← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 20

English → Thai Full Text Level 7/10

The horses, needless to say, were not mentioned again.

ไม่ต้องพูดถึง พวกม้าก็ไม่ได้ถูกกล่าวถึงอีก

Tom and Miss Baker, with several feet of twilight between them, strolled back into the library, as if to a vigil beside a perfectly tangible body, while, trying to look pleasantly interested and a little deaf, I followed Daisy around a chain of connecting verandas to the porch in front.

ทอมกับมิสเบเกอร์ โดยมีระยะห่างกันหลายฟุตในแสงสนธยา เดินกลับเข้าไปในห้องสมุด ราวกับจะไปเฝ้าศพที่จับต้องได้อย่างชัดเจน ขณะที่ฉันพยายามแสดงท่าทีสนใจอย่างเป็นมิตรและหูหนวกเล็กน้อย ตามเดซี่ไปตามระเบียงที่เชื่อมต่อกันไปยังระเบียงหน้าบ้าน

In its deep gloom we sat down side by side on a wicker settee.

ในความมืดมิดนั้น เรานั่งลงเคียงข้างกันบนโซฟาหวาย

Daisy took her face in her hands as if feeling its lovely shape, and her eyes moved gradually out into the velvet dusk.

เดซี่ใช้มือประคองใบหน้าของเธอราวกับกำลังสัมผัสรูปร่างที่น่ารักของมัน และดวงตาของเธอค่อยๆ มองออกไปในแสงสนธยาที่นุ่มนวล

I saw that turbulent emotions possessed her, so I asked what I thought would be some sedative questions about her little girl.

ฉันเห็นว่าอารมณ์รุนแรงครอบงำเธอ ฉันจึงถามคำถามที่ฉันคิดว่าจะช่วยสงบเกี่ยวกับลูกสาวเล็กๆ ของเธอ

"We don't know each other very well, Nick," she said suddenly.

"เราไม่ค่อยรู้จักกันดีนัก นิค" เธอพูดทันทีทันใด

"Even if we are cousins.

"แม้ว่าเราจะเป็นลูกพี่ลูกน้องกัน

You didn't come to my wedding."

คุณไม่ได้มางานแต่งงานของฉัน"

"I wasn't back from the war."

"ฉันยังไม่กลับจากสงคราม"

"That's true." She hesitated.

"จริงด้วย" เธอลังเล

"Well, I've had a very bad time, Nick, and I'm pretty cynical about everything."

"อืม ฉันมีช่วงเวลาที่แย่มาก นิค และฉันค่อนข้างเหยียดหยามทุกอย่าง"

Evidently she had reason to be.

เห็นได้ชัดว่าเธอมีเหตุผลที่จะเป็นเช่นนั้น

I waited but she didn't say any more, and after a moment I returned rather feebly to the subject of her daughter.

ฉันรอแต่เธอไม่พูดอะไรเพิ่มเติม และหลังจากนั้นสักครู่ ฉันกลับไปที่เรื่องของลูกสาวเธออย่างอ่อนแอ

"I suppose she talks, and—eats, and everything."

"ฉันคิดว่าเธอพูดได้ และ—กินได้ และทุกอย่าง"

"Oh, yes." She looked at me absently.

"โอ้ ใช่" เธอมองมาที่ฉันอย่างไม่ตั้งใจ

"Listen, Nick; let me tell you what I said when she was born.

"ฟังนะ นิค ให้ฉันบอกคุณว่าฉันพูดอะไรตอนที่เธอเกิด

Would you like to hear?"

คุณอยากฟังไหม"

"Very much."

"อยากมาก"

"It'll show you how I've gotten to feel about—things.

"มันจะแสดงให้คุณเห็นว่าฉันรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับ—สิ่งต่างๆ

Vocabulary

ไม่
mâi — not, no; negation particle
ต้อง
dtông — must, have to, need to
พูด
phûut — speak, talk, say
ถึง
thǔeng — to, until, reach, arrive at
พวก
phûak — group, plural marker for people
ม้า
máa — horse
ก็
gâw — also, then, therefore; softening particle
ได้
dâi — can, able to, get, receive
ถูก
thùuk — correct, cheap, passive marker, touch
กล่าว
glàao — say, speak, state (formal)
อีก
èek — again, more, another
กับ
gàp — with, and
โดย
doy — by, by means of
มี
mee — have, there is/are
ระยะ
rá-yá — distance, period, stage
ห่าง
hàang — far, distant, apart
กัน
gan — each other, together, mutual
หลาย
lǎai — many, several, much
ใน
nai — in, inside, within
แสง
sǎeng — light, ray
สนธยา
sǒn-thá-yaa — twilight, dusk
เดิน
dəən — walk, go on foot
กลับ
glàp — return, go back, reverse
เข้า
khâo — enter, go in, into
ไป
bpai — go, away (directional)
ห้อง
hâwng — room
สมุด
sà-mùt — book, notebook
ราว
raao — about, approximately, as if
จะ
jà — will, shall, future marker
เฝ้า
fâo — watch over, guard, attend
ศพ
sòp — corpse, dead body
ที่
thîi — at, which, that, place
จับ
jàp — catch, hold, grab, arrest
อย่าง
yàang — manner, way, kind, like
ชัดเจน
chát-jeen — clear, obvious, distinct
ขณะ
khà-nà — moment, while, when
ฉัน
chǎn — I, me (female or informal)
พยายาม
phá-yaa-yaam — try, attempt, make effort
แสดง
sà-dɛɛng — show, display, perform, express
ท่าที
thâa-thee — attitude, manner, gesture
สนใจ
sǒn-jai — interested, pay attention to
เป็น
bpen — to be, is, are
มิตร
mít — friend, friendly
และ
lɛ́ — and
หู
hǔu — ear
หนวก
nùak — deaf
เล็กน้อย
lék-nói — a little, slightly, somewhat
ตาม
dtaam — follow, according to, along
ระเบียง
rá-biiang — porch, veranda, balcony
เชื่อม
chûeam — connect, join, link
ต่อ
dtàw — connect, continue, per, next
ยัง
yang — still, yet, also
หน้า
nâa — face, front, page, next
บ้าน
bâan — house, home
ความ
khwaam — nominalizer (makes adjectives into nouns)
มืดมิด
mûet-mít — pitch dark, very dark
นั้น
nán — that, those
เรา
rao — we, us, I
นั่ง
nâng — sit
ลง
long — down, descend, reduce
เคียง
khiiang — beside, alongside, side by side
ข้าง
khâang — side, beside, next to
บน
bon — on, above, on top of
โซฟา
soh-faa — sofa, couch
หวาย
wǎai — rattan, wicker
ใช้
chái — use, spend
มือ
meu — hand
ประคอง
bprà-khɔɔng — support, hold up, prop
ใบหน้า
bai-nâa — face
ของ
khɔ̌ɔng — of, possessive particle, thing
เธอ
thəə — you, she, her (informal)
กำลัง
gam-lang — progressive aspect marker (am/is/are doing)
สัมผัส
sǎm-phàt — touch, feel, contact
รูปร่าง
rûup-râang — shape, figure, physique
น่า
nâa — likely, should, worthy of
รัก
rák — love, like
มัน
man — it, he, she (informal)
ดวง
duuang — classifier for stars, eyes, stamps
ตา
dtaa — eye, grandfather (paternal)
ค่อยๆ
khâwy-khâwy — gradually, slowly, gently
มอง
mɔɔng — look at, gaze, view
ออก
àwk — out, exit, come out
นุ่มนวล
nûm-nuan — soft, gentle, tender
เห็น
hěn — see, perceive, visible
ว่า
wâa — that, say that, as
อารมณ์
aa-rom — emotion, mood, feeling
รุนแรง
run-rɛɛng — intense, violent, severe
ครอบงำ
khrâwp-ngam — dominate, overwhelm, possess
จึง
jʉng — therefore, so, then
ถาม
thǎam — ask, question
คำถาม
kham-thǎam — question
คิด
khít — think, calculate, consider
ช่วย
chûay — help, assist
สงบ
sà-ngòp — calm, peaceful, quiet
เกี่ยวกับ
gìao-gàp — about, concerning, regarding
ลูกสาว
lûuk-sǎao — daughter
เล็กๆ
lék-lék — small, little (reduplicated)
ค่อย
khâwy — gradually, then, only then
รู้จัก
rúu-jàk — know, be acquainted with
ดี
dee — good, well
นัก
nák — very, much; person who does
ทันทีทันใด
than-thee-than-dai — immediately, suddenly, at once
แม้ว่า
máe-wâa — even though, although
ลูกพี่ลูกน้อง
lûuk-phîi-lûuk-nɔ́ɔng — cousin
คุณ
khun — you (polite), Mr./Mrs./Ms.
มา
maa — come, toward speaker
งาน
ngaan — work, job, event, party
แต่งงาน
dtɛ̀ng-ngaan — marry, get married
จาก
jàak — from
สงคราม
sǒng-khraam — war
จริง
jing — true, real, really
ด้วย
dûay — also, too, with
ลังเล
lang-lee — hesitate, waver
ช่วง
chûang — period, interval, during
เวลา
weh-laa — time
แย่
yɛ̂ɛ — bad, terrible, awful
มาก
mâak — very, much, a lot
ค่อนข้าง
khâwn-khâang — rather, quite, fairly
เหยียดหยาม
yìiat-yǎam — despise, scorn, look down on
ทุก
thúk — every, all
ชัด
chát — clear, obvious, sharp
เหตุผล
hèet-phǒn — reason, rationale
เช่น
chên — such as, like, for example
รอ
rɔɔ — wait
แต่
dtɛ̀ɛ — but, however
อะไร
à-rai — what, something, anything
เพิ่มเติม
phə̂əm-təəm — additional, more, extra
หลังจาก
lǎng-jàak — after
สักครู่
sàk-khrûu — a moment, a while
เรื่อง
rûueang — story, matter, about, regarding
อ่อนแอ
àwn-ɛɛ — weak, feeble, fragile
กิน
gin — eat, drink, consume
ใช่
châi — yes, correct, right
ตั้งใจ
dtâng-jai — intend, concentrate, pay attention
ฟัง
fang — listen, hear
นะ
ná — particle for softening, emphasis, or confirmation
ให้
hâi — give, let, allow, to
บอก
bàwk — tell, say, inform
ตอน
dtɔɔn — time, moment, part, episode
เกิด
gə̀ət — born, happen, occur, arise
อยาก
yàak — want, would like to
ไหม
mǎi — question particle (yes/no questions)
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — feel, sense
อย่างไร
yàang-rai — how, in what way
สิ่ง
sìng — thing, object, matter
ต่างๆ
dtàang-dtàang — various, different (plural marker)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →