← The Complete Works of William Shakespeare

The Complete Works of William Shakespeare — Page 2

English → My THE SONNETS Level 9/10

3

Look in thy glass and tell the face thou viewest,

သင့်မှန်ထဲ ကြည့်၍ သင်မြင်သော မျက်နှာကို ပြောပါ၊

Now is the time that face should form another,

ယခုသည် ထိုမျက်နှာက အခြားတစ်ရုပ်ကို ဖန်တီးသင့်သော အချိန်ဖြစ်သည်၊

Whose fresh repair if now thou not renewest,

၎င်း၏ လတ်ဆတ်သော ပြည့်စုံမှုကို သင်ယခု မျိုးဆက်မဆက်လျှင်၊

Thou dost beguile the world, unbless some mother.

သင်သည် ကမ္ဘာကို လှည့်ဖြားကာ မိခင်တစ်ဦးကို ကောင်းချီးမဲ့ ဖြစ်စေသည်။

For where is she so fair whose uneared womb

အကြောင်းမှာ မယ်ဥပေါ်မသည်မဆဲ သားဝမ်းရှိသည့် သူမသည် မည်မျှ လှပသနည်း၊

Disdains the tillage of thy husbandry?

သင်၏ လယ်ယာလုပ်ငန်းကို ငြင်းပယ်သနည်း၊

Or who is he so fond will be the tomb

သို့မဟုတ် မိမိကိုယ်ကို ချစ်မြတ်နိုးသောကြောင့် သင်္ချိုင်းဖြစ်ရန် အလိုရှိသည့် သူကား မည်သူနည်း၊

Of his self-love to stop posterity?

မျိုးဆက်ကို ရပ်တန့်ရန် မိမိအချစ်နှင့်အတူ သင်္ချိုင်းဖြစ်မည့် သူကား မည်သူနည်း၊

Thou art thy mother's glass and she in thee

သင်သည် သင့်မိခင်၏ မှန်ဖြစ်သည်၊ သူမသည် သင့်ထဲတွင်

Calls back the lovely April of her prime,

သူမ၏ အပြည့်အဝ ဘဝ၏ လှပသော ဧပြီကို ပြန်ခေါ်သည်၊

So thou through windows of thine age shalt see,

ထို့ကြောင့် သင်သည် သင်၏ အသက်အရွယ်၏ ပြတင်းပေါက်များမှတစ်ဆင့် မြင်တွေ့ရမည်၊

Despite of wrinkles this thy golden time.

အကြောင်းအရာများ ရှိသော်လည်း ဤသင်၏ ရွှေရောင် အချိန်ကာလကို မြင်ရမည်။

But if thou live remembered not to be,

သို့သော် သင်သည် အောက်မေ့ဖွယ်မရှိဘဲ နေထိုင်ပါက၊

Die single and thine image dies with thee.

တစ်ယောက်တည်း သေဆုံး၍ သင်၏ပုံရိပ်သည် သင်နှင့်အတူ ပျောက်ကွယ်သွားမည်။

4

Unthrifty loveliness why dost thou spend,

စွမ်းဆောင်မှုမရှိသော လှပမှုသည် မည်သည့်အတွက် ကုန်ဆုံးသနည်း၊

Upon thyself thy beauty's legacy?

သင်ကိုယ်တိုင်အပေါ် သင်၏ လှပမှု၏ မွေဆိုင်ကို သုံးစွဲသနည်း၊

Nature's bequest gives nothing but doth lend,

သဘာဝ၏ မွေဆိုင်သည် ဘာမျှမပေးဘဲ ငှားရုံသာ ငှားသည်၊

And being frank she lends to those are free:

ရက်ရောသောကြောင့် သူမသည် လွတ်လပ်သူများကို ငှားသည်၊

Then beauteous niggard why dost thou abuse,

ထို့ကြောင့် လှပသော ဝှက်ဥစ္စာ သင်သည် မည်သည့်အတွက် အလွဲသုံးစားပြုသနည်း၊

The bounteous largess given thee to give?

သင်ပေးရန် ရရှိသော ကြီးမားသော ဆုလာဘ်ကို အလွဲသုံးသနည်း၊

Profitless usurer why dost thou use

အမြတ်မရသော အတိုးစားသည် မည်သည့်အတွက် သုံးစွဲသနည်း၊

So great a sum of sums yet canst not live?

ကြီးမားသော ပမာဏမျှော်မှန်းလျက် မနေထိုင်နိုင်သေးသနည်း၊

For having traffic with thyself alone,

အကြောင်းမှာ သင်ကိုယ်တိုင်နှင့်သာ ဆက်သွယ်နေသောကြောင့်၊

Thou of thyself thy sweet self dost deceive,

သင်သည် သင်ကိုယ်တိုင်မှ သင်၏ချိုမြိန်သော ကိုယ်ကို လှည့်ဖြားနေသည်၊

Then how when nature calls thee to be gone,

သဘာဝက သင့်ကို ထွက်ခွာရန် ခေါ်သောအခါ မည်သို့နည်း၊

What acceptable audit canst thou leave?

သင်မည်သည့် လက်ခံနိုင်သော စာရင်းကို ချန်ထားနိုင်သနည်း၊

Thy unused beauty must be tombed with thee,

သင်၏ အသုံးမပြုသော လှပမှုသည် သင်နှင့်အတူ သင်္ချိုင်းဝင်ရမည်၊

Which used lives th' executor to be.

သုံးစွဲခဲ့လျှင် မူ ၎င်းသည် အမွေခံ အမှုဆောင်ဖြစ်ကာ ဆက်လက်ရှင်သန်မည်။

Vocabulary

thone — The number three in Burmese script.
သင့်မှန်ထဲ
shin-hman-deh — Inside your mirror; referring to one's reflection.
ကြည့်၍
kji-yway — Looking at; gazing and then doing something.
သင်မြင်သော
shin-myin-thaw — That which you see; what you observe.
မျက်နှာကို
myat-hna-go — The face; referring to someone's facial appearance.
ပြောပါ၊
pyaw-ba — Please say; speak or tell something.
ယခုသည်
ya-khu-dhi — Now is; at this present moment.
ထိုမျက်နှာက
hto-myat-hna-ga — That face; referring to that particular face.
အခြားတစ်ရုပ်ကို
a-hkya-tit-yout-go — Another image or form; a different representation.
ဖန်တီးသင့်သော
hpan-ti-thin-thaw — Should create; ought to bring into existence.
အချိန်ဖြစ်သည်၊
a-chain-hpyit-thi — It is time; the moment has arrived.
၎င်း၏
de-jin-yay — Its; belonging to that previously mentioned thing.
လတ်ဆတ်သော
lat-hsat-thaw — Fresh; new and recently produced or alive.
ပြည့်စုံမှုကို
pyi-zone-hmu-go — Completeness or perfection; a state of fullness.
သင်ယခု
shin-ya-khu — You now; referring to yourself at this moment.
မျိုးဆက်မဆက်လျှင်၊
myo-zet-ma-zet-shin — If you do not continue the lineage or generation.
သင်သည်
shin-dhi — You are; subject marker emphasizing the person addressed.
ကမ္ဘာကို
gam-ba-go — The world; referring to the earth or universe.
လှည့်ဖြားကာ
hleh-hpya-ga — By deceiving; misleading or tricking others.
မိခင်တစ်ဦးကို
mi-jin-tit-u-go — A mother; one maternal figure.
ဖြစ်စေသည်။
hpyit-zay-dhi — Causes to become; makes something happen.
အကြောင်းမှာ
a-kyaun-hma — The reason is; because of this cause.
သားဝမ်းရှိသည့်
tha-wun-shi-dhi — Who is pregnant; carrying a child in the womb.
သူမသည်
thu-ma-dhi — She is; female subject pronoun with emphasis.
မည်မျှ
ma-hma — How much; to what extent or degree.
လှပသနည်း၊
hla-ba-dha-neh — How beautiful is it; expressing admiration of beauty.
သင်၏
shin-yay — Your; possessive form referring to the person addressed.
လယ်ယာလုပ်ငန်းကို
leh-ya-loat-ngan-go — Farming or agricultural work; cultivating the land.
ငြင်းပယ်သနည်း၊
nyin-peh-dha-neh — Why do you refuse or reject something.
သို့မဟုတ်
hto-ma-hote — Or; alternatively; otherwise.
မိမိကိုယ်ကို
mi-mi-go-go — Oneself; referring to one's own self.
ချစ်မြတ်နိုးသောကြောင့်
chit-myat-no-thaw-kyaun — Because of loving dearly; due to deep affection.
အလိုရှိသည့်
a-lo-shi-dhi — Desiring; one who wants or wishes for something.
သူကား
thu-ga — As for him; he indeed, emphatic subject marker.
မည်သူနည်း၊
ma-thu-neh — Who is it; asking about someone's identity.
မျိုးဆက်ကို
myo-zet-go — The generation or lineage; descendants of a family.
ရပ်တန့်ရန်
yat-tan-yan — To stop or halt; bringing something to an end.
မိမိအချစ်နှင့်အတူ
mi-mi-a-chit-hnin-a-tu — Together with one's own love or affection.
သင့်မိခင်၏
shin-mi-jin-yay — Your mother's; belonging to your maternal parent.
မှန်ဖြစ်သည်၊
hman-hpyit-thi — It is true; it is correct or accurate.
သင့်ထဲတွင်
shin-deh-dwin — Within you; inside yourself.
သူမ၏
thu-ma-yay — Her; belonging to that female person.
အပြည့်အဝ
a-pyi-a-wa — Fully; completely; in its entirety.
ဘဝ၏
ba-wa-yay — Life's; belonging to or of existence.
လှပသော
hla-ba-thaw — Beautiful; lovely in appearance.
ဧပြီကို
ei-pyi-go — April; the fourth month of the year.
ပြန်ခေါ်သည်၊
pyan-khaw-dhi — Calls back; summons or recalls something.
ထို့ကြောင့်
hto-kyaun — Therefore; for that reason; consequently.
အသက်အရွယ်၏
a-thet-a-yweh-yay — Of age; belonging to one's stage of life.
ပြတင်းပေါက်များမှတစ်ဆင့်
pya-tin-pauk-mya-hma-tit-sin — Through windows; looking or passing through openings.
မြင်တွေ့ရမည်၊
myin-tway-ya-meh — Will be seen; must be encountered or witnessed.
အကြောင်းအရာများ
a-kyaun-a-ya-mya — Subjects or topics; various matters and reasons.
ရှိသော်လည်း
shi-thaw-leh — Even though there is; although existing.
ဤသင်၏
i-shin-yay — This your; referring to something belonging to you.
ရွှေရောင်
shway-yaun — Golden color; resembling the hue of gold.
အချိန်ကာလကို
a-chain-ga-la-go — The period of time; a specific duration or era.
မြင်ရမည်။
myin-ya-meh — Must see; will be able to observe.
သို့သော်
hto-thaw — However; but; nevertheless.
နေထိုင်ပါက၊
nay-htaing-ba-ga — If you live or reside in a certain way.
တစ်ယောက်တည်း
tit-yauk-teh — Alone; by oneself; solitary.
သေဆုံး၍
thay-zone-yway — Having died; passing away and consequently.
သင်၏ပုံရိပ်သည်
shin-yay-pone-yit-thi — Your image or reflection will; your likeness.
သင်နှင့်အတူ
shin-hnin-a-tu — Together with you; alongside you.
ပျောက်ကွယ်သွားမည်။
pyauk-kweh-thwa-meh — Will disappear; shall vanish completely.
lay — The number four in Burmese script.
လှပမှုသည်
hla-ba-hmu-dhi — Beauty is; the state of being beautiful.
မည်သည့်အတွက်
ma-dhi-a-twet — For what reason; why; for what purpose.
ကုန်ဆုံးသနည်း၊
kone-zone-dha-neh — Why is it exhausted or spent; used up completely.
သင်ကိုယ်တိုင်အပေါ်
shin-go-tain-a-paw — Upon yourself; directed toward your own self.
လှပမှု၏
hla-ba-hmu-yay — Of beauty; belonging to the quality of beauty.
မွေဆိုင်ကို
mway-zaing-go — The inheritance or bequest; something passed down.
သုံးစွဲသနည်း၊
thone-zweh-dha-neh — Why do you use or spend something.
သဘာဝ၏
tha-ba-wa-yay — Nature's; belonging to the natural world.
မွေဆိုင်သည်
mway-zaing-dhi — It is an inheritance; a legacy or bequest.
ဘာမျှမပေးဘဲ
ba-hma-ma-pay-beh — Without giving anything; providing nothing at all.
ငှားရုံသာ
hnga-yone-tha — Only lending; merely loaning without permanent transfer.
ငှားသည်၊
hnga-dhi — Lends or borrows; to loan something temporarily.
ရက်ရောသောကြောင့်
yet-yaw-thaw-kyaun — Because of generosity; due to being generous.
လွတ်လပ်သူများကို
lwat-lat-thu-mya-go — Free people; those who are independent or liberated.
ဝှက်ဥစ္စာ
hwet-it-sa — Hidden treasure; concealed wealth or valuables.
သင်ပေးရန်
shin-pay-yan — For you to give; in order for you to offer.
ရရှိသော
ya-shi-thaw — Received or obtained; having acquired something.
ကြီးမားသော
ji-ma-thaw — Great or large; of considerable size or importance.
ဆုလာဘ်ကို
su-la-go — The reward or prize; a gift received for merit.
သင်ကိုယ်တိုင်နှင့်သာ
shin-go-tain-hnin-tha — Only with yourself; solely engaging with oneself.
ဆက်သွယ်နေသောကြောင့်၊
zet-thweh-nay-thaw-kyaun — Because of staying connected or communicating with.
သင်ကိုယ်တိုင်မှ
shin-go-tain-hma — From yourself; originating from your own self.
သင်၏ချိုမြိန်သော
shin-yay-cho-myin-thaw — Your sweet; referring to your pleasant or charming quality.
ကိုယ်ကို
go-go — The body or self; oneself as an object.
လှည့်ဖြားနေသည်၊
hleh-hpya-nay-dhi — Is deceiving; currently misleading or tricking.
သဘာဝက
tha-ba-wa-ga — Nature; the natural world as subject or agent.
သင့်ကို
shin-go — You; the person being addressed as object.
ထွက်ခွာရန်
twet-khwa-yan — To leave or depart; to go away from somewhere.
ခေါ်သောအခါ
khaw-thaw-a-kha — When calling or summoning; at the time of calling.
မည်သို့နည်း၊
ma-hto-neh — How so; in what manner or way.
သင်မည်သည့်
shin-ma-dhi — Which you; whatever you; referring to your choice.
လက်ခံနိုင်သော
let-khan-naing-thaw — Acceptable; able to be received or acknowledged.
စာရင်းကို
sa-yin-go — The list or account; a record or inventory.
ချန်ထားနိုင်သနည်း၊
chan-hta-naing-dha-neh — What can you leave behind; set aside for others.
အသုံးမပြုသော
a-thone-ma-pyu-thaw — Unused; not utilized or put to use.
သုံးစွဲခဲ့လျှင်
thone-zweh-kheh-shin — If you had used or spent it previously.
မူ
mu — However; as for; a topic-marking particle.
၎င်းသည်
de-jin-dhi — It is; that previously mentioned thing is.
အမွေခံ
a-mway-khan — Heir; one who inherits property or legacy.
ဆက်လက်ရှင်သန်မည်။
zet-let-shin-than-meh — Will continue to live on; shall survive further.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →