The divine comedy — Page 1
บัดนี้วันกำลังจะสิ้นสุด และอากาศ
Now was the day departing, and the air,
ที่มืดครึ้มไปด้วยเงามืด ได้ปลดปล่อย
Imbrown'd with shadows, from their toils releas'd
สรรพสัตว์บนแผ่นดินให้พ้นจากความเหน็ดเหนื่อย และข้าพเจ้าเพียงผู้เดียว
All animals on earth; and I alone
ได้เตรียมตัวรับมือกับการต่อสู้ที่รออยู่
Prepar'd myself the conflict to sustain,
ทั้งความเวทนาอันโศกเศร้า และเส้นทางอันตรายนั้น
Both of sad pity, and that perilous road,
ซึ่งความทรงจำอันแม่นยำของข้าพเจ้าจะย้อนรอยกลับไปอีกครั้ง
Which my unerring memory shall retrace.
โอ้ เหล่าเทพมิวส์เอ๋ย! โอ้ อัจฉริยภาพอันสูงส่งเอ๋ย! บัดนี้โปรดประทาน
O Muses! O high genius! now vouchsafe
ความช่วยเหลือของท่านแก่ข้าพเจ้าด้วยเถิด! โอ้ จิตใจเอ๋ย! ที่รักษาทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าได้เห็น
Your aid! O mind! that all I saw hast kept
ไว้อย่างปลอดภัยในบันทึกที่เขียนไว้ ณ ที่นี้คือบทพิสูจน์
Safe in a written record, here thy worth
และพรสวรรค์อันโดดเด่นของเจ้า
And eminent endowments come to proof.
ข้าพเจ้าจึงเริ่มต้นว่า: "กวีเอ๋ย! ผู้เป็นผู้นำทางของข้าพเจ้า
I thus began: "Bard! thou who art my guide,
จงพิจารณาให้ดีว่า ข้าพเจ้ามีคุณธรรมเพียงพอหรือไม่
Consider well, if virtue be in me
ก่อนที่ท่านจะไว้วางใจข้าพเจ้าในภารกิจอันสูงส่งนี้
Sufficient, ere to this high enterprise
ท่านได้บอกแก่ข้าพเจ้าแล้วว่า บิดาของซิลเวียส
Thou trust me. Thou hast told that Silvius' sire,
ยังคงสวมร่างเนื้อหนังที่เสื่อมสลายได้ ได้เข้าไปท่ามกลาง
Yet cloth'd in corruptible flesh, among
เหล่าชนผู้เป็นอมตะ และได้อยู่ที่นั่น
Th' immortal tribes had entrance, and was there
ในฐานะผู้ที่ยังมีสติสัมปชัญญะ กระนั้น หากพระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่แห่งสวรรค์
Sensible present. Yet if heaven's great Lord,
ผู้ทรงเป็นศัตรูกับความชั่วร้าย ทรงประทานความโปรดปรานเช่นนั้น
Almighty foe to ill, such favour shew'd,
ด้วยทรงมองเห็นถึงผลลัพธ์อันยิ่งใหญ่
In contemplation of the high effect,
ทั้งสิ่งใดและผู้ใดที่จะสืบสายมาจากเขา
Both what and who from him should issue forth,
ก็ดูเหมือนว่าในสายตาของเหตุผลนั้น เป็นสิ่งที่สมควรได้รับอย่างยิ่ง
It seems in reason's judgment well deserv'd:
เนื่องจากเขาได้รับเลือกให้เป็นบิดาของกรุงโรม และจักรวรรดิโรมันอันกว้างใหญ่
Sith he of Rome, and of Rome's empire wide,
ในความสูงส่งแห่งฟากฟ้าสวรรค์
In heaven's empyreal height was chosen sire:
ทั้งสองสิ่งนี้ หากพูดความจริงแล้ว ได้รับการกำหนด
Both which, if truth be spoken, were ordain'd
และสถาปนาขึ้นเพื่อสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ ที่ซึ่งผู้สืบทอด
And 'stablish'd for the holy place, where sits
บัลลังก์อันศักดิ์สิทธิ์ของนักบุญเปโตรประทับอยู่
Who to great Peter's sacred chair succeeds.
เขาจากการเดินทางครั้งนั้น ที่เลื่องลือในบทกวีของท่าน
He from this journey, in thy song renown'd,
ได้เรียนรู้สิ่งต่างๆ ที่เป็นรากฐานแห่งชัยชนะของเขา
Learn'd things, that to his victory gave rise
และเครื่องทรงของพระสันตะปาปา ในกาลต่อมา
And to the papal robe. In after-times
ภาชนะที่ได้รับเลือกก็ได้เดินทางไปที่นั่นเช่นกัน
The chosen vessel also travel'd there,
เพื่อนำความมั่นใจกลับมาสู่เราในศรัทธานั้น
To bring us back assurance in that faith,
ซึ่งเป็นประตูสู่หนทางแห่งความรอด
Which is the entrance to salvation's way.
แต่ข้าพเจ้าเล่า เหตุใดจึงควรสันนิษฐานว่าตนเองจะไปที่นั่นได้? หรือผู้ใด
But I, why should I there presume? or who
อนุญาตให้ข้าพเจ้าทำเช่นนั้น?
Permits it?
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →