← The call of the wild

The call of the wild — Page 14

English → Thai Chapter VII. The Sounding of the Call Level 6/10

He could take a ptarmigan from its nest, kill a rabbit as it slept, and snap in mid air the little chipmunks fleeing a second too late for the trees.

เขาสามารถจับนกพาร์ทริดจ์หิมะออกจากรังได้ ฆ่ากระต่ายขณะที่มันนอนหลับ และฉกกระรอกชิปมังก์ตัวเล็กๆ กลางอากาศที่วิ่งหนีไปยังต้นไม้ช้าเกินไปเพียงเสี้ยววินาที

Fish, in open pools, were not too quick for him; nor were beaver, mending their dams, too wary.

ปลาในบึงโล่งก็ไม่ได้ว่องไวเกินไปสำหรับเขา และบีเวอร์ที่กำลังซ่อมแซมเขื่อนก็ไม่ได้ระมัดระวังตัวมากพอ

He killed to eat, not from wantonness; but he preferred to eat what he killed himself.

เขาฆ่าเพื่อกิน ไม่ใช่เพื่อความสนุกสนาน แต่เขาชอบกินสิ่งที่ตัวเองล่ามากกว่า

So a lurking humor ran through his deeds, and it was his delight to steal upon the squirrels, and, when he all but had them, to let them go, chattering in mortal fear to the treetops.

ดังนั้นอารมณ์ขันแฝงเร้นจึงแล่นอยู่ในการกระทำของเขา และความสุขของเขาคือการย่องเข้าหากระรอก และเมื่อเขาเกือบจะจับได้แล้ว ก็ปล่อยให้มันวิ่งหนีไปพร้อมเสียงร้องระงมด้วยความหวาดกลัวสู่ยอดไม้

As the fall of the year came on, the moose appeared in greater abundance, moving slowly down to meet the winter in the lower and less rigorous valleys.

เมื่อฤดูใบไม้ร่วงมาถึง มูสก็ปรากฏให้เห็นมากขึ้น ค่อยๆ เคลื่อนตัวลงมาเพื่อรับมือกับฤดูหนาวในหุบเขาที่ต่ำกว่าและอากาศไม่รุนแรงนัก

Buck had already dragged down a stray part-grown calf; but he wished strongly for larger and more formidable quarry, and he came upon it one day on the divide at the head of the creek.

บัคได้ล้มลูกมูสที่ยังโตไม่เต็มที่และหลงฝูงไปแล้วตัวหนึ่ง แต่เขาต้องการเหยื่อที่ใหญ่กว่าและน่าเกรงขามกว่านั้นอย่างยิ่ง และวันหนึ่งเขาก็พบมันบนสันเขาที่ต้นน้ำของลำธาร

A band of twenty moose had crossed over from the land of streams and timber, and chief among them was a great bull.

ฝูงมูสยี่สิบตัวได้ข้ามมาจากดินแดนแห่งลำธารและป่าไม้ และหัวหน้าของพวกมันคือกระทิงตัวใหญ่

He was in a savage temper, and, standing over six feet from the ground, was as formidable an antagonist as even Buck could desire.

มันอยู่ในอารมณ์ดุร้าย และด้วยความสูงกว่าหกฟุตจากพื้น มันเป็นคู่ต่อสู้ที่น่าเกรงขามพอๆ กับที่บัคจะปรารถนา

Back and forth the bull tossed his great palmated antlers, branching to fourteen points and embracing seven feet within the tips.

กระทิงสั่นเขาขนาดใหญ่ที่แผ่กว้างไปมา แตกกิ่งออกถึงสิบสี่แฉกและกางออกกว้างถึงเจ็ดฟุตจากปลายถึงปลาย

His small eyes burned with a vicious and bitter light, while he roared with fury at sight of Buck.

ดวงตาเล็กๆ ของมันเปล่งแสงดุร้ายและเจ็บแค้น ขณะที่มันคำรามด้วยความโกรธเมื่อเห็นบัค

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
สามารถ
sa-mat — To be able to; can; capable of doing something
จับ
jap — To catch, grab, or hold something
นก
nok — Bird; any feathered flying animal
หิมะ
hi-ma — Snow; frozen precipitation falling from clouds
ออก
ok — To exit, go out, or emerge from somewhere
จาก
jak — From; indicating origin or departure point
รัง
rang — Nest; a bird's or animal's home structure
ได้
dai — To get, obtain; auxiliary for past or ability
ฆ่า
kha — To kill; to cause the death of something
กระต่าย
kra-tai — Rabbit; a small, long-eared furry mammal
ขณะ
kha-na — While; at the moment or time that something happens
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
มัน
man — It; third person pronoun for animals or objects
นอน
non — To lie down; to sleep or rest horizontally
หลับ
lap — To be asleep; eyes closed in sleep
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
กระรอก
kra-rok — Squirrel; a small tree-climbing rodent
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing items
เล็กๆ
lek lek — Very small; tiny in size
กลาง
klang — Middle, center; in the midst of something
อากาศ
a-kat — Air; atmosphere; also used to mean weather
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
หนี
ni — To flee, escape, or run away from something
ไป
pai — To go; move toward a destination away from speaker
ยัง
yang — Still, yet; also indicates continuation of action
ต้น
ton — Trunk; classifier for trees; beginning of something
ไม้
mai — Wood, tree; material from trees
ช้า
cha — Slow; moving or happening at low speed
เกิน
goen — To exceed; more than; over a limit
เพียง
phiang — Only, merely, just; indicating a small amount
วินาที
wi-na-thi — Second; a unit of time equal to one sixtieth of a minute
ปลา
pla — Fish; aquatic animal living in water
ใน
nai — In, inside, within a place or container
บึง
bueng — Pond or marsh; a shallow body of still water
โล่ง
long — Open, clear, unobstructed; spacious area
ก็
ko — Also, then, so; discourse particle connecting clauses
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs
ว่องไว
wong-wai — Agile, nimble, quick in movement
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something now
ซ่อมแซม
som-saem — To repair, fix, or restore something broken
เขื่อน
khuean — Dam; a barrier built to hold back water
ระมัดระวัง
ra-mat-ra-wang — To be careful, cautious, or watchful
มาก
mak — Very, much, a lot; indicating high degree
พอ
pho — Enough, sufficient; just right in amount
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing something
กิน
gin — To eat; to consume food
ไม่ใช่
mai chai — Is not; negates identity or classification
ความ
khwam — Nominalizer prefix indicating an abstract quality or state
สนุกสนาน
sa-nuk-sa-nan — Fun, enjoyable, entertaining; full of amusement
แต่
tae — But; conjunction showing contrast or exception
ชอบ
chop — To like, enjoy, or be fond of something
สิ่ง
sing — Thing; an object, matter, or abstract concept
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
ล่า
la — To hunt; to pursue and kill prey
กว่า
kwa — More than; comparative particle indicating greater degree
ดังนั้น
dang-nan — Therefore, thus; indicating a logical consequence
อารมณ์ขัน
a-rom-khan — Humor, sense of humor; tendency to find things funny
จึง
jueng — Therefore, so, consequently; shows causal result
อยู่
yu — To be located; to stay; continuous aspect marker
การกระทำ
kan-kra-tham — Action, deed, act; something that is done
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ความสุข
khwam-suk — Happiness, joy; a state of being happy
คือ
khue — Is, means; equative verb linking subject and predicate
การ
kan — Nominalizer for actions; the act of doing something
เข้า
khao — To enter; to go into a place
หา
ha — To look for, seek, or find something
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
เกือบ
khuap — Almost, nearly; close to but not quite
จะ
ja — Will, going to; future tense auxiliary marker
แล้ว
laeo — Already, then, done; past completion marker
ปล่อย
ploi — To release, let go, or set something free
ให้
hai — To give; causative particle; for someone's benefit
พร้อม
phrom — Ready, prepared; together with at the same time
เสียง
siang — Sound, voice, noise produced by something
ร้อง
rong — To cry out, call, or sing; emit a vocal sound
ด้วย
duay — With, also, too; indicates accompaniment or addition
หวาดกลัว
wat-glua — Frightened, terrified, filled with fear
สู่
su — To, toward; indicating direction or destination
ยอด
yot — Top, peak, tip; the highest point of something
ฤดู
rue-du — Season; one of the divisions of the year
ใบไม้ร่วง
bai-mai-ruang — Autumn, fall; season when leaves drop from trees
มา
ma — To come; move toward the speaker's location
ถึง
thueng — To arrive at; reach; until a point in time
ปรากฏ
pra-kot — To appear, emerge, become visible or evident
เห็น
hen — To see; to perceive visually
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase; upward direction marker
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually, slowly, little by little
เคลื่อนตัว
khluean-tua — To move one's body; shift position gradually
ลง
long — To go down, descend; downward direction marker
รับมือ
rap-mue — To handle, cope with, or deal with a challenge
กับ
kap — With; together with; against in opposition
หนาว
nao — Cold; feeling chilly due to low temperature
หุบเขา
hup-khao — Valley; low land between hills or mountains
ต่ำ
tam — Low; at a small height or level
รุนแรง
run-raeng — Severe, intense, violent; extreme in force
นัก
nak — Very, extremely; intensifier after adjectives or verbs
ล้ม
lom — To fall down; topple over; collapse
ลูก
luk — Child, offspring; also classifier for round objects
โต
to — Grown, large, big; fully developed in size
เต็มที่
tem-thi — Fully, completely, at full capacity or effort
หลง
long — To be lost; infatuated; confused about direction
ฝูง
fung — Herd, flock, pack; a group of animals
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
ต้องการ
tong-kan — To want, need, or desire something
เหยื่อ
yua — Prey, victim, bait; target of a predator
ใหญ่
yai — Big, large, great in size
น่าเกรงขาม
na-greng-kham — Formidable, awe-inspiring, commanding fear and respect
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun for distant things
อย่าง
yang — In a manner; kind, type; adverbial modifier
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more … the more
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
พบ
phop — To meet, encounter, or find someone or something
บน
bon — On, above, on top of a surface
น้ำ
nam — Water; liquid essential for life
ลำธาร
lam-than — Stream, brook; a small flowing body of water
ยี่สิบ
yi-sip — Twenty; the number 20
ข้าม
kham — To cross over; go across a barrier or boundary
ดินแดน
din-daen — Territory, land, region; an expanse of land
แห่ง
haeng — Of, classifier for places; a location particle
ป่าไม้
pa-mai — Forest, woodland; a large area covered with trees
หัวหน้า
hua-na — Leader, chief, head of a group or organization
พวกมัน
phuak-man — They, them; referring to a group of animals or things
อารมณ์
a-rom — Mood, emotion, feeling; one's emotional state
ดุร้าย
du-rai — Fierce, ferocious, savage; aggressively wild
ความสูง
khwam-sung — Height; the measurement of how tall something is
หก
hok — Six; the number 6
ฟุต
fut — Foot; a unit of length equal to 12 inches
พื้น
phuen — Floor, ground, surface; the base level area
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
คู่ต่อสู้
khu-to-su — Opponent, rival, adversary in a contest or fight
ปรารถนา
prat-tha-na — To wish, desire, or long for something deeply
สั่น
san — To shake, tremble, or vibrate from force or fear
ขนาด
kha-nat — Size, dimension; the measurement of something's extent
ไปมา
pai-ma — Back and forth; moving in both directions repeatedly
แตก
taek — To break, crack, or split apart
กิ่ง
king — Branch; a limb growing from a tree trunk
สิบสี่
sip-si — Fourteen; the number 14
กว้าง
kwang — Wide, broad; having a large horizontal extent
เจ็ด
jet — Seven; the number 7
ปลาย
plai — Tip, end, point; the outermost part of something
ดวงตา
duang-ta — Eyes; the organs of sight
แสง
saeng — Light; the natural brightness from sun or fire
คำราม
kham-ram — To roar, growl; a deep threatening animal sound
โกรธ
krot — Angry, furious; feeling strong displeasure or rage
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →