← The Complete Works of William Shakespeare

The Complete Works of William Shakespeare — Page 1

Thai → English THE SONNETS Level 9/10

จากสิ่งมีชีวิตที่งดงามที่สุด เราปรารถนาให้มีการสืบทอด

From fairest creatures we desire increase,

เพื่อที่ดอกกุหลาบแห่งความงามจะได้ไม่มีวันสูญสลาย

That thereby beauty's rose might never die,

แต่เมื่อผู้ที่สุกงอมกว่าต้องจากไปตามกาลเวลา

But as the riper should by time decease,

ทายาทผู้อ่อนโยนของเขาก็จะสืบทอดความทรงจำของเขาไว้

His tender heir might bear his memory:

แต่เจ้ากลับผูกพันอยู่กับดวงตาอันสดใสของตนเอง

But thou contracted to thine own bright eyes,

หล่อเลี้ยงเปลวไฟแห่งแสงด้วยเชื้อเพลิงจากตัวเอง

Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,

สร้างความขาดแคลนในที่ที่ควรมีความอุดมสมบูรณ์

Making a famine where abundance lies,

เจ้าเป็นศัตรูของตนเอง โหดร้ายเกินไปต่อตัวเจ้าเอง

Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel:

เจ้าผู้เป็นเครื่องประดับสดใหม่ของโลก ณ บัดนี้

Thou that art now the world's fresh ornament,

และเป็นเพียงผู้ประกาศฤดูใบไม้ผลิอันสดชื่น

And only herald to the gaudy spring,

เจ้ากลับฝังความสุขของตนไว้ในดอกตูมของตัวเอง

Within thine own bud buriest thy content,

และโอ้เจ้าผู้ใจแคบ เจ้าได้ทำให้สิ่งดีงามสูญเปล่าด้วยความตระหนี่

And, tender churl, mak'st waste in niggarding:

จงเมตตาต่อโลก มิฉะนั้นเจ้าก็จะเป็นดั่งคนตะกละ

Pity the world, or else this glutton be,

ที่กินทรัพย์สมบัติของโลกไป โดยมีแต่หลุมฝังศพและตัวเจ้าเท่านั้น

To eat the world's due, by the grave and thee.

เมื่อฤดูหนาวสี่สิบครั้งมาล้อมรอบหน้าผากของเจ้า

When forty winters shall besiege thy brow,

และขุดร่องลึกลงในทุ่งแห่งความงามของเจ้า

And dig deep trenches in thy beauty's field,

เครื่องแต่งกายอันภาคภูมิแห่งวัยหนุ่มของเจ้าที่ทุกคนจ้องมองอยู่ตอนนี้

Thy youth's proud livery so gazed on now,

จะกลายเป็นเพียงเสื้อผ้าขาดรุ่งริ่งที่ไม่มีคุณค่า

Will be a tattered weed of small worth held:

เมื่อถูกถามว่าความงามทั้งหมดของเจ้าอยู่ที่ไหน

Then being asked, where all thy beauty lies,

ขุมทรัพย์ทั้งหมดของวันเวลาแห่งความรุ่งเรืองของเจ้าอยู่ที่ใด

Where all the treasure of thy lusty days;

หากจะตอบว่าอยู่ในดวงตาที่ลึกหม่นของตัวเอง

To say, within thine own deep sunken eyes,

นั่นคือความละอายที่กัดกินทุกสิ่ง และคำสรรเสริญที่สูญเปล่า

Were an all-eating shame, and thriftless praise.

ความงามของเจ้าจะได้รับคำสรรเสริญมากกว่านี้สักเพียงใด หากเจ้าได้ใช้มันให้เกิดประโยชน์

How much more praise deserv'd thy beauty's use,

หากเจ้าสามารถตอบว่า 'บุตรผู้งดงามของข้านี้

If thou couldst answer 'This fair child of mine

จะสรุปบัญชีของข้า และเป็นข้ออ้างในยามแก่ชรา'

Shall sum my count, and make my old excuse,'

พิสูจน์ว่าความงามของเขาสืบทอดมาจากเจ้า

Proving his beauty by succession thine.

นั่นแหละคือการได้เกิดใหม่เมื่อเจ้าแก่ชรา

This were to be new made when thou art old,

และได้เห็นโลหิตของเจ้าอบอุ่น ในขณะที่เจ้ารู้สึกว่ามันเย็นลงแล้ว

And see thy blood warm when thou feel'st it cold.

Vocabulary

fairest
สวยงามที่สุด งดงามเป็นอย่างยิ่ง
creatures
สิ่งมีชีวิตหรือสัตว์ต่างๆ บนโลก
desire
ความปรารถนาหรือความต้องการอย่างแรงกล้า
increase
การเพิ่มขึ้นหรือขยายให้มากขึ้น
thereby
ด้วยเหตุนั้น หรือโดยวิธีนั้น
beauty
ความสวยงามหรือความงดงามของสิ่งต่างๆ
rose
ดอกกุหลาบ สัญลักษณ์แห่งความงาม
might
อาจจะ หรือความเป็นไปได้
riper
สุกงอมกว่า หรือแก่กว่า
decease
การสิ้นชีวิต การเสียชีวิต
tender
อ่อนโยน อ่อนนุ่ม หรือละมุนละไม
heir
ทายาท ผู้สืบทอดมรดก
bear
แบกรับ หรือให้กำเนิดลูกหลาน
memory
ความทรงจำหรือการระลึกถึงสิ่งที่ผ่านมา
thou
เธอ หรือท่าน คำสรรพนามเก่า
contracted
หดตัว หรือผูกมัดอยู่กับสิ่งใด
thine
ของเธอ คำแสดงความเป็นเจ้าของแบบเก่า
bright
สว่างไสว หรือฉลาดเฉลียว
Feed
ให้อาหาร หรือหล่อเลี้ยง
thy
ของเธอ คำเก่าแทน your
flame
เปลวไฟ หรือความปรารถนาที่ลุกโชน
substantial
มีสาระมาก แข็งแกร่ง หรือมีปริมาณมาก
fuel
เชื้อเพลิงที่ใช้สำหรับการเผาไหม้
famine
ความอดอยาก การขาดแคลนอาหารอย่างรุนแรง
abundance
ความอุดมสมบูรณ์ มีมากเกินพอ
Thyself
ตัวเธอเอง คำเก่าแทน yourself
foe
ศัตรู ผู้ที่เป็นปฏิปักษ์
cruel
โหดร้าย ทารุณ ไร้ความเมตตา
Thou
เธอ ท่าน คำสรรพนามเก่า
art
คือ เป็น คำกริยาเก่าแทน are
fresh
สดใหม่ สดชื่น ยังไม่เหี่ยวเฉา
ornament
เครื่องประดับ สิ่งตกแต่งให้สวยงาม
herald
ผู้ประกาศ สัญญาณบอกเหตุการณ์ที่จะมาถึง
gaudy
ฉูดฉาด หรูหราเกินไปจนดูไม่งาม
spring
ฤดูใบไม้ผลิ ช่วงที่ธรรมชาติผลิบาน
bud
ดอกตูม หน่อพืชที่ยังไม่บาน
buriest
ฝังซ่อนไว้ คำเก่าของ bury
content
ความพึงพอใจ หรือสิ่งที่บรรจุอยู่ภายใน
churl
คนหยาบคาย ตระหนี่ หรือเห็นแก่ตัว
waste
การสูญเปล่า ใช้สิ่งของโดยไม่มีประโยชน์
niggarding
การตระหนี่ถี่เหนียวเกินควร
Pity
ความสงสาร หรือน่าเสียดาย
glutton
คนตะกละ กินมากเกินความจำเป็น
due
ที่ควรได้รับ หรือครบกำหนด
grave
หลุมฝังศพ หรือจริงจังมาก
thee
เธอ ท่าน คำเก่าแทน you
winters
ฤดูหนาว หลายฤดูหนาวที่ผ่านไป
shall
จะ แสดงอนาคตหรือความตั้งใจ
besiege
ล้อมโจมตี หรือรุมเร้าอย่างหนัก
brow
หน้าผาก หรือขอบด้านบน
dig
ขุด เจาะลงในดิน
trenches
ร่องลึก สนามเพลาะขุดในดิน
Thy
ของเธอ คำเก่าแทน your
youth
วัยเยาว์ ช่วงเวลาที่ยังหนุ่มสาว
proud
ภาคภูมิใจ หรือโอ้อวด
livery
เครื่องแต่งกายเครื่องแบบที่โดดเด่น
gazed
จ้องมองด้วยความชื่นชม
tattered
ขาดวิ่น เก่าคร่ำคร่า ไม่สมบูรณ์
weed
วัชพืช หรือเครื่องนุ่งห่มที่ชำรุด
worth
คุณค่า หรือราคาของสิ่งนั้น
treasure
สมบัติ ของมีค่าที่เก็บสะสมไว้
lusty
แข็งแรงสมบูรณ์ มีพลังเต็มเปี่ยม
sunken
จมลง หรือยุบตัวลงไป
shame
ความอับอาย ความน่าละอาย
thriftless
สุรุ่ยสุร่าย ไม่รู้จักประหยัด
praise
การสรรเสริญ การชมเชยยกย่อง
couldst
สามารถ คำเก่าแทน could
fair
สวยงาม ยุติธรรม หรือขาวสะอาด
Shall
จะ แสดงอนาคตหรือพันธะ
sum
ผลรวม หรือสรุปทั้งหมด
excuse
ข้อแก้ตัว หรือการให้อภัย
Proving
การพิสูจน์ให้เห็นว่าเป็นความจริง
succession
การสืบทอด การต่อเนื่องจากรุ่นสู่รุ่น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →