← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 15

English → Thai Full Text Level 7/10

"What'll we plan?"

"เราจะวางแผนอะไรกัน"

She turned to me helplessly: "What do people plan?"

เธอหันมาหาผมอย่างไร้ที่พึ่ง "ผู้คนวางแผนอะไรกัน"

Before I could answer her eyes fastened with an awed expression on her little finger.

ก่อนที่ผมจะตอบได้ สายตาของเธอจับจ้องไปที่นิ้วก้อยของเธอด้วยสีหน้าตกใจ

"Look!"

"ดูสิ"

she complained; "I hurt it."

เธอบ่นอุบอิบ "ฉันเจ็บนิ้ว"

We all looked—the knuckle was black and blue.

พวกเราทุกคนมอง ข้อนิ้วช้ำเป็นสีดำและสีน้ำเงิน

"You did it, Tom," she said accusingly.

"คุณทำนะ ทอม" เธอพูดอย่างกล่าวหา

"I know you didn't mean to, but you did do it.

"ฉันรู้ว่าคุณไม่ได้ตั้งใจ แต่คุณก็ทำมันจริงๆ

That's what I get for marrying a brute of a man, a great, big, hulking physical specimen of a—"

นี่แหละที่ฉันได้จากการแต่งงานกับผู้ชายที่โหดร้าย ตัวใหญ่โต ล่ำสัน เป็นตัวอย่างทางกายภาพของ—"

"I hate that word 'hulking,'" objected Tom crossly, "even in kidding."

"ผมเกลียดคำว่า 'ล่ำสัน'" ทอมคัดค้านอย่างขุ่นเคือง "แม้จะพูดเล่นก็ตาม"

"Hulking," insisted Daisy.

"ล่ำสัน" เดซี่ยืนกราน

Sometimes she and Miss Baker talked at once, unobtrusively and with a bantering inconsequence that was never quite chatter, that was as cool as their white dresses and their impersonal eyes in the absence of all desire.

บางครั้งเธอกับมิสเบเกอร์พูดพร้อมกัน อย่างไม่เด่นชัดและด้วยการล้อเล่นที่ไม่สอดคล้องกันซึ่งไม่ใช่การพูดคุยพล่อยๆ ที่เย็นชาเหมือนชุดสีขาวของพวกเธอและดวงตาที่ไม่มีอารมณ์ความรู้สึกเมื่อปราศจากความปรารถนาทั้งหลาย

They were here, and they accepted Tom and me, making only a polite pleasant effort to entertain or to be entertained.

พวกเธออยู่ที่นี่ และพวกเธอยอมรับทอมและผม โดยทำเพียงความพยายามอย่างสุภาพและน่าพอใจที่จะสร้างความบันเทิงหรือได้รับความบันเทิง

They knew that presently dinner would be over and a little later the evening too would be over and casually put away.

พวกเธอรู้ว่าในไม่ช้าอาหารเย็นจะจบลงและอีกสักครู่หนึ่งยามเย็นก็จะจบลงและถูกเก็บไว้อย่างไม่เป็นทางการ

It was sharply different from the West, where an evening was hurried from phase to phase towards its close, in a continually disappointed anticipation or else in sheer nervous dread of the moment itself.

มันแตกต่างอย่างชัดเจนจากตะวันตก ที่ซึ่งยามเย็นถูกเร่งรีบจากช่วงหนึ่งไปยังอีกช่วงหนึ่งไปสู่จุดจบ ด้วยความคาดหวังที่ผิดหวังอย่างต่อเนื่องหรือด้วยความกลัวที่หวาดระแวงอย่างแท้จริงต่อช่วงเวลานั้นเอง

"You make me feel uncivilized, Daisy," I confessed on my second glass of corky but rather impressive claret.

"คุณทำให้ผมรู้สึกไม่เจริญ เดซี่" ผมสารภาพในแก้วที่สองของไวน์แดงที่มีกลิ่นจุกไม้ก๊อกแต่ค่อนข้างน่าประทับใจ

"Can't you talk about crops or something?

"คุณพูดเรื่องพืชผลหรืออะไรสักอย่างไม่ได้เหรอ

Vocabulary

เรา
rao — We, us (informal first person plural pronoun)
จะ
ja — Will, shall (future tense marker)
วาง
waang — To place, put down, lay something
แผน
phaen — Plan, scheme, strategy
อะไร
arai — What, something, anything (question word)
กัน
gan — Together, each other, mutually
เธอ
thoe — You (informal, often for female or intimate)
หัน
han — To turn, rotate, face direction
มา
maa — To come, towards speaker (directional verb)
หา
haa — To look for, search, seek
ผม
phom — I, me (polite, used by males)
อย่าง
yaang — Manner, way, like, as, kind
ไร้
rai — Without, lacking, devoid of
ที่
thii — That, which, place, at (relative clause marker)
พึ่ง
phueng — To rely on, depend on, lean on
ผู้คน
phuukhon — People, persons, crowd
ก่อน
kɔɔn — Before, first, previously, earlier
ตอบ
tɔɔp — To answer, reply, respond
ได้
dai — Can, able to, get, obtain (auxiliary verb)
สายตา
saai taa — Eyes, gaze, sight, vision
ของ
khɔɔng — Of, belonging to (possessive particle)
จับ
jap — To catch, grab, hold, seize
จ้อง
jɔɔng — To stare, gaze fixedly at
ไป
pai — To go, away from speaker (directional verb)
นิ้ว
niw — Finger, toe, digit
ก้อย
kɔɔi — Little finger, pinky finger
ด้วย
duai — With, also, too, by means of
สีหน้า
sii naa — Facial expression, countenance, look on face
ตกใจ
tok jai — To be startled, shocked, surprised
ดู
duu — To look, watch, see, appear
สิ
si — Particle indicating emphasis or suggestion
บ่น
bon — To complain, grumble, whine
ฉัน
chan — I, me (informal, often used by females)
เจ็บ
jep — To hurt, be painful, ache
พวก
phuak — Group, crowd, they, plural marker
ทุก
thuk — Every, all, each
คน
khon — Person, people, classifier for humans
มอง
mɔɔng — To look at, gaze, observe
ข้อ
khɔɔ — Joint, knuckle, point, clause, item
ช้ำ
cham — Bruised, contused, hurt emotionally
เป็น
pen — To be, is, become
สี
sii — Color, to color, dye
ดำ
dam — Black, dark colored
และ
lae — And, also, with
น้ำเงิน
naam ngoen — Blue color
คุณ
khun — You (polite), Mr., Mrs., Miss
ทำ
tham — To do, make, perform, cause
นะ
na — Particle for softening, seeking agreement, emphasis
พูด
phuut — To speak, talk, say
กล่าวหา
klaao haa — To accuse, allege, charge with
รู้
ruu — To know, understand, realize
ว่า
waa — That (conjunction), to say, think
ไม่
mai — No, not, negation marker
ตั้งใจ
tang jai — To intend, be determined, pay attention
แต่
tae — But, however, only
ก็
kɔɔ — Also, then, so, too (sentence connector)
มัน
man — It, that (informal third person pronoun)
จริงๆ
jing jing — Really, truly, seriously, actually
นี่
nii — This, here (demonstrative pronoun)
แหละ
lae — Emphatic particle, indeed, really, exactly
จาก
jaak — From, out of, away from
การ
kaan — Nominalizer turning verbs into nouns, matter, affair
แต่งงาน
taeng ngaan — To marry, get married, wedding
กับ
kap — With, and, to, together with
ผู้ชาย
phuu chaai — Man, male person
โหดร้าย
hoot raai — Cruel, brutal, savage, ruthless
ตัว
tua — Body, classifier for animals, objects, self
ใหญ่โต
yai too — Big, large, huge in size
ตัวอย่าง
tua yaang — Example, sample, specimen, model
ทาง
thaang — Way, path, road, direction, means
กายภาพ
kaai ya phap — Physical, bodily, corporeal
เกลียด
kliat — To hate, detest, dislike intensely
คำ
kham — Word, term, vocabulary
คัดค้าน
khat khaan — To object, protest, oppose
ขุ่นเคือง
khun khueang — To be annoyed, irritated, resentful
แม้
mae — Even, although, even though
เล่น
len — To play, have fun, perform
ตาม
taam — To follow, according to, along
ยืนกราน
yuen graan — To insist, persist, affirm strongly
บาง
baang — Some, certain, thin, light
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance, classifier for events
พร้อม
phrɔɔm — Ready, prepared, together with, complete
เด่นชัด
den chat — Obvious, clear, prominent, conspicuous
ล้อเล่น
lɔɔ len — To joke, tease, kid around
สอดคล้อง
sɔɔt khlɔɔng — To correspond, agree with, be consistent
ซึ่ง
sueng — Which, that, who (relative pronoun)
ใช่
chai — Yes, correct, right, that's right
พูดคุย
phuut khui — To chat, converse, talk with
เย็นชา
yen chaa — Cold, indifferent, aloof, emotionally distant
เหมือน
mueang — Like, similar to, as if
ชุด
chut — Set, suit, outfit, uniform, classifier
ขาว
khaao — White, light colored
ดวงตา
duang taa — Eye, eyeball (formal)
มี
mii — To have, there is, exist
อารมณ์
aa rom — Mood, emotion, feeling, temper
ความรู้สึก
khwaam ruu suek — Feeling, sensation, emotion, sense
เมื่อ
mueang — When, while, at the time
ปราศจาก
praat jaak — Without, free from, devoid of
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns, state, condition
ปรารถนา
praat tha naa — To desire, wish for, yearn
ทั้งหลาย
thang laai — Various, many, all kinds, numerous
อยู่
yuu — To be, stay, live, exist (location)
ยอมรับ
yɔɔm rap — To accept, acknowledge, admit
โดย
dooi — By, through, by means of
เพียง
phiang — Only, merely, just, solely
พยายาม
pha yaa yaam — To try, attempt, make effort
สุภาพ
su phaap — Polite, courteous, well-mannered, refined
น่า
naa — Worth, should, likely to be (prefix)
พอใจ
phɔɔ jai — Satisfied, pleased, content with
สร้าง
saang — To build, create, construct, make
บันเทิง
ban thoeang — Entertainment, to entertain, amuse
หรือ
rue — Or, either, question particle
ได้รับ
dai rap — To receive, get, obtain
ใน
nai — In, inside, within, during
ช้า
chaa — Slow, late, delayed
อาหาร
aa haan — Food, meal, cuisine
เย็น
yen — Cool, cold, evening
จบ
jop — To end, finish, complete, graduate
ลง
long — Down, downward, to descend
อีก
iik — Again, more, another, additional
สัก
sak — About, approximately, some (indefinite quantity)
ครู่
khruu — Moment, short while, brief time
หนึ่ง
nueng — One, first, a, an
ยาม
yaam — Time, period, watch, guard
ถูก
thuuk — Correct, cheap, passive marker, to be touched
เก็บ
kep — To keep, collect, store, tidy up
ไว้
wai — To keep, maintain, save for later
ทางการ
thaang kaan — Official, formal, governmental
แตก
taek — To break, crack, shatter, split
ต่าง
taang — Different, various, foreign, to differ
ชัดเจน
chat jen — Clear, obvious, distinct, explicit
ตะวันตก
ta wan tok — West, western, sunset
เร่งรีบ
reng riip — To hurry, rush, hasten, be urgent
ช่วง
chuang — Period, interval, span of time
ยัง
yang — Still, yet, also, even
สู่
suu — To, toward, into, unto
จุด
jut — Point, spot, dot, to light
คาดหวัง
khaat wang — To expect, anticipate, hope for
ผิดหวัง
phit wang — To be disappointed, let down
ต่อเนื่อง
tɔɔ nueang — Continuous, consecutive, ongoing, successive
กลัว
klua — To fear, be afraid, scared
หวาดระแวง
waat ra waeng — To be suspicious, wary, apprehensive
แท้จริง
thae jing — Truly, genuinely, really, actually
ต่อ
tɔɔ — To continue, connect, per, towards
ช่วงเวลา
chuang wee laa — Period of time, time span
นั้น
nan — That, those (demonstrative pronoun)
เอง
eeng — Self, oneself, own, emphatic particle
ให้
hai — To give, let, allow, for
รู้สึก
ruu suek — To feel, sense, perceive
เจริญ
ja roen — To prosper, thrive, flourish, grow
สารภาพ
saan phaap — To confess, admit, acknowledge guilt
แก้ว
kaeo — Glass, crystal, cup, gem
สอง
sɔɔng — Two, second
ไวน์
wai — Wine (from English)
แดง
daeng — Red color
กลิ่น
klin — Smell, scent, odor, aroma
จุก
juk — Cork, stopper, plug, to be blocked
ค่อนข้าง
khɔɔn khaang — Rather, quite, fairly, somewhat
ประทับใจ
pra thap jai — To be impressed, pleased, delighted
เรื่อง
rueang — Story, matter, subject, about, regarding
พืชผล
phuet phon — Crops, agricultural produce, vegetation
เหรอ
rə̌ə — Really? Question particle expressing doubt or surprise
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →