมครามและย่างสามขุมขึ้นลง

Vocabulary

มัน
man — It; third person pronoun or intensifier
จะ
ja — Future tense marker; will, going to
สอด
sòt — To insert, slip, or poke into something
จมูก
ja-mùuk — Nose; the facial organ for smelling
ลง
long — To go down; descend; downward direction
ไป
pai — To go; away from the speaker
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
มอส
môt — Moss; small flowerless green plant
ไม้
máai — Wood; tree; also a tone mark
ที่
thîi — Place; at; relative pronoun marker
เย็น
yen — Cool, cold; also evening time
ชื้น
chúen — Damp, moist, slightly wet
หรือ
rǔue — Or; used to connect alternatives
ดิน
din — Soil, earth, ground, dirt
ดำ
dam — Black; dark in color
มี
mii — To have; there is or are
หญ้า
yâa — Grass; low green ground-covering plant
สูง
sǔung — Tall, high; elevated in position
ขึ้น
khûen — To go up; rise; upward direction
แล้ว
láaeo — Already; then; completion marker
สูด
sùut — To inhale, sniff, breathe in deeply
หายใจ
hǎai-jai — To breathe; the act of respiration
ด้วย
dûuay — Also, too; with; by means of
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
ปีติ
pii-ti — Rapture, joy, spiritual delight
ยินดี
yin-dii — Pleased, glad, happy to do something
กลิ่น
klìn — Smell, scent, odor of something
อัน
an — A classifier for small objects; one
อุดม
u-dom — Abundant, fertile, rich in resources
ไม่
mâi — No, not; negation marker
ก็
gôo — Also, then, well; discourse connector
หมอบ
mòop — To crouch, lie flat, prostrate low
นิ่ง
nîng — Still, motionless, quiet, not moving
อยู่
yùu — To be, stay, live; location verb
เป็น
pen — To be; to have a condition or role
ราว
raao — About, approximately; around a quantity
กับ
gàp — With; and; together with someone
ซ่อน
sôn — To hide, conceal something or oneself
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals
ด้าน
dâan — Side, face, aspect of something
หลัง
lǎng — Back; behind; after in time or space
ลำ
lam — Classifier for boats, planes, tree trunks
ต้น
tôn — Tree; origin; beginning; trunk
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive marker
ล้ม
lóm — To fall down, topple, collapse
ทับ
tháp — To overlap, cover, press down upon
กัน
gan — Together; each other; mutual action
และ
láe — And; connecting words, phrases, clauses
ปก
ppòk — Cover; to cover or a book cover
คลุม
khlum — To cover over, drape, blanket something
เชื้อ
chúea — Germ, microorganism; fuel; lineage
รา
raa — Mold, fungus; also a low tone particle
ตา
taa — Eye; maternal grandfather
เบิก
bòoek — To open wide; to withdraw funds
หู
hǔu — Ear; the organ of hearing
ตั้ง
tâng — To set up, erect, establish; very
ชัน
chan — Steep, upright, pricked up; alert
รับ
ráp — To receive, accept, take something
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, entity
เคลื่อน
khluuean — To move, shift from one place
ไหว
wǎi — To move, sway; able to do something
ส่ง
sòng — To send, deliver, transmit something
เสียง
sǐiang — Sound, voice, noise, audio
รอบ
rôop — Around, surrounding; a round or turn
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
อาจ
àat — Might, may, possibly; expressing possibility
ได้
dâai — Can, able to; did; obtained
ว่า
wâa — That; to say; quotation marker
ขณะ
kha-nà — Moment, instant; while, at the time
นอน
noon — To lie down, sleep, recline
เช่น
chên — Such as, for example, like
นั้น
nán — That; those; referring to known thing
หวัง
wǎng — To hope, wish, expect something
จับ
jàp — To catch, grab, hold, seize
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connector
เรียก
rîiak — To call, name, summon someone
เข้าใจ
khâo-jai — To understand, comprehend something
แต่
tàae — But, however; only; since (time)
รู้
rúu — To know, be aware of something
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason
จึง
jueng — Therefore, so, thus; consequently
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ต่างๆ
tàang tàang — Various, diverse, different kinds of
เหล่า
lào — Group of; plural marker for nouns
ถูก
thùuk — To be hit; correct; passive marker
ผลัก
phlàk — To push, shove something away
ดัน
dan — To push, press, thrust forward
ให้
hâi — To give; to cause; for (someone)
กระทำ
gra-tham — To act, do, commit an action
โดย
dooi — By, by means of, through
ใช้
cháai — To use, utilize, employ something
เหตุผล
hèet-phon — Reason, rationale, logical explanation
คิด
khít — To think, consider, calculate
พิจารณา
phí-jaa-ra-naa — To consider, deliberate, examine carefully
เลย
looei — So, therefore; at all; beyond
แม้
máae — Even though, even if; despite
น้อย
nóoi — Little, few, small amount
แรง
raaeng — Strong, hard, forceful; strength, force
กระตุ้น
gra-tûn — To stimulate, encourage, urge, prompt
ต้าน
tâan — To resist, oppose, withstand something
ทาน
thaan — To eat (polite); to withstand; charity
เข้า
khâo — To enter, go in; inward direction
ครอบ
khrôop — To cover over, encase, dominate
ค่าย
khâai — Camp, military camp or base
งีบ
ngîip — To nap, take a short sleep
หลับ
làp — To sleep; eyes closed in sleep
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, way of doing
คร้าน
khrâan — Lazy, indolent, reluctant to work
กลาง
glaang — Middle, center, amid
ร้อน
rón — Hot, warm in temperature
วัน
wan — Day; a calendar day
เมื่อ
mûuea — When, at the time that; ago
ทัน
than — In time, to catch up, on time
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite
หัว
hǔua — Head; top part of something
ยก
yók — To lift, raise, pick up something
จด
jòt — To note down; to touch; to point at
จ่อ
jòo — To point close, aim near something
คอย
khooi — To wait for, await something patiently
ฟัง
fang — To listen, hear attentively
กระโจน
gra-joon — To leap, jump, pounce suddenly
ลุก
lúk — To rise, get up, stand up
วิ่ง
wîng — To run, sprint on foot
พุ่ง
phûng — To dart, lunge, shoot forward fast
ออก
òok — To exit, go out; outward direction
ต่อ
tòo — To continue; next; against; to connect
เนื่อง
nûuang — Connected, related, owing to, because of
ยาว
yaao — Long in length or duration
นาน
naan — Long time, lengthy duration
ผ่าน
phàan — To pass through, go past something
ร่อง
rông — Groove, channel, furrow, narrow path
ทาง
thaang — Path, way, road, direction
ระหว่าง
ra-wàang — Between, among, during a period
ป่า
pàa — Forest, jungle, wilderness
ข้าม
khâam — To cross over, traverse something
พื้นที่
phúuen-thîi — Area, space, territory, region
โล่ง
lôong — Open, clear, spacious, unobstructed
กอ
goo — Clump, cluster of grass or plants
ปุ่ม
ppùm — Button, knob, bump, protrusion
ปม
ppom — Knot, lump, complex issue
ชอบ
chôop — To like, enjoy, be fond of
ตาม
taam — To follow; according to; along
ธาร
thaan — Stream, brook, flowing water
แห้ง
hâaeng — Dry, dried out, lacking moisture
คืบ
khûuep — To inch forward, crawl slowly ahead
คลาน
khlaan — To crawl on hands and knees
แอบ
àaep — To sneak, hide secretly, do stealthily
ดู
duu — To look at, watch, observe
ชีวิต
chii-wít — Life, existence, living being
นก
nók — Bird; any feathered flying animal
บาง
baang — Some, thin; a certain amount
ครั้ง
khrâng — Time, occasion, instance of something
พุ่ม
phûm — Bush, shrub, dense cluster of plants
ใต้
tâai — Under, below, beneath; south
ทั้ง
tháng — All, both, entire, whole of
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of
จ้อง
jông — To stare, gaze fixedly at something
กระพือ
gra-phuue — To flap wings, flutter rapidly
ปีก
pìik — Wing; side wing of a building
ดัง
dang — Loud, noisy; like, as; famous
ย่าง
yâang — To grill, roast; to step, stride
สาม
sǎam — Three; the number 3
ขุม
khǔm — Pit, hole, hollow in the ground
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →