The Count of Monte Cristo — Page 2
ความกังวลใจที่คลุมเครือซึ่งแผ่ซ่านอยู่ในหมู่ผู้ชมนั้นได้ส่งผลกระทบต่อคนในฝูงชนคนหนึ่งมากจนเขาไม่รอให้เรือเข้าเทียบท่า แต่กระโดดลงเรือเล็ก สั่งให้พายเรือเข้าไปข้างๆ เรือฟาราออน ซึ่งเขาไปถึงขณะที่เรือกำลังเลี้ยวเข้าสู่อ่าวลา เรแซร์ฟ
The vague disquietude which prevailed among the spectators had so much affected one of the crowd that he did not await the arrival of the vessel in harbor, but jumping into a small skiff, desired to be pulled alongside the Pharaon, which he reached as she rounded into La Réserve basin.
เมื่อชายหนุ่มบนเรือเห็นบุคคลนั้นเข้ามาใกล้ เขาก็ละจากตำแหน่งที่ยืนอยู่ข้างนักบินเรือ และถือหมวกไว้ในมือ โน้มตัวพิงข้างกราบเรือ
When the young man on board saw this person approach, he left his station by the pilot, and, hat in hand, leaned over the ship's bulwarks.
เขาเป็นหนุ่มรูปงาม ร่างสูงเพรียว อายุราวสิบแปดหรือยี่สิบปี มีดวงตาสีดำและผมดำมันวาวดั่งปีกนกกา และรูปลักษณ์ทั้งหมดของเขาสื่อถึงความสงบและความเด็ดเดี่ยวที่มีเฉพาะในผู้ชายที่คุ้นชินกับการต่อสู้กับอันตรายตั้งแต่เกิด
He was a fine, tall, slim young fellow of eighteen or twenty, with black eyes, and hair as dark as a raven's wing; and his whole appearance bespoke that calmness and resolution peculiar to men accustomed from their cradle to contend with danger.
"อ้าว เป็นเธอเองเหรอ ด็องแต็ส?" ชายในเรือเล็กร้องถาม "เกิดอะไรขึ้น? แล้วทำไมเธอถึงดูหดหู่เช่นนั้นบนเรือ?"
"Ah, is it you, Dantès?" cried the man in the skiff. "What's the matter? and why have you such an air of sadness aboard?"
"เป็นเรื่องเลวร้ายมาก คุณมอร์เรล" ชายหนุ่มตอบ "เลวร้ายมากสำหรับผมเป็นพิเศษ! บริเวณนอกชายฝั่งชีวิตา เวกเกีย เราสูญเสียกัปตันเลแกลร์ผู้กล้าหาญของเรา"
"A great misfortune, M. Morrel," replied the young man, "a great misfortune, for me especially! Off Civita Vecchia we lost our brave Captain Leclere."
"แล้วสินค้าล่ะ?" เจ้าของเรือถามด้วยความกระตือรือร้น
"And the cargo?" inquired the owner, eagerly.
"ปลอดภัยดีทั้งหมดครับ คุณมอร์เรล และผมคิดว่าคุณจะพอใจในเรื่องนั้น แต่กัปตันเลแกลร์ผู้น่าสงสาร——"
"Is all safe, M. Morrel; and I think you will be satisfied on that head. But poor Captain Leclere——"
"เกิดอะไรขึ้นกับเขา?" เจ้าของถามด้วยท่าทีสงบเสงี่ยมพอสมควร "เกิดอะไรขึ้นกับกัปตันที่น่านับถือคนนั้น?"
"What happened to him?" asked the owner, with an air of considerable resignation. "What happened to the worthy captain?"
"ท่านเสียชีวิตแล้วครับ"
"He died."
"ตกทะเลไปหรือเปล่า?"
"Fell into the sea?"
"ไม่ใช่ครับ ท่านเสียชีวิตด้วยโรคไข้สมองอักเสบในความทรมานอย่างแสนสาหัส
"No, sir, he died of brain-fever in dreadful agony.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →