The Great Gatsby — Page 11
She was extended full length at her end of the divan, completely motionless, and with her chin raised a little, as if she were balancing something on it which was quite likely to fall.
เธอนอนเหยียดยาวเต็มที่บนปลายโซฟาของเธอ นิ่งสนิทโดยสิ้นเชิง และเงยคางขึ้นเล็กน้อย ราวกับว่าเธอกำลังทรงสมดุลของบางสิ่งไว้บนนั้นซึ่งมีแนวโน้มจะหล่นได้
If she saw me out of the corner of her eyes she gave no hint of it—indeed, I was almost surprised into murmuring an apology for having disturbed her by coming in.
หากเธอเห็นฉันจากหางตาเธอก็ไม่ได้แสดงสัญญาณใดๆ—อันที่จริงฉันแทบจะประหลาดใจจนต้องพึมพำขอโทษที่รบกวนเธอด้วยการเดินเข้ามา
The other girl, Daisy, made an attempt to rise—she leaned slightly forward with a conscientious expression—then she laughed, an absurd, charming little laugh, and I laughed too and came forward into the room.
หญิงสาวอีกคน เดซี่ พยายามลุกขึ้น—เธอโน้มตัวไปข้างหน้าเล็กน้อยด้วยสีหน้าจริงจัง—แล้วเธอก็หัวเราะ เสียงหัวเราะเล็กๆ ที่ไร้สาระแต่มีเสน่ห์ และฉันก็หัวเราะตามและเดินเข้ามาในห้อง
"I'm p-paralysed with happiness."
"ฉันเป็นอัมพาตด้วยความสุข"
She laughed again, as if she said something very witty, and held my hand for a moment, looking up into my face, promising that there was no one in the world she so much wanted to see.
เธอหัวเราะอีกครั้ง ราวกับว่าเธอพูดอะไรที่เฉียบแหลมมาก และจับมือฉันไว้ชั่วขณะ เงยหน้าขึ้นมองใบหน้าฉัน ทำท่าว่าไม่มีใครในโลกที่เธออยากพบมากเท่านี้
That was a way she had.
นั่นเป็นท่าทางที่เธอมี
She hinted in a murmur that the surname of the balancing girl was Baker.
เธอบอกเป็นเสียงพึมพำว่านามสกุลของหญิงสาวที่ทรงตัวอยู่คือเบเกอร์
(I've heard it said that Daisy's murmur was only to make people lean toward her; an irrelevant criticism that made it no less charming.)
(ฉันเคยได้ยินคนพูดว่าเสียงพึมพำของเดซี่มีไว้เพียงเพื่อทำให้ผู้คนโน้มเอียงไปหาเธอ ซึ่งเป็นคำวิพากษ์วิจารณ์ที่ไม่เกี่ยวข้องแต่ก็ไม่ได้ทำให้มันมีเสน่ห์น้อยลง)
At any rate, Miss Baker's lips fluttered, she nodded at me almost imperceptibly, and then quickly tipped her head back again—the object she was balancing had obviously tottered a little and given her something of a fright.
ยังไงก็ตามริมฝีปากของคุนเบเกอร์สั่นไหว เธอพยักหน้าให้ฉันอย่างแทบจะมองไม่เห็น แล้วก็รีบเอียงหัวกลับไปอีกครั้ง—วัตถุที่เธอกำลังทรงสมดุลเห็นได้ชัดว่าเอนไปเล็กน้อยและทำให้เธอตกใจ
Again a sort of apology arose to my lips.
อีกครั้งที่คำขอโทษชนิดหนึ่งผุดขึ้นมาที่ริมฝีปากของฉัน
Almost any exhibition of complete self-sufficiency draws a stunned tribute from me.
การแสดงออกถึงความพอเพียงในตนเองอย่างสมบูรณ์แทบทุกอย่างดึงเอาความชื่นชมอย่างตะลึงจากฉัน
Vocabulary
- เธอ
- thoe — you, she, her (informal pronoun for females)
- นอน
- non — to sleep, to lie down
- เหยียด
- yiat — to stretch out, to extend (limbs)
- ยาว
- yao — long
- เต็มที่
- tem thi — fully, completely, to the fullest extent
- บน
- bon — on, above, on top of
- ปลาย
- plaai — end, tip, extremity
- โซฟา
- sofa — sofa, couch
- ของ
- khong — of, belonging to, possessive particle
- นิ่ง
- ning — still, motionless, quiet
- สนิท
- sanit — close, tight, sound (sleep), intimate
- โดย
- doi — by, by means of
- สิ้นเชิง
- sin choeng — completely, entirely, absolutely
- และ
- lae — and
- เงย
- ngoei — to raise, to lift up (head, face)
- คาง
- khaang — chin
- ขึ้น
- khuen — up, upward, to go up, to rise
- เล็กน้อย
- lek noi — a little, slightly, somewhat
- ราวกับ
- raao gap — as if, as though, like
- ว่า
- wa — that (conjunction), to say
- กำลัง
- kamlang — currently, in the process of (progressive aspect marker)
- ทรง
- song — to maintain, to keep (balance); royal prefix
- สมดุล
- somdul — balance, equilibrium
- บางสิ่ง
- baang sing — something, certain things
- ไว้
- wai — to keep, to maintain, to hold (auxiliary verb)
- นั้น
- nan — that (demonstrative pronoun)
- ซึ่ง
- sueng — which, that (relative pronoun)
- มี
- mi — to have, to exist, there is/are
- แนวโน้ม
- naeo nom — tendency, trend, inclination
- จะ
- ja — will, shall (future marker)
- หล่น
- lon — to fall, to drop
- ได้
- dai — can, able to; to get, to receive
- หาก
- haak — if (formal conditional)
- เห็น
- hen — to see, to perceive
- ฉัน
- chan — I, me (informal first person pronoun)
- จาก
- jaak — from
- หางตา
- haang taa — corner of the eye
- ก็
- ko — then, also, too (auxiliary particle)
- ไม่
- mai — not, no (negation particle)
- แสดง
- sadaeng — to show, to display, to express
- สัญญาณ
- sanyaan — sign, signal, indication
- ใดๆ
- dai dai — any, whatsoever
- อันจริง
- an jing — in fact, actually, indeed
- แทบ
- thaep — almost, nearly
- ประหลาดใจ
- pralaatjai — to be surprised, to be amazed
- จน
- jon — until, so much that
- ต้อง
- tong — must, have to, need to
- พึมพำ
- phuem pham — to murmur, to mutter
- ขอโทษ
- kho thot — sorry, excuse me, to apologize
- รบกวน
- rop kuan — to disturb, to bother
- ด้วย
- duai — too, also, with, by means of
- การ
- kaan — nominalizer (turns verb into noun), action of
- เดิน
- doen — to walk
- เข้ามา
- khao maa — to come in, to enter
- หญิงสาว
- ying sao — young woman, girl
- อีก
- iik — again, another, more
- คน
- khon — person, people (classifier for persons)
- พยายาม
- phayaayaam — to try, to attempt, to make an effort
- ลุก
- luk — to get up, to rise, to stand up
- โน้ม
- nom — to bend, to lean, to incline
- ตัว
- tua — body, self, classifier for animals and things
- ไป
- pai — to go, away (directional particle)
- ข้างหน้า
- khaang naa — front, ahead, forward
- สีหน้า
- si naa — facial expression, countenance
- จริงจัง
- jing jang — serious, earnest
- แล้ว
- laeo — already, then, and then (completion marker)
- หัวเราะ
- hua ro — to laugh
- เสียง
- siang — sound, voice, noise
- เล็กๆ
- lek lek — small, little (reduplicated for emphasis)
- ไร้สาระ
- rai saara — absurd, nonsensical, frivolous
- แต่
- tae — but, however
- เสน่ห์
- saneh — charm, fascination, appeal
- ห้อง
- hong — room
- เป็น
- pen — to be, is/are/am
- ความสุข
- khwaam suk — happiness, joy
- ครั้ง
- khrang — time, occasion (classifier)
- พูด
- phuut — to speak, to talk, to say
- อะไร
- arai — what, something, anything
- เฉียบแหลม
- chiap laem — sharp, acute, keen, incisive
- มาก
- maak — very, much, many
- จับ
- jap — to catch, to hold, to grasp
- มือ
- mue — hand
- ชั่วขณะ
- chua khana — moment, instant, briefly
- หน้า
- naa — face, front, page
- มอง
- mong — to look at, to gaze
- ใบหน้า
- bai naa — face
- ทำท่า
- tham thaa — to act as if, to gesture, to make gestures
- ใคร
- khrai — who, someone, anyone
- โลก
- lok — world, earth
- อยาก
- yaak — to want, to desire
- พบ
- phop — to meet, to find, to encounter
- เท่านี้
- thao ni — only this much, this much, that's all
- นั่น
- nan — that (over there, demonstrative)
- ท่าทาง
- tha thaang — manner, bearing, appearance, demeanor
- บอก
- bok — to tell, to say, to inform
- นามสกุล
- naam sakun — surname, family name, last name
- อยู่
- yuu — to be (at), to stay, to live
- คือ
- khue — is, to be (equational)
- เคย
- khoei — ever, to have experienced (aspect marker)
- ได้ยิน
- dai yin — to hear
- เพียง
- phiang — only, merely, just
- เพื่อ
- phuea — in order to, for (purpose)
- ทำให้
- tham hai — to make, to cause, to result in
- ผู้คน
- phu khon — people, persons
- โน้มเอียง
- nom iang — to lean, to incline, to be biased
- หา
- haa — to look for, to seek, to find
- คำ
- kham — word
- วิพากษ์วิจารณ์
- wiphaak wijaan — to criticize, criticism
- เกี่ยวข้อง
- kiao khong — related, involved, concerned with
- มัน
- man — it (informal pronoun)
- น้อย
- noi — little, few, small amount
- ลง
- long — down, downward, to descend
- ยังไง
- yang ngai — how, in what way (colloquial)
- ริมฝีปาก
- rim fi paak — lips
- สั่นไหว
- san wai — to tremble, to shake, to quiver
- พยักหน้า
- phayak naa — to nod
- ให้
- hai — to give, to let, to make (causative)
- อย่าง
- yaang — manner, kind, type, like, as
- รีบ
- rip — to hurry, to rush, to hasten
- เอียง
- iang — to tilt, to lean, to slant
- หัว
- hua — head
- กลับ
- klap — to return, back, again
- วัตถุ
- watthu — object, thing, material
- ชัด
- chat — clear, distinct, obvious
- เอน
- en — to recline, to lean back
- ตกใจ
- tok jai — to be startled, to be shocked, surprised
- ชนิด
- chanit — kind, type, sort
- หนึ่ง
- nueng — one
- ผุด
- phut — to emerge, to spring up, to pop up
- ขึ้นมา
- khuen maa — to come up, to rise up
- แสดงออก
- sadaeng ok — to express, to show, expression
- ถึง
- thueng — to reach, to, until, up to
- ความ
- khwaam — nominalizer for abstract nouns
- พอเพียง
- pho phiang — sufficient, adequate, moderation
- ตนเอง
- ton eng — oneself, self
- สมบูรณ์
- sombun — complete, perfect, whole
- ทุก
- thuk — every, all
- ดึง
- dueng — to pull, to draw, to attract
- เอา
- ao — to take, to get, to want
- ชื่นชม
- chuen chom — to admire, to appreciate
- ตะลึง
- talueng — to be stunned, amazed, astonished
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →