← The call of the wild

The call of the wild — Page 13

English → Thai Chapter VII. The Sounding of the Call Level 6/10

Quickly as a husky dog could leap to defend from attack or to attack, he could leap twice as quickly.

เร็วพอๆ กับที่สุนัขฮัสกี้จะกระโดดเพื่อป้องกันการโจมตีหรือเพื่อโจมตี เขาสามารถกระโดดได้เร็วกว่าถึงสองเท่า

He saw the movement, or heard sound, and responded in less time than another dog required to compass the mere seeing or hearing.

เขามองเห็นการเคลื่อนไหวหรือได้ยินเสียง และตอบสนองได้ในเวลาที่น้อยกว่าที่สุนัขตัวอื่นต้องใช้เพียงแค่เพื่อรับรู้การมองเห็นหรือการได้ยินเท่านั้น

He perceived and determined and responded in the same instant.

เขารับรู้ ตัดสินใจ และตอบสนองในชั่วขณะเดียวกัน

In point of fact the three actions of perceiving, determining, and responding were sequential; but so infinitesimal were the intervals of time between them that they appeared simultaneous.

ตามความเป็นจริงแล้ว การกระทำทั้งสามอย่างคือการรับรู้ การตัดสินใจ และการตอบสนองนั้นเกิดขึ้นตามลำดับ แต่ช่วงเวลาระหว่างกันนั้นเล็กน้อยจนดูเหมือนเกิดขึ้นพร้อมกัน

His muscles were surcharged with vitality, and snapped into play sharply, like steel springs.

กล้ามเนื้อของเขาเต็มเปี่ยมด้วยพลังชีวิต และดีดตัวเข้าสู่การเคลื่อนไหวอย่างฉับพลัน ดุจสปริงเหล็ก

Life streamed through him in splendid flood, glad and rampant, until it seemed that it would burst him asunder in sheer ecstasy and pour forth generously over the world.

ชีวิตไหลเวียนผ่านเขาดุจกระแสน้ำอันยิ่งใหญ่ เปี่ยมด้วยความปีติและเกรียงไกร จนดูเหมือนว่ามันจะระเบิดเขาออกเป็นชิ้นๆ ด้วยความปลาบปลื้มล้นเหลือ และหลั่งไหลออกมาอย่างเอื้อเฟื้อสู่โลกกว้าง

"Never was there such a dog," said John Thornton one day, as the partners watched Buck marching out of camp.

"ไม่เคยมีสุนัขตัวใดเช่นนี้มาก่อน" จอห์น ธอร์นตันกล่าวในวันหนึ่ง ขณะที่เหล่าหุ้นส่วนมองดูบัคเดินออกจากค่าย

"When he was made, the mould was broke," said Pete.

"เมื่อเขาถูกสร้างขึ้นมา แม่พิมพ์ก็แตกหักไปเลย" พีตกล่าว

"Py jingo! I t'ink so mineself," Hans affirmed.

"พาย จิงโก้! ข้าก็คิดเช่นนั้นเหมือนกัน" ฮันส์ยืนยัน

They saw him marching out of camp, but they did not see the instant and terrible transformation which took place as soon as he was within the secrecy of the forest.

พวกเขามองเห็นเขาเดินออกจากค่าย แต่พวกเขาไม่ได้เห็นการเปลี่ยนแปลงอันฉับพลันและน่าสะพรึงกลัวที่เกิดขึ้นทันทีที่เขาเข้าสู่ความลับของป่า

He no longer marched.

เขาไม่ได้เดินอีกต่อไปแล้ว

At once he became a thing of the wild, stealing along softly, cat-footed, a passing shadow that appeared and disappeared among the shadows.

ในทันใดนั้นเขากลายเป็นสิ่งมีชีวิตแห่งป่าดงดิบ เคลื่อนตัวไปอย่างเงียบเชียบดุจเท้าแมว เป็นเงาที่ผ่านไปโดยปรากฏและหายไปท่ามกลางเงามืด

He knew how to take advantage of every cover, to crawl on his belly like a snake, and like a snake to leap and strike.

เขารู้จักวิธีใช้ประโยชน์จากทุกสิ่งที่ปกปิด คลานไปบนท้องดุจงู และดุจงูที่กระโดดขึ้นและฉกโจมตี

Vocabulary

เร็ว
reo — Fast, quick in speed or action
พอๆ
phø phø — About the same, roughly equal in degree
กับ
kap — With, together with, and (conjunction)
ที่
thî — That, which, where; relative pronoun or place marker
สุนัข
su-nák — Dog, domestic canine animal
ฮัสกี้
hát-kî — Husky, a sled-dog breed from cold regions
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
กระโดด
kra-dòt — To jump, leap into the air
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
ป้องกัน
pông-kan — To protect, defend, prevent harm
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
โจมตี
jom-tî — To attack, assault aggressively
หรือ
rǔe — Or, whether; used in questions or alternatives
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to, capable of doing something
ได้
dâi — Can, able to; also marks past or successful action
กว่า
kwàa — More than, comparative marker in Thai
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until, up to
สอง
sǒng — Two, the number 2
เท่า
thâo — Times, equal to; as much as
มองเห็น
mong-hěn — To see, visually perceive something clearly
เคลื่อนไหว
khlûean-wǎi — To move, make movement or motion
ได้ยิน
dâi-yin — To hear, perceive sound with ears
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
และ
lǽ — And, connecting words or clauses
ตอบสนอง
tòp-sa-nǒng — To respond, react to a stimulus or situation
ใน
nai — In, inside, within a place or time
เวลา
wé-laa — Time, period, moment
น้อย
nói — Little, few, small in amount
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
อื่น
ùen — Other, another, different one
ต้อง
tông — Must, have to, need to do something
ใช้
chái — To use, utilize, employ something
เพียง
phiang — Only, merely, just, nothing more
แค่
khâe — Only, just, merely; informal register
รับรู้
ráp-rú — To perceive, sense, become aware of something
เท่านั้น
thâo-nán — Only that, nothing more than that
ตัดสินใจ
tàt-sin-jai — To make a decision, decide on something
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; also a short duration of time
ขณะ
kha-nà — Moment, instant, while something is happening
เดียวกัน
diao-kan — The same, identical, at the same time
ตาม
taam — To follow, according to, in accordance with
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
เป็น
pen — To be, to exist as, to become
จริง
jing — True, real, genuine, actual
แล้ว
lǽo — Already, then, after that, done
กระทำ
kra-tham — To perform, carry out, do an action
ทั้ง
tháng — Both, all, entire, including everything
สาม
sǎam — Three, the number 3
อย่าง
yàang — Way, manner, type; classifier for things
คือ
khue — Is, namely, that is to say
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun (distal)
เกิดขึ้น
gèet-khûen — To occur, happen, arise, take place
ลำดับ
lam-dàp — Order, sequence, rank, arrangement
แต่
tàe — But, however, yet; contrast conjunction
ช่วง
chûang — Period, interval, span of time or space
ระหว่าง
ra-wàang — Between, during, among, in the middle of
กัน
kan — Together, each other, mutually, reciprocally
เล็กน้อย
lék-nói — A little, slightly, a small amount
จน
jon — Until, so much that; also means poor
ดู
du — To look, watch, observe something
เหมือน
mǔean — Like, similar to, as if, resembling
พร้อมกัน
phróm-kan — Simultaneously, at the same time, all together
กล้ามเนื้อ
klâam-núea — Muscle, muscular tissue of the body
ของ
khǒng — Of, belonging to; possessive particle
เต็มเปี่ยม
tem-pîam — Full, brimming, completely filled with something
ด้วย
dûai — With, also, by means of, too
พลัง
phlang — Power, energy, force, strength
ชีวิต
chî-wít — Life, existence, living being
ดีดตัว
dìt-tua — To spring up, bounce, fling oneself upward
เข้า
khâo — To enter, go into, move inward
สู่
sù — Toward, to, into; directional preposition
ฉับพลัน
chàp-phlan — Suddenly, instantly, all at once, abruptly
สปริง
sa-pring — Spring, a coiled elastic device or mechanism
เหล็ก
lèk — Iron, steel, metal material
ไหลเวียน
lǎi-wian — To circulate, flow around continuously
ผ่าน
phàan — To pass through, go through, via
กระแสน้ำ
kra-sǎe-náam — Current of water, stream, flow of liquid
อัน
an — A classifier for various objects; one (thing)
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Great, grand, magnificent, impressive in scale
เปี่ยม
pîam — Full, brimming, overflowing with something
ปีติ
pî-ti — Joy, delight, rapture, exhilarating happiness
ว่า
wâa — That (quotative); to say, to tell someone
มัน
man — It, he, she (informal); also means fat
ระเบิด
ra-bèet — To explode, burst; a bomb or explosion
ออก
òk — Out, outward, to exit, to emerge
ชิ้นๆ
chín chín — In pieces, broken into fragments or bits
ล้นเหลือ
lón-lǔea — Overflowing, more than enough, abundant
หลั่งไหล
làng-lǎi — To flow, pour, stream abundantly or freely
มา
maa — To come, arrive; directional toward speaker
เอื้อเฟื้อ
ûea-fúea — Generous, helpful, accommodating toward others
โลก
lôok — World, earth, globe, the entire planet
กว้าง
kwâang — Wide, broad, spacious, expansive
ไม่เคย
mâi-khoei — Never, have never done something before
มี
mii — To have, there is, there are
ใด
dai — Any, which, whatever; interrogative pronoun
เช่น
chên — Such as, for example, like
นี้
níi — This, these; proximal demonstrative pronoun
ก่อน
kòn — Before, first, previously, earlier in time
กล่าว
klàao — To say, state, declare (formal register)
วัน
wan — Day, a single calendar day
หนึ่ง
nùeng — One, the number 1, a single unit
เหล่า
lào — Group of, those, plural marker for nouns
หุ้นส่วน
hûn-sùan — Partner, associate, business partner
มองดู
mong-du — To look at, watch, observe carefully
เดิน
doen — To walk, move on foot
จาก
jàak — From, away from, departing a place
ค่าย
khâai — Camp, encampment, temporary settlement
เมื่อ
mûea — When, at the time that, once
ถูก
thùuk — To be (passive marker); correct; cheap
สร้างขึ้น
sâang-khûen — To build, create, construct, establish something
แม่พิมพ์
mâe-phim — Mold, template, model used for shaping
ก็
kô — Also, then, well; discourse particle
แตกหัก
tàek-hàk — To break apart, shatter, rupture completely
ไป
pai — To go, move away; directional away from speaker
เลย
loei — At all, completely, so, just then
คิด
khít — To think, consider, believe, ponder
เหมือนกัน
mǔean-kan — Same, likewise, also, the same way
ยืนยัน
yuen-yan — To confirm, affirm, assert, verify something
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun
ไม่ได้
mâi-dâi — Cannot, did not, was unable to do
เห็น
hěn — To see, notice, observe visually
เปลี่ยนแปลง
plìan-plaaeng — To change, alter, transform, undergo modification
น่า
nâa — Should, worthy of; prefix for adjectives of feeling
ทันที
than-thii — Immediately, right away, instantly, at once
ลับ
láp — Secret, hidden; also to sharpen a blade
ป่า
pàa — Forest, jungle, wilderness, wooded area
อีก
ìik — More, again, another, additionally
ต่อ
tò — To, per, against, continue, connect
ทันใด
than-dai — Instantly, all of a sudden, right then
กลาย
klaai — To become, turn into, transform into
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, entity
มีชีวิต
mii-chî-wít — Alive, living, having life
แห่ง
hàeng — Of, at, classifier for places or institutions
เคลื่อนตัว
khlûean-tua — To move one's body, shift position gradually
เงียบเชียบ
ngîap-chîap — Completely silent, very quiet, perfectly still
เท้า
tháo — Foot, the lower part of the leg
แมว
maeo — Cat, a domestic feline animal
เงา
ngao — Shadow, shade, reflection, silhouette
โดย
doi — By, through, via, by means of
ปรากฏ
pra-kòt — To appear, emerge, become visible, manifest
หาย
hǎai — To disappear, vanish; to recover from illness
ท่ามกลาง
thâam-klaang — Amid, in the middle of, surrounded by
มืด
mûet — Dark, darkness, lacking light
รู้จัก
rúu-jàk — To know, be acquainted with someone or something
วิธี
wí-thii — Method, way, procedure, manner of doing
ประโยชน์
pra-yòot — Benefit, advantage, usefulness, profit
ทุก
thúk — Every, all, each, without exception
ปกปิด
pòk-pìt — To conceal, hide, cover up, keep secret
คลาน
khlaan — To crawl, creep along on hands and knees
บน
bon — On, on top of, above a surface
ท้อง
thóng — Stomach, belly, abdomen; also means pregnant
งู
nguu — Snake, a legless reptile
ขึ้น
khûen — Up, upward, to rise, increase, go up
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →