← The call of the wild

The call of the wild — Page 19

English → Thai Chapter VII. The Sounding of the Call Level 6/10

Several times he stopped and drew in the fresh morning air in great sniffs, reading a message which made him leap on with greater speed.

หลายครั้งที่เขาหยุดและสูดอากาศยามเช้าอันสดชื่นเข้าไปอย่างเต็มปอด อ่านสารที่ทำให้เขากระโจนต่อไปด้วยความเร็วที่มากขึ้น

He was oppressed with a sense of calamity happening, if it were not calamity already happened; and as he crossed the last watershed and dropped down into the valley toward camp, he proceeded with greater caution.

เขารู้สึกอึดอัดใจกับความรู้สึกว่าหายนะกำลังเกิดขึ้น หากมันยังไม่ได้เกิดขึ้นแล้ว และขณะที่เขาข้ามสันปันน้ำสุดท้ายและลงสู่หุบเขาไปยังค่าย เขาก็ดำเนินไปด้วยความระมัดระวังมากขึ้น

Three miles away he came upon a fresh trail that sent his neck hair rippling and bristling, It led straight toward camp and John Thornton.

ห่างออกไปสามไมล์ เขาพบร่องรอยใหม่ที่ทำให้ขนที่คอของเขาพองชันและสยอง มันนำตรงไปยังค่ายและจอห์น ธอร์นตัน

Buck hurried on, swiftly and stealthily, every nerve straining and tense, alert to the multitudinous details which told a story—all but the end.

บัครีบเร่งต่อไป อย่างรวดเร็วและแอบเงียบ เส้นประสาททุกเส้นตึงเครียดและพร้อม ตื่นตัวต่อรายละเอียดมากมายที่เล่าเรื่องราว ยกเว้นแต่ตอนจบ

His nose gave him a varying description of the passage of the life on the heels of which he was travelling.

จมูกของเขาให้คำอธิบายที่หลากหลายเกี่ยวกับการผ่านไปของสิ่งมีชีวิตที่เขากำลังติดตามรอยเท้า

He remarked the pregnant silence of the forest.

เขาสังเกตเห็นความเงียบงันที่เต็มไปด้วยความหมายของป่า

The bird life had flitted.

นกทั้งหลายได้บินหนีไป

The squirrels were in hiding.

กระรอกต่างซ่อนตัวอยู่

One only he saw,—a sleek gray fellow, flattened against a gray dead limb so that he seemed a part of it, a woody excrescence upon the wood itself.

เขาเห็นเพียงตัวเดียว นั่นคือกระรอกสีเทาเรียบลื่น แนบตัวแบนราบอยู่กับกิ่งไม้ตายสีเทาจนดูเหมือนเป็นส่วนหนึ่งของมัน เป็นปุ่มปมไม้บนเนื้อไม้นั้นเอง

As Buck slid along with the obscureness of a gliding shadow, his nose was jerked suddenly to the side as though a positive force had gripped and pulled it.

ขณะที่บัคเคลื่อนไปอย่างเงียบกริบดุจเงาที่ร่อนผ่าน จมูกของเขาก็ถูกดึงอย่างกะทันหันไปด้านข้าง ราวกับว่ามีแรงอันหนักแน่นคว้าและดึงมันไว้

He followed the new scent into a thicket and found Nig.

เขาติดตามกลิ่นใหม่เข้าไปในพุ่มไม้และพบนิก

He was lying on his side, dead where he had dragged himself, an arrow protruding, head and feathers, from either side of his body.

นิกนอนตะแคงอยู่ ตายในที่ที่มันลากตัวเองมา มีลูกธนูโผล่ออกมาทั้งหัวและขนนกจากทั้งสองข้างของร่างกาย

Vocabulary

หลาย
laai — Many, numerous, several in quantity
ครั้ง
khrang — Time, instance, occurrence of an event
ที่
thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
หยุด
yut — To stop, halt, cease an action
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
สูด
suut — To inhale, breathe in deeply
อากาศ
aa-kaat — Air, atmosphere, weather conditions
ยาม
yaam — Time, period, guard duty, watchman
เช้า
chao — Morning, early part of the day
อัน
an — Classifier for small objects; one item
สด
sot — Fresh, raw, not preserved or cooked
ชื่น
chuen — Refreshing, pleasant, cheerful, delightful feeling
เข้า
khao — To enter, go into, move inward
ไป
pai — To go, move away from speaker
อย่าง
yaang — Type, kind, manner, way of doing
เต็ม
tem — Full, complete, filled to capacity
ปอด
poot — Lungs, the respiratory organs in chest
อ่าน
aan — To read text or written material
สาร
saan — Substance, matter, message, chemical compound
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ให้
hai — To give; causative marker; for, allowing
กระโจน
kra-joon — To leap, jump, spring forward suddenly
ต่อ
to — To continue, connect, against, per unit
ด้วย
duay — Also, too, with, by means of
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
เร็ว
reo — Fast, quick, rapid in movement or action
มาก
maak — Much, many, a lot, very
ขึ้น
khuen — To rise, go up, increase, ascend
รู้สึก
ruu-suek — To feel, sense, perceive an emotion
อึดอัด
uet-at — Uncomfortable, stuffy, feeling of oppressive constraint
ใจ
jai — Heart, mind, spirit, inner feeling
กับ
kap — With, together with, and, versus
ว่า
waa — That; to say; quotative or complementizer particle
หายนะ
haai-na — Disaster, catastrophe, ruin, devastating calamity
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength, power, force
เกิด
koet — To happen, occur, be born, arise
หาก
haak — If, in case, supposing that condition
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ยัง
yang — Still, yet, also, even, continue doing
ไม่
mai — Not, no; negation marker in Thai
ได้
dai — Can, able to; to get, obtain
แล้ว
laeo — Already, then, after that, done
ขณะ
kha-na — While, moment, instant, during that time
ข้าม
khaam — To cross over, traverse, pass across
สัน
san — Ridge, spine, crest of elevated terrain
น้ำ
naam — Water, liquid, fluid substance
สุดท้าย
sut-thai — Last, final, ultimate in a sequence
ลง
long — To descend, go down, decrease, land
สู่
suu — To, toward, heading in direction of
หุบเขา
hup-khao — Valley, low area between mountains or hills
ค่าย
khaai — Camp, campsite, military encampment or base
ก็
ko — Also, then, so, particle adding emphasis
ดำเนิน
dam-noen — To proceed, carry out, conduct, progress
ระมัดระวัง
ra-mat-ra-wang — Careful, cautious, watchful, taking great care
ห่าง
haang — Far, distant, separated by space or distance
ออก
ok — Out, exit, emerge, go outward
สาม
saam — Three, the number three
ไมล์
mail — Mile, unit of distance measurement
พบ
phop — To find, meet, encounter, discover
ร่อง
rong — Track, groove, channel, narrow trail
รอย
roi — Trace, mark, track, footprint, scar
ใหม่
mai — New, fresh, recent, again, anew
ขน
khon — Hair, fur, feather; to transport goods
คอ
kho — Neck, throat, the neck area of body
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
พอง
phong — Swollen, puffed up, inflated, bloated
ชัน
chan — Steep, abrupt, sharply inclined slope
สยอง
sa-yong — Horrifying, terrifying, causing horror or dread
นำ
nam — To lead, guide, bring, introduce
ตรง
trong — Straight, direct, exactly, precisely at
รีบ
riip — To hurry, rush, do something quickly
เร่ง
reng — To accelerate, speed up, urge on
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast, swift, rapid in action or movement
แอบ
aep — To sneak, hide, do secretly or covertly
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, still, making no noise
เส้น
sen — Line, strand, string, classifier for long things
ประสาท
pra-saat — Nerve, nervous system; neurological
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
ตึงเครียด
tueng-khriiat — Tense, strained, stressed, under great tension
พร้อม
phrom — Ready, prepared, complete, all set
ตื่นตัว
tuen-tua — Alert, awake, vigilant, on guard mentally
รายละเอียด
raai-la-iiat — Details, particulars, specific information or description
มากมาย
maak-maai — Plentiful, abundant, a great many amount
เล่า
lao — To tell, narrate, recount a story
เรื่องราว
rueang-raao — Story, account, narrative, series of events
ยกเว้น
yok-wen — Except, excluding, apart from, with exception
แต่
tae — But, however, only, except, yet
ตอน
ton — Episode, part, section, period of time
จบ
jop — To end, finish, conclude, be over
จมูก
ja-muuk — Nose, the facial organ for smelling
คำ
kham — Word, term, syllable in language
อธิบาย
a-thi-baai — To explain, describe, clarify meaning or information
หลากหลาย
laak-laai — Varied, diverse, various kinds of things
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About, regarding, concerning, related to topic
การ
kaan — Noun prefix denoting action or process
ผ่าน
phaan — To pass through, go past, traverse
สิ่ง
sing — Thing, object, entity, matter
มี
mii — To have, there is, exist, possess
ชีวิต
chii-wit — Life, living existence, lifespan
ติดตาม
tit-taam — To follow, track, monitor, keep up with
เท้า
thao — Foot, the lower extremity of leg
สังเกต
sang-ket — To observe, notice, pay attention carefully
เห็น
hen — To see, notice, perceive visually
เงียบงัน
ngiap-ngan — Utterly silent, completely quiet and still
หมาย
maai — To mean, intend; warrant, sign, mark
ป่า
paa — Forest, jungle, wild wooded area
นก
nok — Bird, any feathered flying animal
ทั้งหลาย
thang-laai — All, every one, all of them collectively
บิน
bin — To fly, move through the air
หนี
nii — To flee, run away, escape from danger
กระรอก
kra-rok — Squirrel, small bushy-tailed tree-climbing rodent
ต่าง
taang — Different, various, other, distinct from each
ซ่อน
son — To hide, conceal, keep out of sight
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals or clothing
อยู่
yuu — To stay, live, be located, remain
เพียง
phiang — Only, merely, just, no more than
เดียว
diao — Single, only one, alone, solitary
นั่น
nan — That, that one over there, yonder
คือ
khue — Is, are, namely, that is to say
สี
sii — Color, hue, shade of appearance
เทา
thao — Gray, the color between black and white
เรียบ
riap — Smooth, flat, even, orderly surface
ลื่น
luen — Slippery, smooth, slick, easy to slide
แนบ
naep — To attach, stick close, press against tightly
แบน
baen — Flat, level, not curved or rounded
ราบ
raap — Flat, level ground, smooth and even
กิ่ง
king — Branch, twig, bough of a tree
ไม้
maai — Wood, tree, timber; tone mark symbol
ตาย
taai — To die, dead, lifeless, no longer living
จน
jon — Until, so that, to the point that
ดู
duu — To look at, watch, appear, seem
เหมือน
mueан — Like, similar to, resembling, as if
เป็น
pen — To be, is, are; to become
ส่วน
suan — Part, portion, section, share of whole
หนึ่ง
nueng — One, the number one, a single unit
ปุ่ม
pum — Button, knob, small rounded protrusion
ปม
pom — Knot, lump, node, complex issue
บน
bon — On, on top of, above, upper
เนื้อ
nuea — Meat, flesh, body tissue, substance
นั้น
nan — That, those, the aforementioned thing
เอง
eng — Self, oneself, by itself, personally
เคลื่อน
khluean — To move, shift, stir from position
เงา
ngao — Shadow, shade, reflection, silhouette
ร่อน
ron — To glide, drift, sift, float through air
ถูก
thuuk — To be hit; correct; passive voice marker
ดึง
dueng — To pull, tug, draw toward oneself
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly, abruptly, without prior warning
ด้าน
daan — Side, aspect, face, direction of something
ข้าง
khaang — Side, beside, next to, adjacent area
ราวกับ
raao-kap — As if, as though, just like
แรง
raeng — Strong, hard, forceful, powerful, with force
หนักแน่น
nak-naen — Firm, solid, steadfast, stable and reliable
คว้า
khwaa — To grab, snatch, seize quickly with hand
ไว้
wai — To keep, hold, retain; placed for later
กลิ่น
klin — Smell, scent, odor, aroma
ใน
nai — In, inside, within, interior of
พุ่ม
phum — Bush, shrub, dense cluster of plants
นอน
non — To lie down, sleep, rest horizontally
ตะแคง
ta-khaaeng — To tilt, lean sideways, lie on side
ลาก
laak — To drag, pull along the ground
มา
maa — To come, move toward speaker
ลูก
luuk — Child, offspring; classifier for round objects
ธนู
tha-nuu — Bow and arrow, archery weapon
โผล่
phlo — To emerge, pop out, appear suddenly
ทั้ง
thang — Both, all, entire, whole amount
หัว
hua — Head, top, front, leader of group
จาก
jaak — From, away from, departing a place
สอง
song — Two, the number two
ร่าง
raang — Body, figure, frame, draft of document
กาย
kaai — Body, physical form of a person
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →