← The call of the wild

The call of the wild — Page 16

English → Thai Chapter VII. The Sounding of the Call Level 6/10

Buck multiplied himself, attacking from all sides, enveloping the herd in a whirlwind of menace, cutting out his victim as fast as it could rejoin its mates, wearing out the patience of creatures preyed upon, which is a lesser patience than that of creatures preying.

บัคแบ่งตัวเองออกเป็นหลายทิศทาง บุกโจมตีจากทุกด้าน โอบล้อมฝูงสัตว์ด้วยกระแสวนแห่งอันตราย ตัดเหยื่อออกจากฝูงได้เร็วพอๆ กับที่มันพยายามกลับเข้าหาพวกพ้อง บั่นทอนความอดทนของเหล่าสัตว์ที่ถูกล่า ซึ่งเป็นความอดทนที่น้อยกว่าของเหล่าสัตว์ที่ล่าเหยื่อ

As the day wore along and the sun dropped to its bed in the northwest (the darkness had come back and the fall nights were six hours long), the young bulls retraced their steps more and more reluctantly to the aid of their beset leader.

เมื่อวันคล้อยลงและดวงอาทิตย์ลับขอบฟ้าทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือ (ความมืดได้กลับมาอีกครั้งและคืนในฤดูใบไม้ร่วงยาวนานถึงหกชั่วโมง) กระทิงหนุ่มต่างก้าวย้อนกลับไปช่วยหัวหน้าที่ถูกรุมล้อมด้วยความลังเลมากขึ้นเรื่อยๆ

The down-coming winter was harrying them on to the lower levels, and it seemed they could never shake off this tireless creature that held them back.

ฤดูหนาวที่กำลังใกล้เข้ามาไล่ต้อนพวกมันลงสู่พื้นที่ต่ำลง และดูเหมือนว่าพวกมันจะไม่มีวันสลัดสัตว์ผู้ไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยตัวนี้ที่ฉุดรั้งพวกมันไว้ออกไปได้

Besides, it was not the life of the herd, or of the young bulls, that was threatened.

ยิ่งไปกว่านั้น ชีวิตที่ถูกคุกคามนั้นมิใช่ชีวิตของฝูงหรือของกระทิงหนุ่มแต่อย่างใด

The life of only one member was demanded, which was a remoter interest than their lives, and in the end they were content to pay the toll.

มีเพียงชีวิตของสมาชิกคนเดียวเท่านั้นที่ถูกเรียกร้อง ซึ่งเป็นเรื่องที่ห่างไกลจากผลประโยชน์ของพวกมันมากกว่า และในที่สุดพวกมันก็ยอมจ่ายค่าผ่านทางนั้น

As twilight fell the old bull stood with lowered head, watching his mates—the cows he had known, the calves he had fathered, the bulls he had mastered—as they shambled on at a rapid pace through the fading light.

เมื่อยามพลบค่ำ กระทิงแก่ยืนก้มหัวลง มองดูเพื่อนฝูงของมัน ไม่ว่าจะเป็นแม่วัวที่มันรู้จัก ลูกวัวที่มันให้กำเนิด และกระทิงตัวอื่นที่มันเคยปราบ ขณะที่พวกมันเดินตุปัดตุเป๋ออกไปอย่างรวดเร็วในแสงสลัวที่กำลังจางหาย

He could not follow, for before his nose leaped the merciless fanged terror that would not let him go.

มันไม่อาจตามไปได้ เพราะตรงหน้ามันนั้น สัตว์ร้ายผู้ไม่รู้จักปรานีที่มีเขี้ยวเล็บคอยกระโจนขวางไว้ ไม่ยอมปล่อยให้มันจากไป

Vocabulary

แบ่ง
baeng — To divide or split something into parts
ตัวเอง
tua eng — Oneself; referring to the subject itself
ออก
ok — To exit, go out, or emerge
เป็น
pen — To be; indicates state or condition
หลาย
laai — Many; several in number
ทิศทาง
thit thaang — Direction; the way something is heading
บุก
buk — To charge or push forward aggressively
โจมตี
jom tii — To attack or assault someone or something
จาก
jaak — From; away from a place or source
ทุก
thuk — Every; all without exception
ด้าน
daan — Side; a face or direction of something
โอบล้อม
op lom — To surround or encircle completely
ฝูง
fuung — A herd or flock of animals
สัตว์
sat — Animal; any living creature
ด้วย
duay — With; also; by means of
แห่ง
haeng — Of; a classifier for places or locations
อันตราย
an ta raai — Danger; a threatening or harmful situation
ตัด
tat — To cut; to sever or intercept
เหยื่อ
yua — Prey; a victim targeted by a predator
ได้
dai — Can; to be able to; to obtain
เร็ว
reo — Fast; quick in speed or action
พอๆ
pho pho — About the same; roughly equal in degree
กับ
kap — With; together with; compared to
ที่
thii — At; which; a place or relative pronoun
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
พยายาม
pha ya yaam — To try; to make an effort to do
กลับ
klap — To return; to go back to a place
เข้า
khao — To enter; to go into or inside
หา
haa — To seek; to look for something or someone
พวกพ้อง
phuak phong — Companions; one's group or associates
บั่นทอน
ban thon — To undermine; to gradually weaken or erode
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
อดทน
ot thon — To endure; to be patient under hardship
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เหล่า
lao — Those; a group or classifier for groups
ถูก
thuuk — To be subjected to; passive marker; correct
ล่า
laa — To hunt; to pursue prey
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun connector
น้อย
noi — Little; few; small in amount
กว่า
kwaa — More than; comparative particle
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
คล้อย
khloi — To lean or tilt; to follow gradually
ลง
long — Down; to descend or go lower
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ดวง
duang — Orb; a classifier for celestial bodies
อาทิตย์
aa thit — Sun; the star at the center of our system
ลับ
lap — To disappear below; to set below horizon
ขอบฟ้า
khop faa — Horizon; the line where sky meets earth
ทาง
thaang — Way; path; direction or route
ทิศ
thit — Cardinal direction; compass bearing
ตะวันตก
ta wan tok — West; the direction of the setting sun
เฉียง
chiang — Diagonal; slanting at an angle
เหนือ
nuea — North; the direction above on a compass
มืด
muet — Dark; lacking light; nighttime darkness
มา
maa — To come; movement toward the speaker
อีก
iik — Again; another; more of something
ครั้ง
khrang — Time; an instance or occasion of something
คืน
khuuen — Night; the dark hours after sunset
ใน
nai — In; inside; within a space or time
ฤดู
rii duu — Season; one of the annual climate periods
ใบไม้ร่วง
bai maai ruang — Autumn; the season when leaves fall
ยาวนาน
yaao naan — Long-lasting; extending over a great duration
ถึง
thueng — Until; reaching up to; arriving at
หก
hok — Six; the number six
ชั่วโมง
chua moong — Hour; a unit of sixty minutes
หนุ่ม
num — Young; a young male person or animal
ต่าง
taang — Different; various; each in their own way
ก้าว
kaao — Step; to take a stride or move forward
ย้อน
yon — To reverse; to go back the opposite way
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ช่วย
chuay — To help; to assist someone in need
หัวหน้า
hua naa — Leader; the head or chief of a group
รุมล้อม
rum lom — To mob; to surround and crowd around aggressively
ลังเล
lang le — To hesitate; to be uncertain or indecisive
มาก
maak — Much; many; a large amount or degree
ขึ้น
khuen — Up; to rise or increase in degree
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; steadily without stopping
ฤดูหนาว
rii duu naao — Winter; the cold season of the year
กำลัง
kam lang — Currently; strength; in the process of doing
ใกล้
klai — Near; close in distance or time
ไล่ต้อน
lai ton — To herd or drive animals in a direction
พวก
phuak — Group; a bunch of people or things
สู่
suu — Toward; in the direction of something
พื้นที่
phuen thii — Area; a region or space of land
ต่ำ
tam — Low; below average height or level
ดู
duu — To look at; to watch or observe
เหมือน
muean — Similar to; like; resembling something else
ว่า
waa — That; to say; introduces a reported clause
จะ
ja — Will; future tense marker or intention
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
มี
mii — To have; to exist; there is
สลัด
sa lat — To shake off; to fling away forcefully
ผู้
phuu — Person; one who; a prefix for a doer
รู้จัก
ruu jak — To know; to be acquainted with someone
เหน็ดเหนื่อย
net nueai — Exhausted; very tired from effort or struggle
ตัว
tua — Body; classifier for animals; self
นี้
nii — This; referring to something nearby or present
ฉุดรั้ง
chut rang — To hold back; to restrain or pull against
ไว้
wai — Keep; to hold in place or reserve
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ชีวิต
chii wit — Life; the state of being alive
คุกคาม
khuk khaam — To threaten; to intimidate or menace someone
มิใช่
mi chai — Is not; formal negation of identity
หรือ
rue — Or; a particle presenting an alternative
แต่
tae — But; however; a contrastive conjunction
อย่างใด
yaang dai — In any way; of any kind whatsoever
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
สมาชิก
sa maa chik — Member; someone belonging to a group
คน
khon — Person; a human being; classifier for people
เดียว
diao — Single; alone; only one
เท่านั้น
thao nan — Only; that is all; nothing more
เรียกร้อง
riak rong — To demand; to call for something urgently
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic or subject
ห่างไกล
haang klai — Far away; distant from something or someone
ผลประโยชน์
phon pra yoot — Benefit; gain or advantage from something
ที่สุด
thii sut — Most; the superlative degree of comparison
ก็
ko — Also; then; a filler or connective particle
ยอม
yom — To yield; to accept or submit willingly
จ่าย
jaai — To pay; to spend money or resources
ค่า
khaa — Cost; value; a fee or price
ผ่านทาง
phaan thaang — Via; passing through a route or means
ยาม
yaam — Time of day; a watch period; guard duty
พลบค่ำ
phlop kham — Dusk; the dim twilight just after sunset
แก่
kae — To; for; old in age; toward someone
ยืน
yuuen — To stand; to be in an upright position
ก้ม
kom — To bow or bend the head downward
หัว
hua — Head; the top part of a body
มองดู
mong duu — To gaze at; to look at carefully
เพื่อน
phuen — Friend; a companion or close associate
ไม่ว่า
mai waa — No matter; regardless of what or who
แม่วัว
mae wua — Cow; a female cattle animal
ลูกวัว
luuk wua — Calf; a young baby cow
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
กำเนิด
kam noet — Birth; origin; to be born or created
อื่น
uuen — Other; another; different from this one
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
ปราบ
praap — To suppress; to subdue or overcome forcefully
ขณะ
kha na — While; at the moment that; during
เดิน
doen — To walk; to move on foot
อย่าง
yaang — In a manner; a way or type of something
รวดเร็ว
ruat reo — Rapid; very fast and swift in action
แสง
saeng — Light; rays of illumination from a source
สลัว
sa lua — Dim; faint light; not bright
จาง
jaang — Faded; pale; growing lighter or weaker
หาย
haai — To disappear; to vanish; to be gone
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility
ตาม
taam — To follow; according to; in pursuit of
เพราะ
phro — Because; due to a reason or cause
ตรง
trong — Straight; directly; right in front of
หน้า
naa — Front; face; the forward-facing side
สัตว์ร้าย
sat raai — Beast; a fierce or dangerous wild animal
ปรานี
praa nii — To show mercy; to be compassionate toward
เขี้ยวเล็บ
khiao lep — Fangs and claws; weapons of a predator
คอย
khoi — To wait; to watch and wait for something
กระโจน
kra joon — To leap; to jump suddenly toward something
ขวาง
khwaang — To block; to obstruct or stand in the way
ปล่อย
ploi — To release; to let go of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →