← The Confessions of St. Augustine

The Confessions of St. Augustine — Page 3

English → My BOOK I Level 9/10

or dost Thou fill them and yet overflow, since they do not contain Thee?

သို့မဟုတ် ကိုယ်တော်သည် ၎င်းတို့ကို ဖြည့်သော်လည်း လျှံကျသေးသလော၊ အကြောင်းမူကား ၎င်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ဆန့်ကျင်မနိုင်သောကြောင့်တည်း။

And whither, when the heaven and the earth are filled, pourest Thou forth the remainder of Thyself?

နှင့် မိုးကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးသည် ပြည့်သောအခါ ကိုယ်တော်၏ ကျန်ရှိသောအရာကို အဘယ်မှာ သွန်းလောင်းတော်မူသနည်း။

or hast Thou no need that aught contain Thee, who containest all things, since what Thou fillest Thou fillest by containing it?

သို့မဟုတ် အရာခပ်သိမ်းကို ဆန့်ကျင်တော်မူသော ကိုယ်တော်သည် မည်သည့်အရာမျှ ကိုယ်တော်ကို ဆန့်ကျင်ရန် မလိုအပ်တော်မူသလော၊ အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်ဖြည့်သောအရာကို ဆန့်ကျင်ခြင်းဖြင့် ဖြည့်တော်မူသောကြောင့်တည်း။

for the vessels which Thou fillest uphold Thee not, since, though they were broken, Thou wert not poured out.

အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်ဖြည့်တော်မူသော ဖလားများသည် ကိုယ်တော်ကို မထမ်းနိုင်ပေ၊ ၎င်းတို့ ကျိုးပဲ့သော်လည်း ကိုယ်တော်သည် သွန်းလောင်းမခံရသောကြောင့်တည်း။

And when Thou art poured out on us, Thou art not cast down, but Thou upliftest us;

ကိုယ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်သို့ သွန်းလောင်းတော်မူသောအခါ ကိုယ်တော်သည် ချလွှတ်ခြင်းမခံရဘဲ ကျွန်ုပ်တို့ကို မြှောက်တော်မူ၏။

Thou art not dissipated, but Thou gatherest us.

ကိုယ်တော်သည် ကွဲပြားမသွားဘဲ ကျွန်ုပ်တို့ကို စုဝေးစေတော်မူ၏။

But Thou who fillest all things, fillest Thou them with Thy whole self?

သို့သော် အရာခပ်သိမ်းကို ဖြည့်တော်မူသော ကိုယ်တော်သည် ကိုယ်တော်တစ်ဆုတ်လုံးဖြင့် ၎င်းတို့ကို ဖြည့်တော်မူသလော။

or, since all things cannot contain Thee wholly, do they contain part of Thee?

သို့မဟုတ် အရာခပ်သိမ်းသည် ကိုယ်တော်ကို အပြည့်အဝ ဆန့်ကျင်မနိုင်သောကြောင့် ၎င်းတို့သည် ကိုယ်တော်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကိုသာ ဆန့်ကျင်သလော။

and all at once the same part? or each its own part, the greater more, the smaller less?

ပြီးတော့ အကုန်လုံးသည် တစ်ချိန်တည်းတွင် တူညီသောအပိုင်းကိုပင် ဆန့်ကျင်သလော၊ သို့မဟုတ် တစ်ခုချင်းစီသည် မိမိ၏ကိုယ်ပိုင်အပိုင်းကို ဆန့်ကျင်ပြီး ကြီးသောအရာသည် ပိုများစွာ၊ သေးသောအရာသည် ပိုနည်းစွာ ဆန့်ကျင်သလော။

And is, then one part of Thee greater, another less?

သို့ဆိုလျှင် ကိုယ်တော်၏ တစ်အပိုင်းသည် ပိုကြီးပြီး တစ်ခြားအပိုင်းသည် ပိုသေးသလော။

or, art Thou wholly every where, while nothing contains Thee wholly?

သို့မဟုတ် မည်သည့်အရာမျှ ကိုယ်တော်ကို အပြည့်အဝ မဆန့်ကျင်နိုင်သော်လည်း ကိုယ်တော်သည် နေရာတိုင်းတွင် အပြည့်အဝ ရှိနေတော်မူသလော။

What art Thou then, my God?

သို့ဆိုလျှင် ကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အဘယ်သူနည်း။

what, but the Lord God?

အရှင်ဘုရားသခင်မှတပါး အဘယ်သူနည်း။

For who is Lord but the Lord?

အကြောင်းမူကား အရှင်မှတပါး အဘယ်သူသည် အရှင်ဖြစ်သနည်း။

or who is God save our God?

သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်တို့၏ဘုရားသခင်မှတပါး အဘယ်သူသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်သနည်း။

Vocabulary

သို့မဟုတ်
thoe ma hote — or; alternatively; otherwise
ကိုယ်တော်သည်
ko daw thì — You (honorific subject marker for God/royalty)
၎င်းတို့ကို
di doh ko — them (object marker); referring to those things
ဖြည့်သော်လည်း
pyay thaw lè — even though filled; despite being full
အကြောင်းမူကား
a kyaung mu ka — because; for the reason that; the reason being
၎င်းတို့သည်
di doh thì — they; those (subject marker)
ကိုယ်တော်ကို
ko daw ko — You (honorific object marker); to You
နှင့်
hnin — and; with; together with
မိုးကောင်းကင်နှင့်
moe kaung kin hnin — with the heavens; sky and heavens together
မြေကြီးသည်
myay ji thì — the earth; the ground (subject marker)
ပြည့်သောအခါ
pyay thaw a kha — when full; at the time of being filled
ကိုယ်တော်၏
ko daw yay — Your (honorific possessive); belonging to You
ကျန်ရှိသောအရာကို
kyan shì thaw a ya ko — the remaining thing; what is left over
အဘယ်မှာ
a bè hma — where; in what place; at what location
အရာခပ်သိမ်းကို
a ya khap thein ko — all things; everything (object marker)
မည်သည့်အရာမျှ
ma thì a ya myar — nothing whatsoever; not any thing at all
ဆန့်ကျင်ရန်
san kyin yan — in order to oppose; to resist; to go against
ဆန့်ကျင်ခြင်းဖြင့်
san kyin jing hpyìn — by means of opposing; through resistance
ဖလားများသည်
hpa la mya thì — the cups; the vessels or goblets (subject)
၎င်းတို့
di doh — they; them; those (pronoun)
ကျိုးပဲ့သော်လည်း
kyoe pay thaw lè — even though broken; despite being shattered
ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်သို့
kywa noe doh a paw thoe — upon us; onto us; over and above us
ကျွန်ုပ်တို့ကို
kywa noe doh ko — us (object marker); referring to ourselves
မြှောက်တော်မူ၏။
hmyauk daw mu è — You lift up; You raise up (honorific)
စုဝေးစေတော်မူ၏။
su wè sè daw mu è — You cause to gather together (honorific)
သို့သော်
thoe thaw — however; but; nevertheless; yet
အရာခပ်သိမ်းသည်
a ya khap thein thì — all things; everything (subject marker)
အပြည့်အဝ
a pyay a wa — completely; fully; in its entirety
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကိုသာ
tit sate tit pine ko tha — only a part; merely a portion of something
ပြီးတော့
pyì daw — and then; furthermore; after that; also
အကုန်လုံးသည်
a kone lone thì — all of it; everything; the whole (subject)
တစ်ချိန်တည်းတွင်
tit chayn dè dwìn — at the same time; simultaneously; all at once
တစ်ခုချင်းစီသည်
tit khu jìn sì thì — each one; every individual item (subject)
ဆန့်ကျင်ပြီး
san kyin pyì — having opposed; after resisting; and opposes
ကြီးသောအရာသည်
ji thaw a ya thì — the greater thing; the larger one (subject)
ပိုများစွာ၊
po mya swa — much more; greater in quantity or degree
သေးသောအရာသည်
thay thaw a ya thì — the smaller thing; the lesser one (subject)
ပိုနည်းစွာ
po nè swa — much less; smaller in quantity or degree
သို့ဆိုလျှင်
thoe so hlyin — if so; in that case; therefore then
တစ်အပိုင်းသည်
tit a pine thì — one part; a portion (subject marker)
ပိုကြီးပြီး
po ji pyì — and is bigger; larger and moreover
တစ်ခြားအပိုင်းသည်
tit khya a pine thì — the other part; another portion (subject)
နေရာတိုင်းတွင်
nay ya tine dwìn — in every place; everywhere; in all locations
ကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်၊
kywa noe yay bhu ya tha gin — my God; O my Lord God (address)
အဘယ်သူနည်း။
a bè thu nè — who is it? who could it be? (question)
အရှင်ဘုရားသခင်မှတပါး
a shin bhu ya tha gin hma ta pa — besides You Lord God; other than You O God
အရှင်မှတပါး
a shin hma ta pa — besides You; other than You (honorific)
အဘယ်သူသည်
a bè thu thì — who is; which person (subject marker, question)
အရှင်ဖြစ်သနည်း။
a shin pyit tha nè — who is the Lord? who is master? (question)
ကျွန်ုပ်တို့၏ဘုရားသခင်မှတပါး
kywa noe doh yay bhu ya tha gin hma ta pa — besides our God; other than our Lord God
ဘုရားသခင်ဖြစ်သနည်း။
bhu ya tha gin pyit tha nè — who is God? who can be God? (question)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →