← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 27

English → Thai Full Text Level 7/10

The eyes of Doctor T. J. Eckleburg are blue and gigantic—their retinas are one yard high.

ดวงตาของดอกเตอร์ที. เจ. เอคเคิลเบิร์กเป็นสีน้ำเงินและใหญ่โตมหึมา—จอประสาทตาของมันสูงหนึ่งหลา

They look out of no face, but, instead, from a pair of enormous yellow spectacles which pass over a nonexistent nose.

มันมองออกมาโดยไม่มีใบหน้า แต่มาจากแว่นตาสีเหลืองขนาดมหึมาคู่หนึ่งที่อยู่เหนือจมูกที่ไม่มีตัวตน

Evidently some wild wag of an oculist set them there to fatten his practice in the borough of Queens, and then sank down himself into eternal blindness, or forgot them and moved away.

เห็นได้ชัดว่าหมอตาตลกขบขันคนหนึ่งได้วางมันไว้ที่นั่นเพื่อเพิ่มพูนการประกอบวิชาชีพของเขาในเขตควีนส์ แล้วจากนั้นเขาเองก็จมลงสู่ความมืดบอดชั่วนิรันดร์ หรือลืมมันแล้วย้ายไปเสีย

But his eyes, dimmed a little by many paintless days, under sun and rain, brood on over the solemn dumping ground.

แต่ดวงตาของเขาซึ่งมัวหม่นลงเล็กน้อยจากหลายวันที่ไร้สีสัน ภายใใต้แดดและฝน ครุ่นคิดอยู่เหนือบริเวณทิ้งขยะอันเงียบเหงา

The valley of ashes is bounded on one side by a small foul river, and, when the drawbridge is up to let barges through, the passengers on waiting trains can stare at the dismal scene for as long as half an hour.

หุบเขาแห่งเถ้าถ่านมีแม่น้ำเน่าเล็กๆ เป็นขอบเขตด้านหนึ่ง และเมื่อสะพานกลดยกขึ้นเพื่อให้เรือบรรทุกผ่าน ผู้โดยสารบนรถไฟที่รออยู่สามารถจ้องมองทิวทัศน์อันหดหู่ได้นานถึงครึ่งชั่วโมง

There is always a halt there of at least a minute, and it was because of this that I first met Tom Buchanan's mistress.

มีการหยุดที่นั่นเสมออย่างน้อยหนึ่งนาที และเป็นเพราะเหตุนี้ที่ผมได้พบกับเมียน้อยของทอม บูคานันเป็นครั้งแรก

The fact that he had one was insisted upon wherever he was known.

ความจริงที่ว่าเขามีเมียน้อยถูกยืนยันทุกแห่งที่เขาเป็นที่รู้จัก

His acquaintances resented the fact that he turned up in popular cafés with her and, leaving her at a table, sauntered about, chatting with whomsoever he knew.

คนรู้จักของเขาไม่พอใจที่เขาปรากฏตัวในคาเฟ่ยอดนิยมกับเธอ และทิ้งเธอไว้ที่โต๊ะแล้วเดินเตร่ไปรอบๆ พูดคุยกับใครก็ตามที่เขารู้จัก

Though I was curious to see her, I had no desire to meet her—but I did.

แม้ว่าผมอยากเห็นเธอ แต่ผมไม่มีความปรารถนาที่จะพบเธอ—แต่ผมก็พบ

I went up to New York with Tom on the train one afternoon, and when we stopped by the ash-heaps he jumped to his feet and, taking hold of my elbow, literally forced me from the car.

ผมขึ้นไปนิวยอร์กกับทอมบนรถไฟในบ่ายวันหนึ่ง และเมื่อเราหยุดข้างกองเถ้าถ่านเขากระโดดลุกขึ้นยืนและจับข้อศอกของผมแล้วบังคับผมออกจากตู้โดยสารอย่างแท้จริง

Vocabulary

ดวงตา
duang taa — eye, eyeball
ของ
khong — of, belonging to, possession marker
ดอกเตอร์
dok-toe — doctor (from English loanword)
เป็น
pen — to be, is, are
สี
sii — color, four (context-dependent)
น้ำเงิน
nam ngoen — blue color
และ
lae — and, conjunction connecting words or phrases
ใหญ่โต
yai to — large, big, enormous in size
มหึมา
ma-heu-maa — enormous, gigantic, colossal, immense in scale
จอ
jo — screen, retina, monitor
มัน
man — it, third person pronoun for things/animals
สูง
suung — high, tall, elevated
หนึ่ง
nueng — one, number one
หลา
laa — yard, unit of measurement
มอง
mong — to look, to gaze, to view
ออกมา
ok maa — to come out, to emerge
โดย
doi — by, by means of, through
ไม่
mai — not, no, negation word
มี
mii — to have, to possess, there is/are
ใบหน้า
bai naa — face, facial features
แต่
tae — but, however, only
มา
maa — to come, directional particle toward speaker
จาก
jaak — from, originating from a place
แว่นตา
waen taa — eyeglasses, spectacles
เหลือง
leuang — yellow color
ขนาด
kha-naat — size, dimension, extent
คู่
khuu — pair, couple, two of something
ที่
thii — that, which, place, relative pronoun
อยู่
yuu — to be located, to stay, to exist
เหนือ
neuua — above, over, north
จมูก
ja-muuk — nose, nasal organ
ตัวตน
tua ton — identity, self, personhood
เห็น
hen — to see, to perceive visually
ได้
dai — can, able to, to get
ชัด
chat — clear, distinct, obvious
ว่า
waa — that (conjunction), to say
หมอ
mo — doctor, physician
ตา
taa — eye, maternal grandfather
ตลก
ta-lok — funny, comical, humorous
ขบขัน
khop khan — amusing, funny, humorous
คน
khon — person, people, classifier for humans
วาง
waang — to place, to put down, to set
ไว้
wai — to keep, to maintain, auxiliary verb
ที่นั่น
thii nan — there, that place
เพื่อ
pheuua — in order to, for the purpose of
เพิ่มพูน
phoem phoon — to increase, to enhance, to augment
การ
kaan — the, nominalizer turning verbs into nouns
ประกอบ
pra-kop — to assemble, to compose, to practice
วิชาชีพ
wi-chaa-chiip — profession, occupation, career
เขา
khao — he, she, they, third person pronoun
ใน
nai — in, inside, within
เขต
khet — district, zone, area
แล้ว
laeo — already, then, and then
นั้น
nan — that, those, demonstrative pronoun
เอง
eng — self, oneself, emphatic particle
ก็
ko — then, also, particle indicating consequence
จม
jom — to sink, to submerge, to drown
ลง
long — down, downward direction
สู่
suu — to, toward, into
ความ
khwaam — nominalizer for abstract nouns, state of being
มืดบอด
meuut bот — blindness, darkness, unable to see
ชั่วนิรันดร์
chua ni-ran — eternal, forever, everlasting
หรือ
rue — or, question particle
ลืม
luem — to forget, to not remember
ย้าย
yaai — to move, to relocate, to transfer
ไป
pai — to go, directional particle away from speaker
เสีย
siia — broken, to lose, particle indicating completion
ซึ่ง
sueng — which, that, relative pronoun
มัวหม่น
mua mon — dim, obscure, faded, blurred
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, small amount
หลาย
laai — many, several, multiple
วัน
wan — day, daytime
ไร้
rai — without, lacking, devoid of
แดด
daet — sunlight, sunshine, sun
ฝน
fon — rain, rainfall
ครุ่นคิด
khrun khit — to ponder, to contemplate, to think deeply
บริเวณ
bo-ri-wen — area, vicinity, zone, region
ทิ้ง
thing — to throw away, to discard, to abandon
ขยะ
kha-ya — garbage, trash, waste
อัน
an — classifier for objects, one that
เงียบเหงา
ngiap ngao — lonely, desolate, quiet and isolated
หุบเขา
hup khao — valley, ravine, mountain valley
แห่ง
haeng — of, possessive marker, classifier for places
เถ้าถ่าน
thao thaan — ashes, cinders
แม่น้ำ
mae naam — river, main watercourse
เน่า
nao — rotten, decayed, spoiled
เล็กๆ
lek lek — small, little, tiny (reduplication for emphasis)
ขอบเขต
khop khet — boundary, limit, border, scope
ด้าน
daan — side, aspect, face, direction
เมื่อ
meuua — when, at the time that
สะพาน
sa-phaan — bridge, overpass
ยก
yok — to lift, to raise, to elevate
ขึ้น
kheun — up, upward, to go up
ให้
hai — to give, to let, to allow
เรือ
reuua — boat, ship, vessel
บรรทุก
ban-thuk — to load, to carry cargo, freight
ผ่าน
phaan — to pass, to go through
ผู้โดยสาร
phuu doi saan — passenger, traveler
บน
bon — on, upon, above
รถไฟ
rot fai — train, railway
รอ
ro — to wait, to await
สามารถ
saa-maat — can, to be able to, capable
จ้องมอง
jong mong — to stare, to gaze intently
ทิวทัศน์
thiw that — scenery, landscape, view
หดหู่
hot huu — depressed, gloomy, dejected
นาน
naan — long time, lengthy duration
ถึง
theung — to reach, to arrive, up to
ครึ่ง
khrueng — half, one-half
ชั่วโมง
chua moong — hour, one hour time unit
หยุด
yut — to stop, to halt, to cease
เสมอ
sa-moe — always, regularly, equal
อย่างน้อย
yaang noi — at least, minimum
นาที
naa-thii — minute, time unit
เพราะ
phro — because, due to, reason
เหตุ
het — reason, cause, event
นี้
nii — this, these, demonstrative pronoun
ผม
phom — I, me (male speaker), hair
พบ
phop — to meet, to encounter, to find
กับ
kap — with, and, together with
เมีย
miia — wife (informal), spouse
น้อย
noi — little, few, small amount
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
แรก
raek — first, initial, beginning
ความจริง
khwaam jing — truth, reality, fact
ถูก
thuuk — correct, to be touched, passive marker
ยืนยัน
yuen yan — to confirm, to verify, to affirm
ทุก
thuk — every, all, each
รู้จัก
ruu jak — to know, to be acquainted with
พอใจ
pho jai — satisfied, pleased, content
ปรากฏ
pra-kot — to appear, to emerge, to manifest
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/objects
ยอดนิยม
yot ni-yom — popular, well-liked, favorite
เธอ
thoe — you, she, her (informal)
โต๊ะ
to — table, desk
เดิน
doen — to walk, to move on foot
เตร่
tre — to wander, to roam aimlessly
รอบๆ
rop rop — around, surrounding, all around
พูดคุย
phuut khui — to chat, to talk, to converse
ใคร
khrai — who, whom, anyone
ตาม
taam — to follow, according to, along
แม้
mae — even though, although, despite
อยาก
yaak — to want, to desire, would like
ปรารถนา
praat-tha-naa — to wish, to desire, to long for
จะ
ja — will, shall, future marker
บ่าย
baai — afternoon, after noon
เรา
rao — we, us, I (informal)
ข้าง
khaang — side, beside, next to
กอง
kong — pile, heap, stack, group
กระโดด
kra-doot — to jump, to leap, to hop
ลุก
luk — to rise, to get up, to stand
ยืน
yuen — to stand, to be standing
จับ
jap — to catch, to hold, to grab
ข้อศอก
kho sok — elbow joint
บังคับ
bang-khap — to force, to compel, to control
ออก
ok — out, to exit, to go out
ตู้
tuu — cabinet, cupboard, compartment, carriage
โดยสาร
doi saan — passenger (used with vehicles)
อย่าง
yaang — kind, type, manner, like
แท้จริง
thae jing — truly, genuinely, real, authentic
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →