← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 37

English → Thai Full Text Level 7/10

" and we all looked at the subject again, whereupon Tom Buchanan yawned audibly and got to his feet.

" และพวกเราทุกคนก็มองไปที่หัวข้อนั้นอีกครั้ง จากนั้นทอม บูแคนันก็หาวเสียงดังและลุกขึ้นยืน

"You McKees have something to drink," he said.

"คุณแมคคีส์ดื่มอะไรสักอย่างสิ" เขาพูด

"Get some more ice and mineral water, Myrtle, before everybody goes to sleep."

"เอาน้ำแข็งกับน้ำแร่มาเพิ่มหน่อยเมอร์เทิล ก่อนที่ทุกคนจะหลับไป"

"I told that boy about the ice."

"ฉันบอกเด็กคนนั้นเรื่องน้ำแข็งแล้ว"

Myrtle raised her eyebrows in despair at the shiftlessness of the lower orders.

เมอร์เทิลยกคิ้วขึ้นด้วยความสิ้นหวังต่อความไม่รับผิดชอบของคนชั้นล่าง

"These people! You have to keep after them all the time."

"พวกคนเหล่านี้! คุณต้องคอยตามเร่งพวกเขาตลอดเวลา"

She looked at me and laughed pointlessly.

เธอมองมาที่ฉันและหัวเราะอย่างไร้จุดหมาย

Then she flounced over to the dog, kissed it with ecstasy, and swept into the kitchen, implying that a dozen chefs awaited her orders there.

จากนั้นเธอก็เดินกระวีกระวาดไปหาสุนัข จูบมันด้วยความปีติยินดี แล้วก็พุ่งเข้าไปในครัว โดยแสดงนัยว่ามีพ่อครัวอีกหลายคนรออยู่ที่นั่นเพื่อรับคำสั่งจากเธอ

"I've done some nice things out on Long Island," asserted Mr. McKee.

"ผมทำงานดีๆ บางอย่างที่ลองไอส์แลนด์" มิสเตอร์แมคคียืนยัน

Tom looked at him blankly.

ทอมมองเขาอย่างเขลา

"Two of them we have framed downstairs."

"สองชิ้นที่เรามีอยู่ข้างล่างได้ใส่กรอบไว้แล้ว"

"Two what?" demanded Tom.

"สองอะไร" ทอมถาม

"Two studies. One of them I call Montauk Point—The Gulls, and the other I call Montauk Point—The Sea."

"สองภาพถ่าย หนึ่งในนั้นผมเรียกว่ามอนทอก พอยต์—นกนางนวล และอีกภาพผมเรียกว่ามอนทอก พอยต์—ทะเล"

The sister Catherine sat down beside me on the couch.

แคทเธอรีนน้องสาวนั่งลงข้างๆ ฉันบนโซฟา

"Do you live down on Long Island, too?" she inquired.

"คุณอยู่ที่ลองไอส์แลนด์ด้วยเหรอ" เธอถาม

"I live at West Egg."

"ผมอยู่ที่เวสต์เอ็กก์"

"Really? I was down there at a party about a month ago. At a man named Gatsby's. Do you know him?"

"จริงเหรอ ฉันไปปาร์ตี้ที่นั่นเมื่อประมาณเดือนที่แล้ว ที่บ้านของผู้ชายคนหนึ่งชื่อแกตสบี คุณรู้จักเขาไหม"

"I live next door to him."

"ผมอยู่บ้านข้างๆ เขา"

"Well, they say he's a nephew or a cousin of Kaiser Wilhelm's. That's where all his money comes from."

"เอ่อ เขาว่ากันว่าเขาเป็นหลานชายหรือลูกพี่ลูกน้องของไกเซอร์วิลเฮล์ม นั่นแหละที่มาของเงินทั้งหมดของเขา"

"Really?"

"จริงเหรอ"

She nodded.

เธอพยักหน้า

"I'm scared of him. I'd hate to have him get anything on me.

"ฉันกลัวเขา ฉันไม่อยากให้เขาจับผิดฉันได้เลย

Vocabulary

และ
lae — And, conjunction connecting words or phrases
พวก
phuak — Group, bunch, plural marker for people
เรา
rao — We, us, informal first person plural pronoun
ทุก
thuk — Every, all, each, universal quantifier
คน
khon — Person, people, human being
ก็
ko — Also, then, thus, softening particle
มอง
mong — Look, gaze, observe with eyes
ไป
pai — Go, away, directional particle indicating movement
ที่
thi — At, that, which, place or relative marker
หัวข้อ
hua khaw — Topic, subject, headline, title
นั้น
nan — That, those, distal demonstrative pronoun
อีก
ik — Again, more, another, additional
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance, classifier for times
จาก
chak — From, away from, originating from
หาว
hao — Yawn, open mouth from tiredness
เสียง
siang — Sound, voice, noise, auditory signal
ดัง
dang — Loud, famous, audible, well-known
ลุก
luk — Rise, get up, stand up from sitting
ขึ้น
khuen — Up, ascend, increase, directional upward
ยืน
yuen — Stand, be standing, remain upright
คุณ
khun — You, polite second person pronoun, Mr./Ms.
ดื่ม
duem — Drink, consume liquid, imbibe
อะไร
arai — What, anything, something, question word
สัก
sak — Some, approximately, about, particle suggesting indefiniteness
อย่าง
yang — Kind, type, manner, way, like
สิ
si — Particle for suggestion, emphasis, or softening
เขา
khao — He, she, they, third person pronoun
พูด
phut — Speak, talk, say, communicate verbally
เอา
ao — Take, want, get, bring
น้ำแข็ง
nam khaeng — Ice, frozen water
กับ
kap — With, and, together with
น้ำแร่
nam rae — Mineral water, bottled water
มา
ma — Come, toward speaker, directional particle
เพิ่ม
phoem — Add, increase, supplement, augment
หน่อย
noi — A little, somewhat, softening particle
ก่อน
kon — Before, first, prior, earlier
จะ
cha — Will, shall, future tense marker
หลับ
lap — Sleep, be asleep, close eyes
ฉัน
chan — I, me, first person pronoun (feminine/neutral)
บอก
bok — Tell, inform, say to someone
เด็ก
dek — Child, kid, young person
เรื่อง
rueang — Story, matter, thing, about, regarding
แล้ว
laeo — Already, completed action marker, then
ยก
yok — Lift, raise, elevate, pick up
คิ้ว
khiu — Eyebrow, brow above eye
ด้วย
duai — With, also, too, by means of
ความ
khwam — Nominalizer turning adjectives/verbs into nouns
สิ้นหวัง
sin wang — Hopeless, desperate, despairing, without hope
ต่อ
to — Continue, toward, per, against, connect
ไม่
mai — Not, no, negation particle
รับผิดชอบ
rap phit chop — Responsible, take responsibility, accountable
ของ
khong — Of, belonging to, possessive marker, thing
ชั้น
chan — Floor, level, layer, class, I (formal)
ล่าง
lang — Below, lower, bottom, underneath
เหล่า
lao — Those, plural marker, group of
นี้
ni — This, these, proximal demonstrative
ต้อง
tong — Must, have to, need to, required
คอย
khoi — Wait, await, watch over, attend
ตาม
tam — Follow, according to, along, after
เร่ง
reng — Hurry, rush, accelerate, expedite
ตลอด
talot — Throughout, all along, entire duration
เวลา
wela — Time, period, when, occasion
เธอ
thoe — You, she, informal second/third person pronoun
หัวเราะ
hua ro — Laugh, chuckle, express amusement
ไร้
rai — Without, lacking, devoid of
จุดหมาย
chut mai — Purpose, goal, objective, destination, aim
เดิน
doen — Walk, go on foot, stroll
หา
ha — Look for, seek, find, search
สุนัข
sunak — Dog, canine, formal word for dog
จูบ
chup — Kiss, press lips against
มัน
man — It, third person pronoun for animals/things
ปีติยินดี
piti yin di — Ecstatic, overjoyed, elated, rapturous delight
พุ่ง
phung — Rush, dart, surge, shoot forward
เข้า
khao — Enter, into, toward, go in
ใน
nai — In, inside, within, interior
ครัว
khrua — Kitchen, cooking area
โดย
doi — By, by means of, through, agent marker
แสดง
sadaeng — Show, display, perform, demonstrate, express
นัย
nai — Implication, meaning, significance, sense
ว่า
wa — That, say that, quotation marker
มี
mi — Have, there is/are, exist, possess
พ่อครัว
pho khrua — Chef, cook, person who cooks professionally
หลาย
lai — Many, several, multiple, numerous
รอ
ro — Wait, wait for, await
อยู่
yu — Be, stay, located, exist, progressive aspect
นั่น
nan — That, over there, distal demonstrative
เพื่อ
phueua — For, in order to, so that, purpose
รับ
rap — Receive, accept, get, take
คำสั่ง
kham sang — Command, order, instruction, directive
ผม
phom — I, me, first person pronoun (masculine)
ทำ
tham — Do, make, perform, work
งาน
ngan — Work, job, task, function, event
ดีๆ
di di — Good, nice, well, repeated for emphasis
บาง
bang — Some, certain, thin, particle indicating indefiniteness
ลอง
long — Try, attempt, test, give it a try
ยืนยัน
yuen yan — Confirm, affirm, verify, assert
เขลา
khlao — Foolish, stupid, silly, naive
สอง
song — Two, number 2
ชิ้น
chin — Piece, classifier for items, fragments
ข้าง
khang — Side, beside, next to
ได้
dai — Can, able, get, obtain, past tense marker
ใส่
sai — Put in, wear, insert, add
กรอบ
krop — Frame, border, framework, boundary
ไว้
wai — Keep, save, place, maintain, resultative marker
ถาม
tham — Ask, question, inquire
ภาพถ่าย
phap thai — Photograph, photo, picture taken by camera
หนึ่ง
nueng — One, number 1, a single
เรียก
riak — Call, summon, name, address as
นก
nok — Bird, avian creature
นางนวล
nang nuan — Seagull, gull, type of bird
ภาพ
phap — Picture, image, scene, photograph
ทะเล
thale — Sea, ocean, large body of water
น้องสาว
nong sao — Younger sister, female younger sibling
นั่ง
nang — Sit, be seated, sit down
ลง
long — Down, descend, decrease, directional downward
ข้างๆ
khang khang — Next to, beside, near, adjacent to
บน
bon — On, above, on top of, upper
โซฟา
sofa — Sofa, couch, upholstered seating furniture
เหรอ
roe — Really? question particle expressing surprise or doubt
จริง
ching — True, real, genuine, really
ปาร์ตี้
pa-ti — Party, social gathering, celebration
เมื่อ
mueua — When, at the time, while
ประมาณ
pra-man — About, approximately, estimate, around
เดือน
duean — Month, lunar cycle, moon
บ้าน
ban — House, home, residence
ผู้ชาย
phu chai — Man, male person, gentleman
ชื่อ
chue — Name, be named, called
รู้จัก
ru chak — Know, be acquainted with, recognize
ไหม
mai — Question particle, yes/no question marker
เอ่อ
oe — Uh, um, hesitation filler word
กัน
kan — Together, each other, mutual, reciprocal marker
เป็น
pen — Be, is, are, become
หลาน
lan — Grandchild, niece, nephew, descendant
ชาย
chai — Male, man, masculine
หรือ
rue — Or, question particle suggesting alternatives
ลูกพี่ลูกน้อง
luk phi luk nong — Cousin, relative, child of aunt/uncle
แหละ
lae — Particle for emphasis or mild assertion
ที่มา
thi ma — Origin, source, where something comes from
เงิน
ngoen — Money, silver, currency, finances
ทั้งหมด
thang mot — All, entire, whole, everything
พยักหน้า
phayak na — Nod, nod head in agreement
กลัว
klua — Afraid, scared, fear, frightened
อยาก
yak — Want, desire, would like to
ให้
hai — Give, let, allow, for, to
จับผิด
chap phit — Catch mistake, find fault, criticize error
เลย
loei — At all, ever, past/beyond, emphasis particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →