The Great Gatsby — Page 29
"I can't complain," answered Wilson unconvincingly.
"ผมไม่มีอะไรจะบ่นหรอกครับ" วิลสันตอบอย่างไม่น่าเชื่อถือ
"When are you going to sell me that car?"
"คุณจะขายรถคันนั้นให้ผมเมื่อไหร่"
"Next week; I've got my man working on it now."
"อาทิตย์หน้า ผมมีคนกำลังทำมันอยู่ตอนนี้"
"Works pretty slow, don't he?"
"ทำงานช้ามากเลยใช่ไหม"
"No, he doesn't," said Tom coldly.
"ไม่ เขาไม่ได้ช้า" ทอมพูดอย่างเย็นชา
"And if you feel that way about it, maybe I'd better sell it somewhere else after all."
"และถ้าคุณรู้สึกอย่างนั้น บางทีผมควรจะขายมันที่อื่นดีกว่า"
"I don't mean that," explained Wilson quickly.
"ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้น" วิลสันอธิบายอย่างรีบเร่ง
"I just meant—"
"ผมแค่หมายความว่า—"
His voice faded off and Tom glanced impatiently around the garage.
เสียงของเขาเบาลงและทอมมองรอบ ๆ อู่อย่างใจร้อน
Then I heard footsteps on a stairs, and in a moment the thickish figure of a woman blocked out the light from the office door.
แล้วผมได้ยินเสียงฝีเท้าบนบันได และในไม่ช้าร่างท้วมของผู้หญิงคนหนึ่งบังแสงสวางจากประตูห้องทำงาน
She was in the middle thirties, and faintly stout, but she carried her flesh sensuously as some women can.
เธออายุประมาณสามสิบกลาง ๆ และอ้วนเล็กน้อย แต่เธอแบกเนื้อหนังของเธออย่างมีเสน่ห์เหมือนผู้หญิงบางคนทำได้
Her face, above a spotted dress of dark blue crêpe-de-chine, contained no facet or gleam of beauty, but there was an immediately perceptible vitality about her as if the nerves of her body were continually smouldering.
ใบหน้าของเธอเหนือชุดเดรสลายจุดสีน้ำเงินเข้มจากผ้าเครปเดอชีนไม่มีแง่มุมหรือประกายความงามใด ๆ แต่มีพลังชีวิตที่รับรู้ได้ทันทีเกี่ยวกับเธอราวกับว่าเส้นประสาทของร่างกายเธอกำลังคุกรุ่นอยู่ตลอดเวลา
She smiled slowly and, walking through her husband as if he were a ghost, shook hands with Tom, looking him flush in the eye.
เธอยิ้มอย่างช้า ๆ และเดินผ่านสามีของเธอราวกับว่าเขาเป็นผี จับมือกับทอมโดยมองเขาตรงเข้าที่ตา
Then she wet her lips, and without turning around spoke to her husband in a soft, coarse voice:
แล้วเธอเปียกริมฝีปากของเธอและโดยไม่หันไปรอบ ๆ พูดกับสามีของเธอด้วยเสียงที่นุ่มนวลแต่หยาบ:
"Get some chairs, why don't you, so somebody can sit down."
"เอาเก้าอี้มาสักหน่อยสิ ทำไมไม่เอาล่ะ เพื่อให้ใครบางคนได้นั่ง"
"Oh, sure," agreed Wilson hurriedly, and went toward the little office, mingling immediately with the cement colour of the walls.
"โอ้ แน่นอน" วิลสันตกลงอย่างรีบเร่งและเดินไปที่ห้องทำงานเล็ก ๆ ผสมผสานทันทีกับสีปูนซีเมนต์ของผนัง
Vocabulary
- ผม
- phom — I, me (polite, male speaker)
- ไม่
- mai — No, not, negation particle
- มี
- mii — To have, there is, to exist
- อะไร
- arai — What, something, anything
- จะ
- ja — Will, shall, future tense marker
- บ่น
- bon — To complain, grumble, whine
- หรอก
- rok — Particle indicating negation or contradiction
- ครับ
- khrap — Polite particle for male speakers
- ตอบ
- top — To answer, reply, respond
- อย่าง
- yang — Manner, way, like, kind of
- น่า
- na — Worthy of, likely to, should
- เชื่อถือ
- chuea thuea — To trust, believe, reliable, trustworthy
- คุณ
- khun — You (polite), Mr., Mrs., Miss
- ขาย
- khai — To sell
- รถ
- rot — Car, vehicle
- คัน
- khan — Classifier for vehicles
- นั้น
- nan — That, those
- ให้
- hai — To give, for, to let, allow
- เมื่อไหร่
- muea rai — When, at what time
- อาทิตย์
- athit — Week, Sunday, sun
- หน้า
- na — Face, front, next, page
- คน
- khon — Person, people, classifier for humans
- กำลัง
- kamlang — Currently, in the process of doing
- ทำ
- tham — To do, make, perform
- มัน
- man — It, third person pronoun (informal)
- อยู่
- yuu — To be located, live, stay, continuous aspect
- ตอน
- ton — Time, moment, period, episode, part
- นี้
- nii — This, these
- ทำงาน
- tham ngan — To work
- ช้า
- cha — Slow, slowly, late
- มาก
- mak — Very, much, a lot
- เลย
- loei — At all, very, emphasis particle
- ใช่ไหม
- chai mai — Right? Isn't it? Question tag confirmation
- เขา
- khao — He, she, they, third person pronoun
- ได้
- dai — Can, able to, past tense marker, to get
- พูด
- phuut — To speak, talk, say
- เย็นชา
- yen cha — Calmly, coolly, with composure
- และ
- lae — And
- ถ้า
- tha — If, supposing that
- รู้สึก
- ruu suek — To feel, sense, perceive
- บางที
- bang thii — Maybe, perhaps, possibly
- ควร
- khuan — Should, ought to, advisable
- ที่
- thii — That, which, at, place, classifier
- อื่น
- uuen — Other, another, else
- ดี
- dii — Good, well, nice
- กว่า
- kwa — More than, comparative marker
- หมายความ
- mai khwam — To mean, signify, imply
- อธิบาย
- athibai — To explain, describe, elaborate
- รีบเร่ง
- riip reng — To hurry, rush, hasten
- แค่
- khae — Just, only, merely
- ว่า
- wa — That (conjunction), to say, to scold
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- ของ
- khong — Of, belonging to, possessive particle, thing
- เบา
- bao — Light, soft, quiet, gentle
- ลง
- long — Down, downward, to decrease, to descend
- มอง
- mong — To look, gaze, stare at
- รอบ
- rop — Around, round, cycle, lap
- อู่
- uu — Garage, workshop, repair shop
- ใจร้อน
- jai ron — Impatient, hot-tempered, hasty
- แล้ว
- laeo — Already, then, past tense marker, and then
- ได้ยิน
- dai yin — To hear
- ฝีเท้า
- fii thao — Footsteps, sound of walking
- บน
- bon — On, above, upon, top
- บันได
- bandai — Stairs, staircase, ladder
- ใน
- nai — In, inside, within
- ไม่ช้า
- mai cha — Soon, before long, not late
- ร่าง
- rang — Body, figure, draft, outline
- ท้วม
- thuam — Plump, chubby, stocky, stout
- ผู้หญิง
- phuu ying — Woman, female
- หนึ่ง
- nueng — One, a, an
- บัง
- bang — To block, obstruct, shield, screen
- แสงสว่าง
- saeng sawang — Light, brightness, illumination
- จาก
- chak — From, by, out of
- ประตู
- pratuu — Door, gate
- ห้อง
- hong — Room, chamber
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal)
- อายุ
- ayu — Age, years old
- ประมาณ
- praman — Approximately, about, around, estimate
- สามสิบ
- sam sip — Thirty
- กลาง
- klang — Middle, center, mid
- อ้วน
- uan — Fat, overweight, obese
- เล็กน้อย
- lek noi — A little, slightly, somewhat
- แต่
- tae — But, however, yet, only
- แบก
- baek — To carry on shoulders or back
- เสน่ห์
- saneh — Charm, charisma, attractiveness, appeal
- เหมือน
- muean — Like, similar to, as if, same as
- บาง
- bang — Some, certain, thin
- ใบหน้า
- bai na — Face, countenance
- เหนือ
- nuea — Above, over, north, beyond
- ชุด
- chut — Set, suit, outfit, costume
- เดรส
- dret — Dress (clothing)
- ลาย
- lai — Pattern, design, stripe, print
- จุด
- chut — Point, spot, dot, mark
- สี
- sii — Color, to color
- น้ำเงิน
- nam ngoen — Blue color
- เข้ม
- khem — Dark, deep, intense, strong
- ผ้า
- pha — Cloth, fabric, textile
- แง่มุม
- ngae mum — Aspect, angle, perspective, facet
- หรือ
- rue — Or, question particle
- ประกาย
- prakai — Sparkle, glitter, flash, gleam
- ความงาม
- khwam ngam — Beauty, prettiness
- ใด
- dai — Any, which, what, whatever
- พลัง
- phalang — Power, energy, strength, force
- ชีวิต
- chiiwit — Life, living
- รับรู้
- rap ruu — To perceive, recognize, be aware of
- ทันที
- than thii — Immediately, at once, instantly
- เกี่ยว
- kiao — To relate, concern, involve, hook
- กับ
- kap — With, and, to
- ราวกับ
- rao kap — As if, like, as though
- เส้นประสาท
- sen prasat — Nerve, neuron
- ร่างกาย
- rang kai — Body, physique, physical body
- ตลอด
- talot — Throughout, all along, always, entire
- เวลา
- wela — Time, period, when
- ยิ้ม
- yim — To smile
- เดิน
- doen — To walk
- ผ่าน
- phan — To pass, go through, past
- สามี
- samii — Husband
- เป็น
- pen — To be, is, are
- ผี
- phii — Ghost, spirit
- จับมือ
- chap mue — To shake hands, hold hands
- โดย
- doi — By, through, via, by means of
- ตรง
- trong — Straight, direct, exactly, at
- เข้า
- khao — To enter, go in, into
- ตา
- ta — Eye, grandfather (maternal)
- เปียก
- piak — Wet, moist, damp
- ริมฝีปาก
- rim fii pak — Lips
- หัน
- han — To turn, face towards
- ไป
- pai — To go, directional marker away
- ด้วย
- duai — Also, too, with, by means of
- นุ่มนวล
- num nuan — Soft, gentle, smooth, tender
- หยาบ
- yap — Rough, coarse, rude, crude
- เอา
- ao — To take, get, want
- เก้าอี้
- kao ii — Chair, seat
- มา
- ma — To come, directional marker toward
- สัก
- sak — Some, about, a little
- หน่อย
- noi — A little, slightly, please
- สิ
- si — Particle indicating suggestion or softening command
- ทำไม
- thammai — Why, how come
- ล่ะ
- la — Question particle, emphasis particle
- เพื่อ
- phuea — For, in order to, for the sake of
- ใคร
- khrai — Who, whom, someone, anyone
- นั่ง
- nang — To sit
- โอ้
- o — Oh, exclamation of surprise
- แน่นอน
- nae non — Certainly, definitely, of course, sure
- ตกลง
- toklong — To agree, okay, alright, settled
- เล็ก
- lek — Small, little, tiny
- ผสมผสาน
- phasom phasan — To mix, blend, combine together
- ปูนซีเมนต์
- puun siiment — Cement
- ผนัง
- phanang — Wall
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →