The Complete Works of William Shakespeare — Page 5
อะห์ หากเจ้าสิ้นชีพโดยไม่มีทายาท
Ah, if thou issueless shalt hap to die,
โลกจะคร่ำครวญถึงเจ้าดั่งภรรยาที่ไร้คู่
The world will wail thee like a makeless wife,
โลกจะเป็นหม้ายของเจ้าและคงร้องไห้ไม่หยุด
The world will be thy widow and still weep,
เพราะเจ้าไม่ได้ทิ้งรูปแบบใดของตนไว้เบื้องหลัง
That thou no form of thee hast left behind,
ในยามที่หญิงหม้ายทุกคนยังอาจรักษาไว้ได้
When every private widow well may keep,
ภาพสามีในความทรงจำผ่านสายตาของบุตร
By children's eyes, her husband's shape in mind:
จงดูว่าคนสุรุ่ยสุร่ายในโลกนี้ใช้จ่ายไปเช่นใด
Look what an unthrift in the world doth spend
เพียงเปลี่ยนที่อยู่ แต่โลกก็ยังคงได้รับประโยชน์จากสิ่งนั้น
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
แต่ความงามที่สูญเปล่านั้นมีวันสิ้นสุดในโลกนี้
But beauty's waste hath in the world an end,
และเมื่อไม่ถูกใช้ มันก็ทำลายผู้ครอบครองมันเสียเอง
And kept unused the user so destroys it:
ในอกอันนั้นไม่มีความรักต่อผู้อื่นสถิตอยู่เลย
No love toward others in that bosom sits
ผู้ที่กระทำความอัปยศอันนองเลือดต่อตนเองเช่นนี้
That on himself such murd'rous shame commits.
อายเถิด จงปฏิเสธว่าเจ้ามีความรักต่อใครสักคน
For shame deny that thou bear'st love to any
ผู้ที่เพื่อตนเองกลับไม่รู้จักประหยัดหรือมองการณ์ไกล
Who for thyself art so unprovident.
ยอมรับเถิดหากเจ้าประสงค์ว่าเจ้าเป็นที่รักของหลายคน
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
แต่ที่ชัดเจนที่สุดคือเจ้าไม่ได้รักใครเลย
But that thou none lov'st is most evident:
เพราะเจ้าถูกครอบงำด้วยความเกลียดชังอันนองเลือด
For thou art so possessed with murd'rous hate,
จนเจ้าไม่ลังเลที่จะสมคบคิดต่อต้านตัวเอง
That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire,
แสวงหาการทำลายหลังคาอันงดงามนั้น
Seeking that beauteous roof to ruinate
ซึ่งการบูรณะมันควรเป็นความปรารถนาอันดับแรกของเจ้า
Which to repair should be thy chief desire:
โอ้ จงเปลี่ยนความคิดเจ้าเถิด เพื่อข้าจะได้เปลี่ยนใจ
O change thy thought, that I may change my mind,
ความเกลียดชังจะได้รับที่พักอันงดงามกว่าความรักอ่อนโยนหรือ
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
จงเป็นดั่งที่ปรากฏกายของเจ้างามสง่าและเมตตา
Be as thy presence is gracious and kind,
หรืออย่างน้อยก็จงพิสูจน์ความมีใจดีต่อตัวเจ้าเอง
Or to thyself at least kind-hearted prove,
จงสร้างตัวตนอีกคนหนึ่งของเจ้าเพื่อรักของข้า
Make thee another self for love of me,
เพื่อความงามจะได้ยังคงมีชีวิตอยู่ในลูกหลานหรือในตัวเจ้า
That beauty still may live in thine or thee.
Vocabulary
- if
- คำเชื่อมแสดงเงื่อนไขหรือสมมติฐาน
- to
- คำบุพบทแสดงทิศทางหรือใช้นำหน้ากริยา
- The
- คำนำหน้านามชี้เฉพาะสิ่งที่รู้จักแล้ว
- world
- โลกหรือสังคมมนุษย์ทั้งหมด
- will
- กริยาช่วยแสดงอนาคตหรือความตั้งใจ
- wail
- ร้องไห้คร่ำครวญด้วยความเศร้าโศก
- like
- เหมือนกับ หรือชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- a
- คำนำหน้านามไม่ชี้เฉพาะ
- wife
- ภรรยาหรือคู่สมรสที่เป็นผู้หญิง
- be
- กริยาแสดงการมีอยู่หรือสภาพของสิ่งต่างๆ
- widow
- หญิงที่สามีเสียชีวิตแล้วและยังไม่แต่งงานใหม่
- and
- คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติมหรือรวมสิ่งต่างๆ
- still
- ยังคง ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- weep
- ร้องไห้หลั่งน้ำตาด้วยความเศร้า
- That
- คำสรรพนามหรือคำเชื่อมชี้สิ่งที่กล่าวถึง
- no
- คำปฏิเสธแสดงว่าไม่มีหรือไม่ใช่
- form
- รูปร่างหรือลักษณะภายนอกของสิ่งต่างๆ
- of
- คำบุพบทแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
- left
- ทิ้งไว้หรือปล่อยให้เหลืออยู่
- behind
- ข้างหลัง หรือทิ้งไว้ให้คนอื่นภายหลัง
- When
- เมื่อหรือในขณะที่เหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้น
- every
- ทุกๆ สิ่งหรือบุคคลในกลุ่มที่กล่าวถึง
- private
- ส่วนตัว ไม่เปิดเผยต่อสาธารณะ
- well
- ดี เป็นที่น่าพอใจ หรือบ่อน้ำ
- may
- กริยาช่วยแสดงความเป็นไปได้หรือการอนุญาต
- keep
- เก็บรักษาหรือดูแลสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้
- By
- โดย ข้างๆ หรือผ่านสิ่งนั้น
- children
- เด็กหลายคน ลูกๆ หรือบุตรหลาน
- 's
- สัญลักษณ์แสดงความเป็นเจ้าของ
- eyes
- ดวงตาใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
- her
- คำสรรพนามแสดงถึงผู้หญิงหรือสิ่งที่เป็นของเธอ
- husband
- สามีหรือคู่สมรสที่เป็นผู้ชาย
- shape
- รูปร่างหรือลักษณะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- in
- คำบุพบทแสดงตำแหน่งภายในหรือการรวม
- mind
- จิตใจหรือความคิดภายในของบุคคล
- Look
- มองดูหรือสังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- what
- คำถามหรือคำอุทานถามถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- an
- คำนำหน้านามไม่ชี้เฉพาะใช้ก่อนเสียงสระ
- the
- คำนำหน้านามชี้เฉพาะสิ่งที่รู้จักแล้ว
- spend
- ใช้จ่ายเงินหรือทรัพยากรอย่างสิ้นเปลือง
- Shifts
- เปลี่ยนตำแหน่งหรือย้ายจากที่หนึ่งไปอีกที่
- but
- แต่ ยกเว้น หรือใช้แสดงข้อยกเว้น
- his
- คำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของผู้ชาย
- place
- สถานที่หรือตำแหน่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- for
- สำหรับ เพื่อ หรือเพราะว่า
- enjoys
- สนุกสนานหรือพอใจกับสิ่งที่ได้รับ
- it
- คำสรรพนามแทนสิ่งของหรือสัตว์
- But
- แต่หรือยกเว้นใช้แสดงความแตกต่าง
- beauty
- ความงามหรือสิ่งที่ทำให้รู้สึกพอใจ
- waste
- การสูญเสียทรัพยากรโดยไม่เกิดประโยชน์
- end
- จุดสิ้นสุดหรือการยุติของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- And
- คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติมหรือรวมสิ่งต่างๆ
- kept
- ถูกเก็บรักษาหรือดูแลไว้อย่างดี
- unused
- ไม่ถูกใช้งานหรือปล่อยทิ้งไว้เฉยๆ
- user
- ผู้ใช้งานสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- so
- ดังนั้น มากขนาดนั้น หรือเช่นนั้น
- destroys
- ทำลายหรือทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งพินาศ
- No
- ไม่ ใช้ปฏิเสธหรือแสดงว่าไม่มี
- love
- ความรักหรือความรู้สึกผูกพันต่อผู้อื่น
- toward
- ไปในทิศทางของหรือมีความรู้สึกต่อสิ่งนั้น
- others
- คนอื่นๆ หรือสิ่งอื่นนอกเหนือจากตัวเอง
- that
- ที่ นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
- sits
- นั่งหรืออยู่ในตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
- on
- บนหรืออยู่ในสภาพกำลังดำเนินอยู่
- himself
- ตัวเขาเอง ใช้เน้นว่าทำด้วยตัวเอง
- such
- เช่นนั้น ประเภทนั้น ขนาดนั้น
- shame
- ความอับอายหรือความรู้สึกผิดที่น่าละอาย
- commits
- กระทำการหรือตกลงใจทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- For
- เพราะว่า สำหรับ หรือเพื่อสิ่งใด
- deny
- ปฏิเสธหรือไม่ยอมรับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- any
- สิ่งใดก็ได้ หรือจำนวนหนึ่งของสิ่งนั้น
- Who
- ใคร ใช้ถามหรืออ้างอิงถึงบุคคล
- art
- รูปกริยาโบราณของ are หรือ ศิลปะ
- Grant
- ยอมให้ อนุญาต หรือให้สิ่งที่ขอ
- beloved
- ที่รักอย่างยิ่งหรือเป็นที่รักของทุกคน
- many
- จำนวนมากหรือหลายคนหลายสิ่ง
- none
- ไม่มีสักสิ่งหรือสักคนเลย
- is
- กริยาแสดงสภาพหรือการดำรงอยู่ในปัจจุบัน
- most
- มากที่สุดหรือในระดับสูงสุด
- evident
- ชัดเจนหรือเห็นได้โดยไม่ต้องอธิบาย
- possessed
- ครอบครองหรือถูกสิ่งใดครอบงำ
- with
- กับ ด้วย หรือพร้อมกับสิ่งนั้น
- hate
- ความเกลียดชังหรือรู้สึกไม่ชอบอย่างรุนแรง
- not
- คำปฏิเสธแสดงว่าไม่เป็นเช่นนั้น
- conspire
- วางแผนร่วมกันอย่างลับๆ เพื่อทำสิ่งไม่ดี
- Seeking
- ค้นหาหรือพยายามได้มาซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- roof
- หลังคาบ้านหรือสิ่งปกคลุมอยู่เบื้องบน
- Which
- ซึ่ง สิ่งใด ใช้ถามหรืออ้างถึงสิ่ง
- repair
- ซ่อมแซมหรือบูรณะให้กลับมาดีดังเดิม
- should
- กริยาช่วยแสดงความควรหรือคาดหมาย
- chief
- สำคัญที่สุดหรือเป็นหัวหน้าของกลุ่ม
- desire
- ความปรารถนาหรือต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- change
- การเปลี่ยนแปลงหรือทำให้แตกต่างไปจากเดิม
- thought
- ความคิดหรือสิ่งที่นึกขึ้นมาในใจ
- I
- คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แทนตัวผู้พูด
- my
- ของฉัน แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
- Shall
- กริยาช่วยแสดงอนาคตหรือความตั้งใจ
- fairer
- สวยงามกว่าหรือยุติธรรมกว่าสิ่งอื่น
- lodged
- พักอาศัยหรือฝังอยู่ในสถานที่หนึ่ง
- than
- กว่า ใช้เปรียบเทียบสองสิ่งต่างกัน
- gentle
- อ่อนโยนนุ่มนวลหรือสุภาพเรียบร้อย
- Be
- กริยาแสดงการมีอยู่หรือสภาพของสิ่งนั้น
- as
- เหมือนกับ ในฐานะ หรือขณะที่
- presence
- การปรากฏตัวหรืออยู่ในสถานที่นั้น
- gracious
- มีน้ำใจกรุณาหรือแสดงความสุภาพอ่อนโยน
- kind
- ใจดีมีน้ำใจหรืออ่อนโยนต่อผู้อื่น
- Or
- หรือ ใช้แสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง
- at
- คำบุพบทแสดงตำแหน่งหรือเวลา
- least
- น้อยที่สุดหรืออย่างน้อยที่สุด
- kind-hearted
- มีจิตใจดีงามและเมตตาต่อผู้อื่น
- prove
- พิสูจน์หรือแสดงให้เห็นว่าเป็นจริง
- Make
- สร้างหรือทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
- another
- อีกคนหนึ่งหรืออีกสิ่งหนึ่งที่แตกต่าง
- self
- ตัวเองหรืออัตตาของบุคคลนั้น
- me
- ฉัน คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่งกรรม
- live
- มีชีวิตอยู่หรืออาศัยอยู่ที่ใดที่หนึ่ง
- or
- หรือ ใช้แสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →