← The Count of Monte Cristo

The Count of Monte Cristo — Page 2

English → My VOLUME ONE Level 7/10

The vague disquietude which prevailed among the spectators had so much affected one of the crowd that he did not await the arrival of the vessel in harbor, but jumping into a small skiff, desired to be pulled alongside the _Pharaon_, which he reached as she rounded into La Réserve basin.

ရှုတ်ကြည့်နေသူများကြားတွင် ပျံ့နှံ့နေသော막연한 စိုးရိမ်ပူပန်မှုသည် လူအုပ်ထဲမှ တစ်ဦးအပေါ် အလွန်ကြီးစွာ သက်ရောက်ခဲ့သဖြင့် သူသည် သင်္ဘောဆိပ်သို့ သင်္ဘောရောက်ရှိခြင်းကို စောင့်မဆိုင်းဘဲ သေးငယ်သော လှေတစ်စီးပေါ်သို့ ခုန်တက်ကာ ဖာရောင်း သင်္ဘောဘေးသို့ လှေလှော်သွားရန် တောင်းဆိုခဲ့ပြီး သင်္ဘောသည် လာ ရီဇာဗ် ဆိပ်ကမ်းသို့ ဝင်ရောက်စီးနင်းသောအခါ သူရောက်ရှိသွားခဲ့သည်။

When the young man on board saw this person approach, he left his station by the pilot, and, hat in hand, leaned over the ship's bulwarks.

သင်္ဘောပေါ်ရှိ လူငယ်သည် ထိုသူချဉ်းကပ်လာသည်ကို မြင်သောအခါ သူသည် လမ်းညွှန်နားမှ မိမိနေရာကို စွန့်ခွာကာ ဦးထုပ်ကို လက်တွင်ကိုင်ဆောင်လျက် သင်္ဘောခြုံးပေါ်မှ ကိုင်းငိုက်ကာ ကြည့်ရှုခဲ့သည်။

He was a fine, tall, slim young fellow of eighteen or twenty, with black eyes, and hair as dark as a raven's wing; and his whole appearance bespoke that calmness and resolution peculiar to men accustomed from their cradle to contend with danger.

သူသည် အသက် တစ်ဆယ့်ရှစ်နှစ်မှ နှစ်ဆယ်ကြား ကြည့်ကောင်းလှပြီး အရပ်မြင့်မြင့် ကိုယ်ပိုင်းပိန်ပိန်ချပ်ချပ် နှင့် မျက်လုံးမည်းမည်း၊ ကျီးကန်းတောင်ပံကဲ့သို့ မည်းမှောင်သောဆံပင်ရှိသော လူငယ်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး သူ၏ ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးသည် ကလေးဘဝမှစ၍ အန္တရာယ်နှင့် ရင်ဆိုင်တွေ့ကြုံဖူးသော ယောက်ျားများနှင့် သီးသန့်ဆိုင်သည့် ငြိမ်သက်မှုနှင့် ခိုင်မာသောဆုံးဖြတ်ချက်ကို ဖော်ပြနေသည်။

"Ah, is it you, Dantès?" cried the man in the skiff. "What's the matter? and why have you such an air of sadness aboard?"

"အာ၊ ဒန်တေးလား?" လှေပေါ်မှ လူက အော်ဟစ်ခဲ့သည်။ "ဘာဖြစ်တာလဲ? သင်္ဘောပေါ်မှာ ဘာကြောင့် အဲဒီလောက် ဝမ်းနည်းနေတာလဲ?"

"A great misfortune, M. Morrel," replied the young man, "a great misfortune, for me especially! Off Civita Vecchia we lost our brave Captain Leclere."

"ကြီးမားသော ဒုက္ခတစ်ခုပါ၊ မောရဲလ်ဆရာ" လူငယ်က ပြန်ဖြေခဲ့သည်၊ "ကြီးမားသော ဒုက္ခ၊ အထူးသဖြင့် ကျွန်တော့်အတွက်ပါ! ချီဗီတာ ဗက်ကီးယားအနီးတွင် ကျွန်တော်တို့ ရဲရင့်သော ကပ္တိန် လက်ကလဲကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရပါသည်။"

"And the cargo?" inquired the owner, eagerly.

"ကုန်တင်ရေးရာကော?" ပိုင်ရှင်က စိတ်အားတက်ကြွစွာ မေးမြန်းခဲ့သည်။

"Is all safe, M. Morrel; and I think you will be satisfied on that head. But poor Captain Leclere——"

"အားလုံး ဘေးကင်းလုံခြုံပါသည်၊ မောရဲလ်ဆရာ၊ ထိုအကြောင်းနှင့်ပတ်သက်၍ သင်ကျေနပ်လိမ့်မည်ဟု ထင်ပါသည်။ သို့သော် ကပ္တိန် လက်ကလဲ ဒုတိယ—"

"What happened to him?" asked the owner, with an air of considerable resignation. "What happened to the worthy captain?"

"သူ့ကို ဘာဖြစ်ခဲ့တာလဲ?" ပိုင်ရှင်က ကြီးစွာသောနှိမ့်ချမှုဟန်နှင့် မေးလိုက်သည်။ "ထိုအကျင့်စာရိတ္တကောင်းသော ကပ္တိန်ကို ဘာဖြစ်ခဲ့တာလဲ?"

"He died."

"သူ သေဆုံးသွားခဲ့သည်။"

"Fell into the sea?"

"ပင်လယ်ထဲ ပြုတ်ကျသွားတာလား?"

"No, sir, he died of brain-fever in dreadful agony.

"မဟုတ်ပါ၊ ဆရာ၊ သူသည် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော ဝေဒနာဖြင့် ဦးနှောက်တုပ်ကွေးရောဂါကြောင့် သေဆုံးခဲ့သည်။

Vocabulary

ရှုတ်
shote — To scold or reprimand someone harshly
ကြည့်
kji — To look at or observe something
နေ
nay — To live, stay, or remain somewhere
သူ
thu — Third-person pronoun meaning he, she, or they
များ
myar — Many, much, or plural marker in Burmese
ကြား
kjar — To hear; also means between or among
တွင်
twin — Locative particle meaning in, at, or within
ပျံ့
pyan — To spread out or diffuse widely
နှံ့
hnan — To permeate or spread throughout thoroughly
စိုး
so — To fear or be anxious about something
ရိမ်
yim — To worry or be concerned about something
ပူ
pu — Hot; also means to worry or be anxious
ပန်
pan — To request or implore someone earnestly
မှု
hmu — Nominalizing suffix indicating an act or affair
သည်
thi — Present tense marker or topic marker particle
လူ
lu — Person or human being
အုပ်
oat — A group or flock; to cover or govern
ထဲ
htay — Inside or within a space or container
မှ
hma — From; ablative particle indicating origin or source
တစ်
tit — One; the number one or a single unit
ဦး
oo — Classifier for people; head; honorific prefix
အပေါ်
a-paw — On top of; above; regarding or concerning something
အလွန်
a-lwan — Very, extremely, or excessively beyond normal degree
ကြီး
kji — Big, large, or great in size or importance
စွာ
zwa — Adverbial suffix meaning in a certain manner
သက်
thet — Life; age; also refers to one's lifespan
ရောက်
yout — To arrive at or reach a destination
ခဲ့
khay — Past tense auxiliary indicating completed action
ဖြင့်
hpyin — Instrumental particle meaning by means of or with
သင်္ဘော
thin-baw — Ship or large boat used for sea travel
ဆိပ်
hsait — Port or harbor where boats dock
သို့
thoe — Directional particle meaning to or toward a place
ရှိ
shi — To exist, be present, or have something
ခြင်း
chin — Nominalizing suffix turning verbs into noun phrases
ကို
ko — Accusative particle marking the object of a verb
စောင့်
saung — To wait for or guard someone or something
ma — Negation prefix used before verbs
ဆိုင်း
hsine — To delay or postpone; a sign or board
ဘဲ
bway — Without doing; conjunction indicating absence of action
သေး
thay — Still; yet; also means small or tiny
ငယ်
ngay — Young or small in age or size
သော
thaw — Relative clause marker equivalent to which or that
လှေ
hlay — Small boat or canoe used on water
စီး
si — To ride on a vehicle or vessel
ပေါ်
paw — On top of; upon a surface or object
ခုန်
khun — To jump or leap upward or forward
တက်
tat — To go up, ascend, or board a vehicle
ကာ
ka — Verbal particle indicating ongoing or simultaneous action
ရောင်း
yaung — To sell goods or merchandise to someone
ဘေး
bay — Side or beside; also means danger or hazard
လှော်
hlaw — To row a boat using oars
သွား
thwar — To go somewhere; directional verb away from speaker
ရန်
yan — In order to; for the purpose of doing
တောင်း
taung — To ask for or request something from someone
ဆို
hso — To say, speak, or sing; quotative marker
ပြီး
pyi — After completing; already done; completion marker
လာ
la — To come; directional verb toward the speaker
ကမ်း
kan — Shore, bank, or edge of a body of water
ဝင်
win — To enter or go into a place
နင်း
nin — To step on or trample underfoot
အခါ
a-kha — Time or occasion when something happens
ထို
hto — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ချဉ်း
chyin — To approach or draw near to something
ကပ်
kat — To approach closely; to stick or adhere to
မြင်
myin — To see or perceive with the eyes
လမ်း
lan — Road, path, or way to a destination
ညွှန်
hnwan — To point out or give directions to someone
နား
nar — Ear; also means to rest or take a break
မိမိ
mi-mi — Oneself; reflexive pronoun indicating self-reference
ရာ
ya — Nominalizing suffix; also a classifier for actions
စွန့်
swun — To abandon, give up, or forsake something
ခွာ
khwa — To leave or depart from a place
ထုပ်
htoat — A bundle or package; to wrap or pack
လက်
let — Hand or arm; also used in compound words
ကိုင်
kine — To hold or grasp something in hand
ဆောင်
hsaung — To carry or bear; to bring along something
လျက်
lyet — While doing; simultaneous action particle
ခြုံး
chon — To wrap around or cover oneself with cloth
ငိုက်
ngite — To feel drowsy or doze off while sitting
ရှု
shu — To breathe or inhale; to look at scenery
အသက်
a-thet — Life; age of a person; breath of life
ဆယ့်
hsay — Prefix used in teen numbers like eleven, twelve
ရှစ်
shit — The number eight
နှစ်
hnit — Two; also means year in Burmese
ဆယ်
hsay — Ten; the number ten
ကောင်း
kaung — Good, nice, or excellent in quality
လှ
hla — Beautiful or attractive in appearance
အရပ်
a-yat — Height of a person; also a direction or place
မြင့်
myin — Tall or high in stature or elevation
ကိုယ်
ko — Body; oneself; first-person informal pronoun
ပိုင်း
pine — Section or part of something divided up
ပိန်
pein — Thin or slim in body build
နှင့်
hnin — And; with; conjunctive or comitative particle
မျက်
myet — Eye; used in compounds like မျက်နှာ (face)
လုံး
lone — Whole; round; classifier for round objects
မည်း
myi — Black or dark in color
ကျီး
kji — A crow; black scavenging bird
ကန်း
kan — Blind; lacking sight in the eyes
တောင်
taung — Mountain or hill; also means south direction
ပံ
pan — Wing of a bird or insect
ကဲ့
kay — Like or similar to; used in comparisons
မှောင်
hmawng — Dark or dim; lacking light in environment
ဆံ
hsan — Hair of the head
ပင်
pin — Emphatic particle meaning indeed or even; also tree
ဖြစ်
hpyit — To be or become; to happen or occur
ခန္ဓာ
khan-da — Body or physical form of a living being
ခု
khu — Now; at this moment; also a classifier
ကလေး
kha-lay — Child or young person; small child
ဘဝ
ba-wa — Life or existence; one's state of being
sa — To begin or start doing something
အန္တရာယ်
an-da-yay — Danger, hazard, or threat to safety
ရင်
yin — Chest or heart; also a conditional particle
ဆိုင်
hsine — Shop or store; relating or pertaining to something
တွေ့
tway — To meet or encounter someone or something
ကြုံ
kjun — To come across or experience a situation
ဖူး
hpoo — Experiential marker indicating having done something before
ယောက်ျား
yout-kjar — Man or male adult person
သီး
thi — Fruit; to bear fruit; separately or distinctly
သန့်
thun — Clean, pure, or free from contamination
ငြိမ်
njeim — Still, quiet, or calm without movement
ခိုင်
khine — Strong, firm, or solid in structure
မာ
ma — Hard, firm, or tough in texture
ဆုံး
hsone — To end or finish; to die; utmost
ဖြတ်
hpyat — To cut through or pass across something
ချက်
chyet — Immediately; a point or moment; to cook
ဖော်
hpaw — To reveal or show; a companion or friend
ပြ
pya — To show or demonstrate something to someone
တေး
tay — A song or melody; to sing
လား
lar — Question particle for yes-or-no questions
က
ka — Subject marker particle in a sentence
အော်
aw — To shout or cry out loudly
ဟစ်
hit — To call out or yell at someone
ဘာ
ba — What; interrogative pronoun asking about something
တာ
ta — Nominalizing particle; also softens declarative sentences
လဲ
lay — Question particle meaning what about or and you
မှာ
hma — At or in a location; also a command marker
ကြောင့်
kjaung — Because of; due to a cause or reason
အဲဒီ
aydi — That; that over there; demonstrative pronoun
လောက်
lout — About, approximately, or enough of something
ဝမ်း
wun — Stomach or abdomen; belly of the body
နည်း
ni — Method or way; few or little in quantity
ဒုက္ခ
doat-kha — Suffering, hardship, or difficulty in life
ပါ
pa — Polite particle added to soften speech
မော
maw — Tired or exhausted from effort or exertion
ရဲ
yay — Brave or daring; also a genitive/topic particle
ဆရာ
hsaya — Teacher, doctor, or respected skilled professional
ပြန်
pyan — To return; to go back; again
ဖြေ
hpyay — To answer or respond to a question
အထူး
a-htu — Special, particular, or extraordinary in nature
ကျွန်
kjwan — Slave; first-person humble pronoun prefix
တော့်
taw — Particle indicating emphasis or mild warning
အတွက်
a-twet — For the sake of; for a purpose or reason
ချီ
chi — To lift up or carry; to begin marching
အနီး
a-ni — Nearby or close to a place or person
တော်
taw — Skilled or able; royal honorific particle
တို့
to — Plural pronoun marker; we, they, you all
ရင့်
yin — Mature, experienced, or deep in color
ကပ္တိန်
kap-tein — Captain of a ship or military unit
ရှုံး
shone — To lose a contest, game, or argument
ya — To get or obtain; can or be able to
ကုန်
kone — Goods or merchandise; to run out or finish
တင်
tin — To load or submit; also means only or just
ရေး
yay — To write; also matters or affairs in compounds
ကော
kaw — Colloquial question particle meaning what about or so
ပိုင်
pine — To own or possess something as property
ရှင်
shin — Alive; a form of address; monk or lord
စိတ်
seit — Mind, heart, or feelings; mental state
အား
ar — Strength or energy; object marker in some contexts
မေး
may — To ask a question or inquire about something
မြန်း
myan — To ask or inquire; to interrogate someone
အားလုံး
ar-lone — Everyone or everything; all without exception
ကင်း
kin — Free from or devoid of; a watchtower or post
လုံ
lone — Safe or sufficient; to be enough or secure
ခြုံ
chon — To cover or wrap; overall or in general
အကြောင်း
a-kjaung — Reason, cause, or subject matter of something
ပတ်
pat — Around or surrounding; a week; to revolve around
သင်
thin — You; second-person formal pronoun
ကျေ
kjay — To be repaid or settled; grateful or satisfied
လိမ့်
lein — Future probability marker suggesting something will happen
မည်
mi — Future tense marker indicating something will occur
ဟု
hu — Quotative particle meaning said or as stated
ထင်
htin — To think or suppose; to appear or seem
သော်
thaw — Although or even though; concessive conjunction
ဒုတိယ
doat-ti-ya — Second in order or rank
သူ့
thu — His or her; third-person possessive or object form
နှိမ့်
hnein — To lower or humble; to suppress or look down
ချ
chya — To put down or place; to lower something
ဟန်
han — Appearance, manner, or pose; to pretend or act
လိုက်
lite — To follow or go along with someone
အကျင့်
a-kjin — Habit, custom, or moral conduct of a person
စာ
sa — Letter, book, or written text; to read
သေ
thay — To die; dead; very or extremely (intensifier)
လယ်
lay — Rice field or paddy field for farming
ပြုတ်
pyoat — To fall off or drop; to boil food
ကျ
kja — To fall down or descend; to fail
ဟုတ်
hoat — True or correct; yes, that is right
ကြောက်
kjout — To fear or be afraid of something
မက်
met — To desire or crave; to be greedy for
ဖွယ်
phway — Worthy of or likely to provoke a feeling
ဝေဒနာ
way-da-na — Pain, suffering, or physical discomfort experienced
နှောက်
hnout — Brain; to disturb or interfere with someone
တုပ်
toat — To tie up or bind; to restrain movement
ကွေး
kway — To bend or curve; a bend in a river
ရောဂါ
yaw-ga — Disease or illness affecting the body
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →